TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRANGE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grange hall
1, fiche 1, Anglais, grange%20hall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grange hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - grange%20hall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salle de grange pour réunions
1, fiche 1, Français, salle%20de%20grange%20pour%20r%C3%A9unions
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
salle de grange pour réunions : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - salle%20de%20grange%20pour%20r%C3%A9unions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- barn
1, fiche 2, Anglais, barn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
barn: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - barn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grange
1, fiche 2, Français, grange
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grange : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - grange
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Farm Buildings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fruit barn
1, fiche 3, Anglais, fruit%20barn
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Around 1890, [one of the first orchardists in Coyote Valley] built this fruit barn to store and dry fruit. 2, fiche 3, Anglais, - fruit%20barn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions rurales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grange fruitière
1, fiche 3, Français, grange%20fruiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hangar à fruits 2, fiche 3, Français, hangar%20%C3%A0%20fruits
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les élèves [...] ont visité [une] grange fruitière et des vergers attenants au Mesnil sous Jumièges, et ils ont dégusté des variétés de pommes locales [...] 1, fiche 3, Français, - grange%20fruiti%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Solid Fuel Heating
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- round billet 1, fiche 4, Anglais, round%20billet
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- billet 2, fiche 4, Anglais, billet
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Chauffage aux combustibles solides
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rondin
1, fiche 4, Français, rondin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bûche 2, fiche 4, Français, b%C3%BBche
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Morceau de bois de chauffage qui est rond. 3, fiche 4, Français, - rondin
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Grange à toit voûté [...] Plusieurs dépendances [...] utiliseront des «rondins» ou des «bûches» de 10" à 12", qu'on va corder et bien cimenter pour élever les murs. 2, fiche 4, Français, - rondin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción naturales
- Calefacción por combustibles sólidos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- rollizo
1, fiche 4, Espagnol, rollizo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Madero en rollo destinado a pasta, tablilla, tonelería o leña. 1, fiche 4, Espagnol, - rollizo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Materials
- Metal Construction
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sheet metal shingle
1, fiche 5, Anglais, sheet%20metal%20shingle
uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sheet metal shingle: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 5, Anglais, - sheet%20metal%20shingle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Construction métallique
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bardeau en tôle
1, fiche 5, Français, bardeau%20en%20t%C3%B4le
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le toit de la grange est percé de 16 lucarnes [...] et de 7 cheminées d’aération protégées par un toit à égout et surmontées d’un faîteau qui sert de paratonnerre. Son recouvrement de bardeau de tôle gaufrée d’un dessin de feuille d’érable est remarquable. 2, fiche 5, Français, - bardeau%20en%20t%C3%B4le
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bardeau en tôle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 5, Français, - bardeau%20en%20t%C3%B4le
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Farm Buildings
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bank barn
1, fiche 6, Anglais, bank%20barn
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- banked barn 2, fiche 6, Anglais, banked%20barn
correct
- basement barn 3, fiche 6, Anglais, basement%20barn
correct, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A barn built into a hillside as protection against wind and cold, with a back entrance at the second-floor level. 4, fiche 6, Anglais, - bank%20barn
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A bank barn or banked barn is a style of barn noted for its accessibility, at ground level, on two separate levels. Often built into the side of a hill, or bank, both the upper and the lower floors area could be accessed from ground level, one area at the top of the hill and the other at the bottom. The second level of a bank barn also could be accessed from a ramp if a hill was not available. 5, fiche 6, Anglais, - bank%20barn
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
basement barn: A term sometimes used for bank barn. 6, fiche 6, Anglais, - bank%20barn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions rurales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grange adossée à la colline
1, fiche 6, Français, grange%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20colline
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- grange à flanc de colline 2, fiche 6, Français, grange%20%C3%A0%20flanc%20de%20colline
correct, nom féminin
- grange à flanc de coteau 3, fiche 6, Français, grange%20%C3%A0%20flanc%20de%20coteau
correct, nom féminin
- grange adossée à la pente 4, fiche 6, Français, grange%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20pente%20
correct, nom féminin
- grange-étable à flanc de colline 5, fiche 6, Français, grange%2D%C3%A9table%20%C3%A0%20flanc%20de%20colline
correct, nom féminin
- étable adossée à la colline 6, fiche 6, Français, %C3%A9table%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20colline
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grange à deux étages, l'entrée du 2ème se faisant de plain-pied. 7, fiche 6, Français, - grange%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20colline
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- grange étable à flanc de colline
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Farm Set™
1, fiche 7, Anglais, Farm%20Set%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Set of 28 pieces including 4 people [Li'l Playmates] and 7 animals with movable joints, tractor, harrow, wheelbarrow, barn, silo and various accessories. 1, fiche 7, Anglais, - Farm%20Set%26trade%3B
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Farm Set™: A trademark of Playmates (Hong Kong). 1, fiche 7, Anglais, - Farm%20Set%26trade%3B
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Farm Set
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- La Ferme
1, fiche 7, Français, La%20Ferme
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de jeu comprenant 28 pièces dont 4 personnages [Li’l Playmates] et 7 animaux articulés, un tracteur, une herse, une charrette, une grange, un silo et divers accessoires. 1, fiche 7, Français, - La%20Ferme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La FermeMC : Marque de commerce de la société Playmates, Hong Kong. 1, fiche 7, Français, - La%20Ferme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- doorframe
1, fiche 8, Anglais, doorframe
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- door frame 2, fiche 8, Anglais, door%20frame
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An wall-built of two upright jambs and a head (lintel) over the doorway, which encloses the doorway and provides support on which to hang the door. 1, fiche 8, Anglais, - doorframe
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- door framing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- huisserie
1, fiche 8, Français, huisserie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe en bois ou en métal formant les piédroits et le couvrement d’une porte, dans une cloison, dans un pan-de-bois, etc. 2, fiche 8, Français, - huisserie
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Encadrement en bois ou métallique encadrant une porte dans une cloison. 3, fiche 8, Français, - huisserie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l’huisserie qui est une structure, souvent cachée sous un enduit, avec le chambranle, qui est un cadre décoratif, ou avec le bâti dormant, qui est un élément rapporté dans une embrasure en maçonnerie. 2, fiche 8, Français, - huisserie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
À part les portes de cave, de grange ou d’étable qui sont ferrées sur gonds à même la maçonnerie, toutes les autres portes se composent [...] d’un cadre fixe en bois(dormant) qui, scellé dans un mur, porte le nom de bâti ou bâti-dormant et d’huisserie s’il est placé dans une cloison; [...] 4, fiche 8, Français, - huisserie
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Huisserie. Selon la source DEVBA, le terme «huisserie» se dit aussi bien d’une porte extérieure que d’une porte de communication intérieure (dans une cloison). 5, fiche 8, Français, - huisserie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- marco de puerta
1, fiche 8, Espagnol, marco%20de%20puerta
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Estructura o cerco de madera basta anclado a la obra de fábrica. Está formado por dos montantes y un cabecero. El marco también puede ser de metal y en él se coloca la mitad de las bisagras sobre las que girará la puerta. 1, fiche 8, Espagnol, - marco%20de%20puerta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wood Finishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- barton wood finish 1, fiche 9, Anglais, barton%20wood%20finish
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A warm barton wood finish .... 1, fiche 9, Anglais, - barton%20wood%20finish
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- barton finish
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finition du bois
Fiche 9, La vedette principale, Français
- finition antique
1, fiche 9, Français, finition%20antique
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par un terminologue au Centre spécialisé du meuble et du bois ouvré. Celui-ci précise :«du genre porte de grange». 1, fiche 9, Français, - finition%20antique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
- Crop Conservation and Storage
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hay dryer
1, fiche 10, Anglais, hay%20dryer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hay drying system 2, fiche 10, Anglais, hay%20drying%20system
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A barn hay dryer makes use of a suitable fan and air duct distribution system to force outside air through partially dried hay, placed in storage. This movement of air through the hay removes heat and excess moisture and will eventually complete the drying process which started in the field. 2, fiche 10, Anglais, - hay%20dryer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
- Conservation des récoltes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- séchoir à foin
1, fiche 10, Français, s%C3%A9choir%20%C3%A0%20foin
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un séchoir à foin est constitué d’un ventilateur et d’une gaine de distribution qui envoient de l'air tiré du dehors à travers le foin préfané qui a été rentré dans la grange. En traversant la masse du foin, l'air élimine la chaleur et l'exc d’humidité et finit le processus de fanage qui a débuté au champ. 2, fiche 10, Français, - s%C3%A9choir%20%C3%A0%20foin
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pole barn
1, fiche 11, Anglais, pole%20barn
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A barn built on poles set in the earth. 2, fiche 11, Anglais, - pole%20barn
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étable sur poteaux
1, fiche 11, Français, %C3%A9table%20sur%20poteaux
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- grange sur poteaux 1, fiche 11, Français, grange%20sur%20poteaux
correct, nom féminin
- étable à poteaux 1, fiche 11, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20poteaux
correct, nom féminin
- grange à charpente à poteaux 2, fiche 11, Français, grange%20%C3%A0%20charpente%20%C3%A0%20poteaux
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Grange érigée sur des poteaux plantés dans le sol. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9table%20sur%20poteaux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-01-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- severe thunderstorm watch
1, fiche 12, Anglais, severe%20thunderstorm%20watch
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- blue watch 2, fiche 12, Anglais, blue%20watch
voir observation, jargon
- blue box 2, fiche 12, Anglais, blue%20box
voir observation, jargon
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Severe thunderstorm watch. Conditions are favourable for the development of severe thunderstorms with large hail, heavy rain, intense lightning or damaging winds within the areas and times specified in the watch. You should secure or put away loose objects such as outdoor furniture, put your car in the garage, bring livestock to shelter and listen carefully for an updated weather report. 1, fiche 12, Anglais, - severe%20thunderstorm%20watch
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
For the safety of people and property, Environment Canada issues severe weather warnings and watches and advisories to the public via the media, weather outlets and Weatheradio Canada. 1, fiche 12, Anglais, - severe%20thunderstorm%20watch
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
blue watch; blue box: slang. 2, fiche 12, Anglais, - severe%20thunderstorm%20watch
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- severe thunder watch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 12, La vedette principale, Français
- veille d'orage violent
1, fiche 12, Français, veille%20d%27orage%20violent
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Veille d’orage violent : Les conditions sont propices à l’apparition de violents orages accompagnés de gros grêlons, de grosse pluie, d’intenses éclairs ou de vents destructeurs dans les zones et aux périodes spécifiées dans la veille. 2, fiche 12, Français, - veille%20d%27orage%20violent
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
On émet une veille d’orage violent pour identifier aussi tôt que possible les grandes régions menacées. La veille est généralement émise avant qu'un orage ne se forme. Les personnes vivant dans les secteurs visés devraient surveiller le ciel pour la venue de l'orage et rester à l'écoute de la mise à jour des veilles toute la journée. Fixez ou mettez à l'abri les objets extérieurs non attachés, fermez les fenêtres, les portes de garage et de grange, et mettez les animaux à l'abri. Écoutez attentivement les bulletins météorologiques. N'oubliez pas que des tornades peuvent se produire pendant un orage violent. 3, fiche 12, Français, - veille%20d%27orage%20violent
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pour la sécurité des personnes et des biens, Environnement Canada diffuse à l’intention du public, par l’intermédiaire des médias, des bureaux météorologiques et de Radiométéo Canada, des veilles, des avis et des avertissements de temps rigoureux. 2, fiche 12, Français, - veille%20d%27orage%20violent
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
- Environmental Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- change in utilization 1, fiche 13, Anglais, change%20in%20utilization
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- utilization change
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
- Droit environnemental
Fiche 13, La vedette principale, Français
- désaffectation
1, fiche 13, Français, d%C3%A9saffectation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fait de supprimer la fonction dévolue à un bien, un emplacement ou un bâtiment. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9saffectation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
désaffecté : Qualifie un local qui n’ a plus sa destination première : une chapelle désaffectée, par exemple, a perdu sa fonction religieuse pour servir de grange, de local d’exposition, etc. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9saffectation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Urbanismo)
- Derecho ambiental
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cambio de destino
1, fiche 13, Espagnol, cambio%20de%20destino
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-09-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Electrical Wiring (Building Elements)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- roof heating cable
1, fiche 14, Anglais, roof%20heating%20cable
correct, proposition
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- heating cable 2, fiche 14, Anglais, heating%20cable
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
MASTERCRAFT Heating Cables for house or barn melt snow and ice on roof. Help combat damage to roofs and eaves troughs. 2, fiche 14, Anglais, - roof%20heating%20cable
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- câble chauffant de toit
1, fiche 14, Français, c%C3%A2ble%20chauffant%20de%20toit
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Câble chauffant de toit MASTERCRAFT pour maison ou grange. Fait fondre la neige et la glace des toits pour éviter les dégâts. 1, fiche 14, Français, - c%C3%A2ble%20chauffant%20de%20toit
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Un câble électrique est dit : [...] câble chauffant, si la résistance de son âme conductrice au passage du courant permet de transformer celui-ci en énergie thermique par effet Joule. Ce genre de câble, blindé, est noyé dans les dalles ou les chapes pour constituer des planchers chauffants, ou encore utilisé sous forme de rubans chauffants, par exemple pour le réchauffage de canalisations. 2, fiche 14, Français, - c%C3%A2ble%20chauffant%20de%20toit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Crop Conservation and Storage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- barn drying
1, fiche 15, Anglais, barn%20drying
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- mow drying 1, fiche 15, Anglais, mow%20drying
correct
- mow-drying 2, fiche 15, Anglais, mow%2Ddrying
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The use of a blower and duct system in the hay mow to provide forced ventilation to reduce the moisture content of the hay. Hay having approximately 40 percent moisture may be put in the mow and the curing completed with the aid of the blower system. Normal outside air or artificially heated air may be used. 2, fiche 15, Anglais, - barn%20drying
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conservation des récoltes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- séchage en grange
1, fiche 15, Français, s%C3%A9chage%20en%20grange
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ventilation en grange 1, fiche 15, Français, ventilation%20en%20grange
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En agriculture, on appelle séchage tout procédé qui permet la conservation d’un produit agricole par l'abaissement de sa teneur en eau, qu'il s’agisse indifféremment du séchage des grains ou, plus techniquement parlant, de la déshydratation(pour les fourrages verts, les pruneaux ou le tabac), de la ventilation(chaude ou froide) du foin en grange ou même de la dessiccation de certains liquides. 2, fiche 15, Français, - s%C3%A9chage%20en%20grange
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Conservación de las cosechas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- desecación en el henil
1, fiche 15, Espagnol, desecaci%C3%B3n%20en%20el%20henil
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :