TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRATTAGE [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dredging
- Types of Ships and Boats
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dredge
1, fiche 1, Anglais, dredge
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dredger 2, fiche 1, Anglais, dredger
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A machine equipped with a scooping or scouring device used to deepen harbours and waterways, and to extract underwater resources. 3, fiche 1, Anglais, - dredge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dredge: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 1, Anglais, - dredge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dragage
- Types de bateaux
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drague
1, fiche 1, Français, drague
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Machine munie d’un dispositif de ramassage ou de grattage servant à creuser plus profondément le fond des ports et des voies navigables ou à extraire des ressources sous-marines. 2, fiche 1, Français, - drague
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
drague : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 1, Français, - drague
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dragado
- Tipos de barcos
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- draga
1, fiche 1, Espagnol, draga
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Barco en que va instalado un aparato [empleado para excavar bajo el agua o limpiar el fondo de los puertos, canales, etc.] 2, fiche 1, Espagnol, - draga
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
- Petroleum Technology - Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scratcher
1, fiche 2, Anglais, scratcher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device for cleaning mud and mud filter cake off of the wellbore wall when cementing casing in the hole to ensure good contact and bonding between the cement and the wellbore wall. 2, fiche 2, Anglais, - scratcher
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The scratcher is a simple device, consisting of a band of steel that fits around a joint of casing, and stiff wire fingers or cable loops sticking out in all directions around the band (360-degree coverage). A scratcher resembles a bottlebrush, but its diameter is greater than its height. Importantly, for scratchers to be effective, the casing must be moved. This movement may be reciprocal motion in and out of the wellbore, rotary motion, or both. In general, the more motion, the better the cement job will be. 2, fiche 2, Anglais, - scratcher
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
- Entretien (Technologie pétrolière)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gratte-paroi
1, fiche 2, Français, gratte%2Dparoi
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hérisson 1, fiche 2, Français, h%C3%A9risson
correct, nom masculin
- racleur de parois 1, fiche 2, Français, racleur%20de%20parois
correct, nom masculin
- grattoir 2, fiche 2, Français, grattoir
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de grattage installé sur le tubage pour enlever le cake de boue des parois du puits afin d’assurer une bonne adhérence du ciment. 3, fiche 2, Français, - gratte%2Dparoi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sueding
1, fiche 3, Anglais, sueding
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a mechanical finishing process in which a fabric is abraded on one or both sides to raise or create a fibrous surface. 2, fiche 3, Anglais, - sueding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- suédage
1, fiche 3, Français, su%C3%A9dage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations de grattage, rasage, sablage [...] qui permettent de réaliser la suédine. 1, fiche 3, Français, - su%C3%A9dage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Marine Biology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grazing
1, fiche 4, Anglais, grazing
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nibbling 1, fiche 4, Anglais, nibbling
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comportement animal
- Biologie marine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- broutage
1, fiche 4, Français, broutage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mode d’alimentation d’animaux benthiques qui, dans une zone donnée, consomment des algues multicellulaires, des phanérogames ou des animaux fixés [...] 2, fiche 4, Français, - broutage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le sens du terme est parfois étendu au raclage ou grattage qui permet à certains animaux benthiques de manger les bactéries, diatomées et autres petites algues présentes à la surface du substrat. Le terme recouvre la filtration du phytoplancton ou des détritus en suspension dans l'eau. 2, fiche 4, Français, - broutage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
- Biología Marina
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ramoneo
1, fiche 4, Espagnol, ramoneo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- abrasion
1, fiche 5, Anglais, abrasion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- abrasion
1, fiche 5, Français, abrasion
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- grattage 1, fiche 5, Français, grattage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grattage : terme à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «mechanical erasure». 1, fiche 5, Français, - abrasion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-08-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- periodontal therapy
1, fiche 6, Anglais, periodontal%20therapy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- periodontal treatment 2, fiche 6, Anglais, periodontal%20treatment
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Periodontal therapy can take various forms, but the goal is always to restore diseased tissues to health. ... Periodontal therapy includes both surgical and non-surgical techniques to restore health to the tissues that support the teeth (gums and bone) and prevent tooth loss. 1, fiche 6, Anglais, - periodontal%20therapy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- traitement parodontal
1, fiche 6, Français, traitement%20parodontal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le traitement parodontal vise à rétablir la santé des gencives. Il nécessite habituellement un détartrage-soit l'enlèvement de la plaque et du tartre accumulés sur les dents-, un aplanissement des racines-une technique visant à rendre lisse la racine des dents une fois les débris enlevés-, et un curetage ou grattage de la plaque et des tissus enflammés des gencives. Certains cas plus avancés peuvent nécessiter un traitement chirurgical. 1, fiche 6, Français, - traitement%20parodontal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- abrasion
1, fiche 7, Anglais, abrasion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[The damage] to part of the surface coating, paint layer or paint and ground caused by scraping, rubbing or over-cleaning with an abrasive product. 1, fiche 7, Anglais, - abrasion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- abrasion
1, fiche 7, Français, abrasion
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Altération d’une partie de la couche de protection, de la couche picturale ou de la couche picturale et de la préparation causée par le grattage, le frottement ou le nettoyage excessif avec un produit abrasif. 1, fiche 7, Français, - abrasion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Neuroses
- Clinical Psychology
- Epidermis and Dermis
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- excoriation disorder
1, fiche 8, Anglais, excoriation%20disorder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- skin-picking disorder 2, fiche 8, Anglais, skin%2Dpicking%20disorder
correct
- dermatillomania 3, fiche 8, Anglais, dermatillomania
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A disorder that is characterized by recurrent picking at one's own skin leading to cutaneous lesions and distress. 4, fiche 8, Anglais, - excoriation%20disorder
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Névroses
- Psychologie clinique
- Épiderme et derme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dermatillomanie
1, fiche 8, Français, dermatillomanie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- trouble d'excoriation compulsive 2, fiche 8, Français, trouble%20d%27excoriation%20compulsive
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Trouble caractérisé par le grattage récurrent de sa propre peau qui entraîne des lésions cutanées et de la détresse. 3, fiche 8, Français, - dermatillomanie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- burnished aquatint 1, fiche 9, Anglais, burnished%20aquatint
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Aquatint: An etching technique characterized by the control of tonal areas that produces an unlimited series of gradations from pale gray to velvety black and a pleasing granular effect. 2, fiche 9, Anglais, - burnished%20aquatint
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Burnisher: A tool with a tip made of Agate or steel. (...) When made of steel the tool serves to polish metal plates in Etching. 3, fiche 9, Anglais, - burnished%20aquatint
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aquatinte avec brunissage
1, fiche 9, Français, aquatinte%20avec%20brunissage
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Aquatinte : (...) Procédé de gravure en creux sur métal, réalisé par attaque d’un mordant et dont le but est d’obtenir, à l’impression des valeurs à la manière d’un lavis, d’un pointillé ou d’un tramé et non à la manière d’un dessin au trait. 2, fiche 9, Français, - aquatinte%20avec%20brunissage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Brunissage : Opération qui consiste à polir la surface d’un métal et à rendre celle-ci lisse et brillante.(...) Aujourd’hui, on emploie surtout le brunissoir(...) pour lisser les réparations d’accident, après grattage du métal au grattoir ou pour obtenir des blancs(...) 2, fiche 9, Français, - aquatinte%20avec%20brunissage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mounted scrabbler
1, fiche 10, Anglais, mounted%20scrabbler
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A rotary and percussive hydraulic tool for scrabbling or dressing of material, mounted to a carrier. 1, fiche 10, Anglais, - mounted%20scrabbler
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mounted scrabbler: term and definition standardized by ISO in 2007. 2, fiche 10, Anglais, - mounted%20scrabbler
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- creuseur fixe
1, fiche 10, Français, creuseur%20fixe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Machine portative hydraulique rotative et à percussion pour le grattage ou le surfaçage du matériau, montée sur un support. 1, fiche 10, Français, - creuseur%20fixe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
creuseur fixe : terme et définition normalisés par l’ISO en 2007. 2, fiche 10, Français, - creuseur%20fixe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- scratch mark
1, fiche 11, Anglais, scratch%20mark
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Correct recognition of scratch marks has diagnostic significance, not only because they are objective signs of itching and scratching, but also because their characteristic localization may lead to a final diagnosis. For instance, linear scratch marks on the nape of the neck and on the upper back often lead to the discovery of head-lice infestation. Another common consequence of chronic scratching is lichenification which occurs in dry diffuse neurodermatitis. 2, fiche 11, Anglais, - scratch%20mark
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lésion de grattage
1, fiche 11, Français, l%C3%A9sion%20de%20grattage
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- trace de grattage 2, fiche 11, Français, trace%20de%20grattage
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Le prurit détermine des lésions de grattage qui créent ou accentuent les lésions cutanées. Les unes sont des excoriations qui peuvent laisser des cicatrices en creux, parfois pigmentées; les autres sont des épaississements cutanés dénommés lichénification, longs à réduire. 2, fiche 11, Français, - l%C3%A9sion%20de%20grattage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lésion de grattage : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 11, Français, - l%C3%A9sion%20de%20grattage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
- The Genitals
- Cancers and Oncology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dilatation and curettage
1, fiche 12, Anglais, dilatation%20and%20curettage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- D&C 1, fiche 12, Anglais, D%26C
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Enlargement and biopsy of the cervix uteri mucosa performed under anesthesia to obtain confirmation of an endometrial cancer. 2, fiche 12, Anglais, - dilatation%20and%20curettage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
- Organes génitaux
- Cancers et oncologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dilatation-curetage
1, fiche 12, Français, dilatation%2Dcuretage
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DC 1, fiche 12, Français, DC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
- curetage biopsique 1, fiche 12, Français, curetage%20biopsique
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Élargissement et biopsie du col de l'utérus(grattage du tissu et de la muqueuse), effectués sous anesthésie, dans le cadre d’une recherche de confirmation d’un cancer de l'endomètre. 2, fiche 12, Français, - dilatation%2Dcuretage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Centesis y muestras
- Órganos genitales
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- dilatación-raspado
1, fiche 12, Espagnol, dilataci%C3%B3n%2Draspado
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- raspado biópsico 1, fiche 12, Espagnol, raspado%20bi%C3%B3psico
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- The Skin
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Auspitz's sign
1, fiche 13, Anglais, Auspitz%27s%20sign
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pin-point bleeding from a lesion of psoriasis when it is rubbed with a spatula to remove loose scales. It indicates the patchy thinning of the epidermis overlying papillary processes of the dermis. 1, fiche 13, Anglais, - Auspitz%27s%20sign
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil cutané
Fiche 13, La vedette principale, Français
- signe de la rosée sanglante
1, fiche 13, Français, signe%20de%20la%20ros%C3%A9e%20sanglante
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- signe d'Auspitz 2, fiche 13, Français, signe%20d%27Auspitz
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Piqueté hémorragique sur la surface dermique d’une efflorescence mise à nue après grattage des squames du sporiasis. 2, fiche 13, Français, - signe%20de%20la%20ros%C3%A9e%20sanglante
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le psoriasis vulgaire, en plaques. La lésion élémentaire est une plaque érythémato-squameuse arrondie à limites nettes. Habituellement, les squames, épaisses, nacrées, recouvrent la totalité de la tache érythémateuse. Le grattage à la curette les détache jusqu'à obtention d’une «rosée sanglante»(abrasion du sommet des papilles dermiques). 3, fiche 13, Français, - signe%20de%20la%20ros%C3%A9e%20sanglante
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Piel
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- signo de Auspitz
1, fiche 13, Espagnol, signo%20de%20Auspitz
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- deep nap
1, fiche 14, Anglais, deep%20nap
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
beaver cloth: Made of high-quality wool, this heavy but soft fabric has a deep nap. 1, fiche 14, Anglais, - deep%20nap
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- très lainé
1, fiche 14, Français, tr%C3%A8s%20lain%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La castorine est un tissu fait en laine de grande qualité et très lainé. 1, fiche 14, Français, - tr%C3%A8s%20lain%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Tissu lainé : Tissu dont l'une des faces ou les deux faces présentent un aspect duveteux obtenu par l'opération du lainage(appelé aussi grattage ou brossage). 1, fiche 14, Français, - tr%C3%A8s%20lain%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- The Skin
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- excoriation
1, fiche 15, Anglais, excoriation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An erosion or destruction of the skin [...] which appears in the form of a scratch or abrasion of the skin. 2, fiche 15, Anglais, - excoriation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareil cutané
Fiche 15, La vedette principale, Français
- excoriation
1, fiche 15, Français, excoriation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Perte superficielle de substance qui touche uniquement l'épiderme, comme celle qui est produite par le grattage. 2, fiche 15, Français, - excoriation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Piel
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- excoriación
1, fiche 15, Espagnol, excoriaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-05-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Petrography
- Vulcanology and Seismology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pumice
1, fiche 16, Anglais, pumice
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- foam 2, fiche 16, Anglais, foam
correct, nom
- volcanic foam 2, fiche 16, Anglais, volcanic%20foam
correct
- pumice stone 2, fiche 16, Anglais, pumice%20stone
correct
- pumicite 3, fiche 16, Anglais, pumicite
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A light, porous, glassy lava, used in solid form as an abrasive and in powdered form as a polish and an abrasive. 4, fiche 16, Anglais, - pumice
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pumice is the only rock that floats on water, although it will eventually become waterlogged and sink. 5, fiche 16, Anglais, - pumice
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In commerce, pumice is the term applied to larger pumice stones, while pumicite consists of fine grains or ash. 6, fiche 16, Anglais, - pumice
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
pumice: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 16, Anglais, - pumice
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pétrographie
- Volcanologie et sismologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ponce
1, fiche 16, Français, ponce
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pierre ponce 2, fiche 16, Français, pierre%20ponce
correct, nom féminin
- pumite 3, fiche 16, Français, pumite
correct, voir observation, nom féminin, moins fréquent
- pumicite 4, fiche 16, Français, pumicite
correct, voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les ponces ou pierres ponces sont des roches volcaniques très poreuses et d’une densité faible [...], ce qui leur permet [...] de pouvoir flotter à la surface de l’eau. 5, fiche 16, Français, - ponce
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Les ponces servent au polissage et au grattage. 6, fiche 16, Français, - ponce
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pumicite ou pumite : Nom scientifique de l’espèce de lave dite vulgairement pierre ponce. 4, fiche 16, Français, - ponce
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
ponce : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 16, Français, - ponce
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Vulcanología y sismología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- piedra pómez
1, fiche 16, Espagnol, piedra%20p%C3%B3mez
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- pumita 1, fiche 16, Espagnol, pumita
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- scalding
1, fiche 17, Anglais, scalding
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The use of boiling or hot liquid in the preparation of the carcasses of animals, etc. for food. 2, fiche 17, Anglais, - scalding
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- échaudage
1, fiche 17, Français, %C3%A9chaudage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'échaudage(la température de l'eau étant de 60 à 65 °C) est pratiqué sur les carcasses de porcs, sur les têtes et les pieds de veaux, pour les débarrasser plus facilement de leurs poils; on échaude aussi les estomacs des animaux pour les débarrasser ensuite facilement, par grattage, de leurs muqueuses et les rendre ainsi comestibles. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9chaudage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- escaldado
1, fiche 17, Espagnol, escaldado
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- panning 1, fiche 18, Anglais, panning
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
(Method using) plastic plates sensitized with antigen or antibody. Mixtures of cells are incubated on the plate and cells with receptors for the sensitizing agent bind to it. For example, cells with an antigen receptor will bind to an antigen-coated plate. The technique is often used to deplete cells of a specific subpopulation, but the bound cells can sometimes be recovered by chilling or digesting the plate with enzyme. 1, fiche 18, Anglais, - panning
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- méthode d'adhérence sur plastique
1, fiche 18, Français, m%C3%A9thode%20d%27adh%C3%A9rence%20sur%20plastique
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
(Méthode de) séparation des sous-population de cellules T utilisant les anticorps monoclonaux. [...] Des boîtes de Pétri en plastique sont recouvertes d’anticorps anti-Ig purifiés de souris. Les cellules à sélectionner, préincubées avec l'anticorps monoclonal choisi, sont déposées sur les boîtes auxquelles ne se fixe que la sous-population cellulaire recouverte de l'anticorps. Les cellules non reconnues par l'anticorps monoclonal sont recueillies par simple lavage. Les autres sont recueillies par grattage de la boîte à l'aide d’une gomme. 1, fiche 18, Français, - m%C3%A9thode%20d%27adh%C3%A9rence%20sur%20plastique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- panning
1, fiche 18, Espagnol, panning
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-07-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- finishing
1, fiche 19, Anglais, finishing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
All the processes through which fabric is passed after bleaching, dyeing, or printing in preparation for the market or use. 2, fiche 19, Anglais, - finishing
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Finishing includes such operation as heat-setting, napping, embossing, pressing, calendaring, and the application of chemicals which change the character of the fabric. The term finishing is also sometimes used to refer collectively to all processing operations above, including bleaching, dyeing, printing, etc. 2, fiche 19, Anglais, - finishing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- finissage
1, fiche 19, Français, finissage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ennoblissement 2, fiche 19, Français, ennoblissement
correct, nom masculin
- traitement de finition 3, fiche 19, Français, traitement%20de%20finition
correct, nom masculin
- finition 4, fiche 19, Français, finition
correct, nom féminin
- apprêt 5, fiche 19, Français, appr%C3%AAt
correct, nom masculin
- apprêt d'ennoblissement 6, fiche 19, Français, appr%C3%AAt%20d%27ennoblissement
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Tous les traitements que l’on fait subir aux étoffes après le blanchiment, la teinture ou l’impression, pour leur mise en marché ou pour leur utilisation. 6, fiche 19, Français, - finissage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le finissage comprend des opérations comme le thermofixage, le grattage, le gaufrage, le pressage, le calandrage et l'application d’apprêts chimiques qui modifient les caractéristiques de l'étoffe. Le terme finissage se réfère parfois à l'ensemble des opérations de traitement cités ci-dessus, incluant le blanchiment, la teinture, l'impression, etc. 6, fiche 19, Français, - finissage
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- traitements de finition
- apprêts
- apprêts d'ennoblissement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- acabado
1, fiche 19, Espagnol, acabado
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- napping
1, fiche 20, Anglais, napping
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- raising 2, fiche 20, Anglais, raising
correct
- gigging 3, fiche 20, Anglais, gigging
correct
- brushing 4, fiche 20, Anglais, brushing
correct
- scratching 5, fiche 20, Anglais, scratching
correct
- teaseling 6, fiche 20, Anglais, teaseling
correct, moins fréquent
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Napping: A finishing process that raises the surface fibers of a fabric by means of passage over rapidly revolving cylinders covered with metal points or teasel burrs. 7, fiche 20, Anglais, - napping
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
[A] Brushing: This process, applied to a wide variety of fabrics, is usually accomplished by bristle-covered rollers ... used to ... raise a nap on knits and woven fabrics. 4, fiche 20, Anglais, - napping
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Napping is a process that may be applied to woollens, cottons, spun silks, and spun rayons, including both woven and knitted types, to raise a velvety, soft surface ... The process, which increases warmth, is frequently applied to woollens and worsteds and also to blankets. 4, fiche 20, Anglais, - napping
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- duvetage
1, fiche 20, Français, duvetage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- lainage 2, fiche 20, Français, lainage
correct, nom masculin
- grattage 3, fiche 20, Français, grattage
correct, nom masculin
- nappage 4, fiche 20, Français, nappage
correct, nom masculin
- brossage 5, fiche 20, Français, brossage
correct, nom masculin
- molletonnage 4, fiche 20, Français, molletonnage
voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Duvetage. Procédé de finissage consistant à relever les fibres de surface d’un tissu en le faisant passer, à grande vitesse, sur des tambours tournants, recouverts de pointes métalliques ou de chardons métalliques. 6, fiche 20, Français, - duvetage
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Grattage, lainage : Traitement d’apprêtage effectué sur la surface d’un tissu ou d’un tricot dans le but de lui conférer un aspect et un toucher pelucheux ou duveteux, par dégagement partiel des fibres unitaires. 7, fiche 20, Français, - duvetage
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le lainage consiste à gratter le tissu avec des chardons [naturels] ou avec des appareils munis d’aiguilles [pointes métalliques], afin de faire ressortir les poils. 8, fiche 20, Français, - duvetage
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Luxilia : [...] Nouveau non-tissé [...]. Pour obtenir une surface genre suédine, il subit un brossage. 5, fiche 20, Français, - duvetage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La flanelle, les tissus [...] ont un aspect duveteux par l'application [du duvetage]. Le grattage est aussi employé pour certains articles de bonneterie, pour les couvertures et autres étoffes à surface duvetée. 6, fiche 20, Français, - duvetage
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le terme «molletonnage» (qui veut dire lainage des tissus) est un néologisme. 4, fiche 20, Français, - duvetage
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- grattage aux chardons
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- duvetyn
1, fiche 21, Anglais, duvetyn
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- duvetyne 1, fiche 21, Anglais, duvetyne
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A smooth lustrous velvety fabric that has a napped surface which obscures the twill weave and that is made usually in solid colors from wool, silk, rayon, cotton or various combinations. 1, fiche 21, Anglais, - duvetyn
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 21, La vedette principale, Français
- duvetine
1, fiche 21, Français, duvetine
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Tissu à aspect velouté, établi suivant une armure où la chaîne domine d’un côté et la trame de l’autre comme dans l’armure satin. 1, fiche 21, Français, - duvetine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans la duvetine, le fil de trame est choisi d’un numéro un peu plus gros que celui du fil de chaîne, et peu tordu : c'est lui qui, au grattage, fournit le poil qui donne l'aspect velouté recherché. Ce poil est plus court, plus fin et plus serré que celui du molleton. Certaines duvetines sont obtenues par simple feutrage du tissu. 1, fiche 21, Français, - duvetine
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- brushing
1, fiche 22, Anglais, brushing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A mechanical finishing process of lifting fibers to the fabric surface and orienting the raised fiber in the machine direction of the fabric. 2, fiche 22, Anglais, - brushing
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Textile finishing processes: ... Treatments enhancing appearance include such processes as napping and shearing, brushing ... Brushing: This process, applied to a wide variety of fabrics, is usually accomplished by bristle-covered rollers. The process is used to remove loose threads and short fibre ends from smooth-surfaced fabrics ... Brushing is frequently applied to fabrics after shearing, removing the cut fibres that have fallen into the nap. 3, fiche 22, Anglais, - brushing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- brossage
1, fiche 22, Français, brossage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Procédé de finissage mécanique qui soulève les fibres de surface et les oriente dans le sens machine. 2, fiche 22, Français, - brossage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte, le terme «brossage» n’ est pas employé dans le sens de «duvetage». Il s’agit du brossage effectué par des brosseuses ou machines à brosser composées de brosses cylindriques rotatives, pour brosser les tissus après le grattage et le tondage. 3, fiche 22, Français, - brossage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pile dressing 1, fiche 23, Anglais, pile%20dressing
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- regitage
1, fiche 23, Français, regitage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Grattage complémentaire de finition.. 1, fiche 23, Français, - regitage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
regitage : terme et définition normalisés par l’AFNOR et reproduits avec son autorisation. 2, fiche 23, Français, - regitage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- curettage
1, fiche 24, Anglais, curettage
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- curettement 2, fiche 24, Anglais, curettement
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The removal of granulation tissue growths or other material from the wall of a cavity or other surface. 2, fiche 24, Anglais, - curettage
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
Fiche 24, La vedette principale, Français
- curettage
1, fiche 24, Français, curettage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- curetage 2, fiche 24, Français, curetage
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Grattage et nettoyage d’une cavité à l'aide d’un instrument appelé curette, pour la débarrasser des substances morbides, qu'elle peut contenir(foyers d’abcès, cavités kystiques). 1, fiche 24, Français, - curettage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Odontología conservadora
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- legrado
1, fiche 24, Espagnol, legrado
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- raspado 1, fiche 24, Espagnol, raspado
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
- Symptoms (Medicine)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dermographism
1, fiche 25, Anglais, dermographism
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- factitious urticaria 1, fiche 25, Anglais, factitious%20urticaria
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
In 25-50% of people, firm stroking of the skin produces an initial red line (capillary dilatation), followed by an axon-reflex flare with broadening erythema (arteriolar dilatation) and the formation of a linear wheal (transudation of fluid) termed the triple response of Lewis. In approximately 5% of the population, exaggerated response to this constitutional whealing tendency is seen and termed dermographism. 1, fiche 25, Anglais, - dermographism
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Épiderme et derme
- Symptômes (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dermographisme
1, fiche 25, Français, dermographisme
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- urticaire factice 2, fiche 25, Français, urticaire%20factice
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le dermographisme : Encore appelé urticaire factice, il est déclenché par la friction cutanée. Il se traduit par des stries urticariennes en regard des lésions de grattage et peut être reproduit par le frottement à l'aide d’une pointe mousse. 2, fiche 25, Français, - dermographisme
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[...] le dermographisme devient pathologique lorsqu'il est prurigineux. Le moindre grattage ou la moindre pression déclenche une plaque urticarienne. 3, fiche 25, Français, - dermographisme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- separation anxiety 1, fiche 26, Anglais, separation%20anxiety
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Most dogs accept comings and goings with a sigh, but others might have a hard time understanding why their owners are there one moment and gone the next. The dog may feel insecure and worry that his owner won't come back. And while he is gone, the dog may bark, whine or howl in fear. 2, fiche 26, Anglais, - separation%20anxiety
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 26, La vedette principale, Français
- anxiété de séparation
1, fiche 26, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20s%C3%A9paration
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cet état d’anxiété est provoqué par la solitude dans laquelle se trouve l'animal une fois que son maître est parti. Très fréquent chez le chiot, il se traduit par la fugue, l'aboiement, le grattage de porte, la destruction d’objet... Le traitement de ce trouble nécessite la participation active du maître. 2, fiche 26, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20s%C3%A9paration
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Cría de perros y gatos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- ansiedad por separación
1, fiche 26, Espagnol, ansiedad%20por%20separaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- lichenification
1, fiche 27, Anglais, lichenification
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Leathery induration and thickening of the skin with hyperkeratosis, due to a chronic inflammation caused by scratching or long-continued irritation. 2, fiche 27, Anglais, - lichenification
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lichénification
1, fiche 27, Français, lich%C3%A9nification
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Processus morbide, consécutif au grattage, caractérisé par l'épaississement de la peau avec exagération de ses plis naturels et apparition d’une sorte de quadrillage. 2, fiche 27, Français, - lich%C3%A9nification
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- liquenificación
1, fiche 27, Espagnol, liquenificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- liquenización 1, fiche 27, Espagnol, liquenizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Law of Evidence
- Criminology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- swiping 1, fiche 28, Anglais, swiping
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
If needed for medical evaluation, surface sampling can be conducted by scraping or swiping suspected spots ... 1, fiche 28, Anglais, - swiping
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Droit de la preuve
- Criminologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- essuyage
1, fiche 28, Français, essuyage
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Éléments de médecine légale [prélèvements] [...] soit par grattage, si la surface est lisse et non poreuse, soit par essuyage. [...] 1, fiche 28, Français, - essuyage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Interior Decorations
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- faux finish
1, fiche 29, Anglais, faux%20finish
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- faux finishing 2, fiche 29, Anglais, faux%20finishing
correct, nom
- faux painting 2, fiche 29, Anglais, faux%20painting
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Laurentide introduces Mascarade Glaze from its all-new Illusio faux finish product line. This 100% acrylic latex translucent glaze finish creates outstanding faux finish effects, which add depth, interest and elegance to your interiors. ... specially formulated to provide extended drying time, which facilitates a wide range of versatile faux finishing techniques to help you create some of today's hottest decorating looks. [Examples of] Glaze Faux-finishing Techniques: Patina Finish (synthetic sponge); Granite Finish (natural sea sponge); Marblesque Finish (Rag); Antique Finish (Brush); Stripes, Leather-like Finish. 3, fiche 29, Anglais, - faux%20finish
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Welcome to The Faux Finish School. The Internet's first and most attended faux finishing program in the world! ... We hope this site will assist you in finding the information you desire to achieve your goals in the wonderful field of faux finishing and decorative painting. 2, fiche 29, Anglais, - faux%20finish
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- faux-finishing
- faux-finish
- faux-painting
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Décoration intérieure
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- faux-fini
1, fiche 29, Français, faux%2Dfini
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le Glacis Mascarade de la gamme de produits pour faux-finis Illusio de Laurentide est un liant au latex 100 % acrylique, translucide, qui permet de créer des effets visuels remarquables, ajoutant profondeur et élégance à une pièce. [...] Mascarade est conçu pour [vous permettre d’] obtenir un temps de séchage allongé qui facilite l’exécution des techniques de faux-finis, très populaires en décoration [...]. [Exemples de] techniques de faux-finis avec glacis : effet patine (éponge douce); effet granite (éponge de mer); effet marbré (chiffon roulé); effet antique (pinceau brosse); effet cuir, technique des rayures. 2, fiche 29, Français, - faux%2Dfini
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Ce cours [intitulé «Les Faux-finis»] vous apprendra des techniques simples pour accomplir plus de quinze faux-finis. Il traitera des techniques au glacis, craquelures, sous-couches, patines, effets à l'éponge, marbre, usure, impressions, grattage, empâtement, polissage et bien d’autres au gré de votre imagination. 3, fiche 29, Français, - faux%2Dfini
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- faux-finis
- faux fini
- faux finis
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-05-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- burning
1, fiche 30, Anglais, burning
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- burning off 2, fiche 30, Anglais, burning%20off
correct, nom, normalisé
- flame removal 3, fiche 30, Anglais, flame%20removal
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The removal of a coating by a process in which the film is softened by heat and then scraped off while still soft. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 30, Anglais, - burning
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
burning off: term standardized by ISO. 4, fiche 30, Anglais, - burning
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- brûlage
1, fiche 30, Français, br%C3%BBlage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- décapage thermique 2, fiche 30, Français, d%C3%A9capage%20thermique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Mode de décapage des feuils de peinture et vernis effectué à la flamme(lampe à souder, chalumeau) ou à l'air chaud et complété par un grattage au couteau. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 3, fiche 30, Français, - br%C3%BBlage
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce procédé est fréquemment utilisé sur boiseries extérieures en vue d’une remise en peinture. Il conduit parfois à des altérations du subjectile. [Observation reproduite avec la permission de l’AFNOR.] 3, fiche 30, Français, - br%C3%BBlage
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Pour brûler, on attaque directement la peinture à la flamme et dès que le feuil commence à cloquer et se ramollit, on soulève au couteau : la peinture tombe alors en lambeaux. 4, fiche 30, Français, - br%C3%BBlage
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
brûlage : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 30, Français, - br%C3%BBlage
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
décapage thermique : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 30, Français, - br%C3%BBlage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- preferential raising
1, fiche 31, Anglais, preferential%20raising
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- grattage préférentiel
1, fiche 31, Français, grattage%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Cette nappe piquée est prise en sandwich entre deux nappes très légères non tissées. [...] Un grattage préférentiel des nappes permet de créer [...] des poches d’air longitudinales qui augmentent le pouvoir isolant déjà élevé du produit. 1, fiche 31, Français, - grattage%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- longitudinal air pocket
1, fiche 32, Anglais, longitudinal%20air%20pocket
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- poche d'air longitudinale
1, fiche 32, Français, poche%20d%27air%20longitudinale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Cette nappe piquée est prise en sandwich entre deux nappes très légères non tissées. [...] Un grattage préférentiel des nappes permet de créer [...] des poches d’air longitudinales qui augmentent le pouvoir isolant déjà élevé du produit. 1, fiche 32, Français, - poche%20d%27air%20longitudinale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-03-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- napped filling yarn
1, fiche 33, Anglais, napped%20filling%20yarn
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bathrobe blanketing: A double-faced fabric ... The fabric is thick and warm and its filling yarns are frequently napped to produce a soft surface. 1, fiche 33, Anglais, - napped%20filling%20yarn
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fil de trame gratté
1, fiche 33, Français, fil%20de%20trame%20gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Grattage : Traitement d’apprêtage réalisé sur la surface d’un tissu, d’un tricot ou d’un fil dans le but de leur conférer un aspect et un toucher pelucheux ou duveteux, par dégagement partiel des fibres. 1, fiche 33, Français, - fil%20de%20trame%20gratt%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- break apart
1, fiche 34, Anglais, break%20apart
verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
deep-seated fire. 1, fiche 34, Anglais, - break%20apart
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- disperser 1, fiche 34, Français, disperser
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[...] dès que l'extinction paraît assurée [...] on procède à un déblai sommaire : dispersion du foyer, grattage des peintures, des boiseries, etc. 1, fiche 34, Français, - disperser
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- brushed shirting
1, fiche 35, Anglais, brushed%20shirting
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 35, La vedette principale, Français
- shirting gratté
1, fiche 35, Français, shirting%20gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Shirting. - Armure toile; genre voisin de la cretonne, mais le fil de chaîne est fort et celui de trame fin. Grain «allongé» dans le sens chaîne. Tissu robuste, épais, le shirting est dit «renforcé» si les fils sont plus tordus et plus rapprochés. Blanc en général. Lingerie courante. 2, fiche 35, Français, - shirting%20gratt%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Grattage ou lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. Il s’effectue avec des chardons naturels ou des chardons métalliques sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu. 3, fiche 35, Français, - shirting%20gratt%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- softening
1, fiche 36, Anglais, softening
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Softening: Making fabrics softer and sometimes also increasing absorbency involves the addition of such agents as dextrin, glycerin, sulfonated oils, sulfated tallow, and sulfated alcohols. 2, fiche 36, Anglais, - softening
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Denim clothing undoubtedly improves with age the gradual softening of the woven fabric and characteristic fading at wear points is due to the indigo-dyeing process ... . 3, fiche 36, Anglais, - softening
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- adoucissage
1, fiche 36, Français, adoucissage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Traitement destiné à améliorer le toucher des articles textiles en leur conférant de la souplesse, ou à faciliter certaines opérations de transformation textile. 2, fiche 36, Français, - adoucissage
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'adoucissage assure un meilleur glissement des fibres et facilite le travail sur les machines, par exemple la filature des fibres teintes en bourre ou en ruban de corde, le grattage des pièces, la couture des articles en confection. 2, fiche 36, Français, - adoucissage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- napping operator
1, fiche 37, Anglais, napping%20operator
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 37, La vedette principale, Français
- opérateur chargé du grattage
1, fiche 37, Français, op%C3%A9rateur%20charg%C3%A9%20du%20grattage
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- opérateur chargé du lainage 1, fiche 37, Français, op%C3%A9rateur%20charg%C3%A9%20du%20lainage
proposition, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs [...] 2, fiche 37, Français, - op%C3%A9rateur%20charg%C3%A9%20du%20grattage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- brushed shirting
1, fiche 38, Anglais, brushed%20shirting
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Shirting: Any shirt fabric, as broadcloth, or oxford. 2, fiche 38, Anglais, - brushed%20shirting
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 38, La vedette principale, Français
- shirting gratté
1, fiche 38, Français, shirting%20gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Shirting. - Armure toile; genre voisin de la cretonne, mais le fil de chaîne est fort et celui de trame fin. Grain «allongé» dans le sens chaîne. Tissu robuste, épais, le shirting est dit «renforcé» si les fils sont plus tordus et plus rapprochés. Blanc en général. Lingerie courante. 2, fiche 38, Français, - shirting%20gratt%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Grattage ou lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. Il s’effectue avec des chardons naturels ou des chardons métalliques sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu. 3, fiche 38, Français, - shirting%20gratt%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- scrape
1, fiche 39, Anglais, scrape
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- barras 2, fiche 39, Anglais, barras
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Oleoresin from which the volatile oils have largely evaporated. ... In tapping, it accumulates on the faces and is scraped off periodically. 1, fiche 39, Anglais, - scrape
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- barras
1, fiche 39, Français, barras
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dépôt résineux formé sur les incisions du pin maritime par évaporation de la gemme et recueilli par grattage à la fin de la saison. 1, fiche 39, Français, - barras
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hairy
1, fiche 40, Anglais, hairy
correct, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
... a fabric intentionally made with a hairy surface; such fabrics are usually produced from spun yarns. 2, fiche 40, Anglais, - hairy
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fabric having a downy fuzz on its surface. 3, fiche 40, Anglais, - hairy
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 40, La vedette principale, Français
- duveteux
1, fiche 40, Français, duveteux
correct, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- peluché 2, fiche 40, Français, peluch%C3%A9
correct, adjectif
- velu 3, fiche 40, Français, velu
correct, moins fréquent
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Duveteux se dit d’un tissu qui a subi le duvetage ou lainage. 4, fiche 40, Français, - duveteux
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Arraché : Tissu de laine cardée dont l'aspect duveteux est obtenu par «lainage», c'est-à-dire grattage superficiel à la "laineuse". Sert à la fabrication de pardessus et de manteaux.-Pique-ouate : Etoffe brochée ou lamée, portant avec elle sa doublure ouatée et peluchée.-Flanelle de Canton : Tissu lourd en coton [...] croisé sur l'endroit et duveteux sur l'envers.-Veloutine : Tissu de coton de la famille des flanelles. A armure généralement toile, elle est grattée pour lui donner un aspect duveteux et un toucher doux. 5, fiche 40, Français, - duveteux
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Partie velue d’une étoffe. 6, fiche 40, Français, - duveteux
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- teasel burr
1, fiche 41, Anglais, teasel%20burr
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- teasel-burr 2, fiche 41, Anglais, teasel%2Dburr
correct
- teazel burr 3, fiche 41, Anglais, teazel%20burr
correct
- teazel-burr 4, fiche 41, Anglais, teazel%2Dburr
correct
- teasel bur 2, fiche 41, Anglais, teasel%20bur
correct
- teasel-bur 2, fiche 41, Anglais, teasel%2Dbur
correct
- teasel 5, fiche 41, Anglais, teasel
correct, nom
- teazel 5, fiche 41, Anglais, teazel
correct, nom
- burr 2, fiche 41, Anglais, burr
correct, nom
- bur 2, fiche 41, Anglais, bur
correct, nom
- metallic teasel 2, fiche 41, Anglais, metallic%20teasel
correct
- metallic teazel 4, fiche 41, Anglais, metallic%20teazel
correct
- metal point 6, fiche 41, Anglais, metal%20point
voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
teasel burr: A mechanical substitute for the natural teasel in cloth-working. Many contrivances have been made for substituting metallic teasels mounted in self-acting machines. 2, fiche 41, Anglais, - teasel%20burr
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Cotton flannelette is a heavy, soft material that is given a napped or brushed finish. Napping is a finishing process that raises the fibres of a fabric to the surface by means of revolving cylinders covered with metal points or teasel burrs. 7, fiche 41, Anglais, - teasel%20burr
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
metal point: term generally used in the plural. 4, fiche 41, Anglais, - teasel%20burr
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- metal points
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chardon
1, fiche 41, Français, chardon
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- chardon métallique 2, fiche 41, Français, chardon%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- chardon à gratter 3, fiche 41, Français, chardon%20%C3%A0%20gratter
correct, nom masculin
- pointe métallique 2, fiche 41, Français, pointe%20m%C3%A9tallique
voir observation, nom féminin
- pointe en métal 4, fiche 41, Français, pointe%20en%20m%C3%A9tal
voir observation, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Garniture composée de pointes métalliques, utilisées sur les laineuses, en place des chardons naturels. 2, fiche 41, Français, - chardon
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La flanelle de coton est un matériel dense et doux auquel est donné un fini gratté ou brossé. Le grattage est un procédé de finition qui soulève les fibres d’un tissu à la surface à l'aide de cylindres tournants recouverts de pointes en métal ou de roues à chardons. 4, fiche 41, Français, - chardon
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pointe métallique; pointe en métal : termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 41, Français, - chardon
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- pointes métalliques
- pointes en métal
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- teasel
1, fiche 42, Anglais, teasel
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- teazel 2, fiche 42, Anglais, teazel
correct, verbe
- raise 3, fiche 42, Anglais, raise
correct, verbe
- nap 4, fiche 42, Anglais, nap
correct, verbe
- gig 2, fiche 42, Anglais, gig
correct, verbe
- brush 5, fiche 42, Anglais, brush
correct, verbe
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
To raise fibres on the face of a fabric to give a pilelike surface. 6, fiche 42, Anglais, - teasel
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Teasel, teazle: To raise a smooth nap on (cloth) with or as with teasels ... The object is to raise up the loose fibres of the woollen yarn into a nap by scratching it either with thistle-heads called teasels ... Teaseling-machine in which woolen cloth is teaseled to raise a nap upon it. 2, fiche 42, Anglais, - teasel
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Raise: To bring up (the nap of cloth) by carding with teazles, etc.; to make a nap on (cloth) ... Nap: To furnish with a nap; to raise a nap on (cloth) ... Gig: To raise the nap of (cloth). Gig wheel, a mill in which the nap of woollen cloth is raised by the application of teasles. Gigging-machine, a machine for dressing woolen cloth by subjecting it to the action of teasels, whose fine hooks draw the loose fibres to the surface. 2, fiche 42, Anglais, - teasel
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- lainer
1, fiche 42, Français, lainer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- chardonner 2, fiche 42, Français, chardonner
correct
- gratter 3, fiche 42, Français, gratter
correct
- brosser 4, fiche 42, Français, brosser
correct
- molletonner 5, fiche 42, Français, molletonner
correct, voir observation
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Lainer une étoffe. Lui donner un aspect velouté, duveteux, en faisant ressortir le poil à la surface du tissu par grattage. 6, fiche 42, Français, - lainer
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
Lainage : Action de lainer une étoffe. Le lainage consiste à gratter le tissu avec des chardons [naturels] ou avec des appareils munis d’aiguilles [pointes métalliques], afin de faire ressortir les poils. 6, fiche 42, Français, - lainer
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «molletonner» (qui veut dire lainer des étoffes) et son substantif «molletonnage» sont des néologismes employés dans le périodique français L’Industrie textile 7, fiche 42, Français, - lainer
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- brush
1, fiche 43, Anglais, brush
correct, verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Brushing: This process, applied to a wide variety of fabrics, is usually accomplished by bristle-covered rollers. The process is used to remove loose threads and short fibre ends from smooth-surfaced fabrics ... Brushing is frequently applied to fabrics after shearing, removing the cut fibres that have fallen into the nap. 2, fiche 43, Anglais, - brush
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- brosser
1, fiche 43, Français, brosser
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte, le verbe «brosser» n’ est pas employé dans le sens de «lainer». Il s’agit du brossage effectué par des brosseuses ou machines à brosser composées de brosses cylindriques rotatives, pour brosser les tissus après le grattage et le tondage. 2, fiche 43, Français, - brosser
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gig drum
1, fiche 44, Anglais, gig%20drum
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- gig-drum 1, fiche 44, Anglais, gig%2Ddrum
correct
- gig barrel 2, fiche 44, Anglais, gig%20barrel
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Gig : To raise the nap of cloth with a gig-drum ... the gig-drum [acts] upon the two sides of the cloth. 1, fiche 44, Anglais, - gig%20drum
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- gigging machine
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tambour d'une machine à lainer
1, fiche 44, Français, tambour%20d%27une%20machine%20%C3%A0%20lainer
proposition, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- tambour de laineuse 2, fiche 44, Français, tambour%20de%20laineuse
proposition, nom masculin
- tambour de gratteuse 2, fiche 44, Français, tambour%20de%20gratteuse
proposition, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Dispositif principal d’une laineuse pour le duvetage(grattage ou lainage) des étoffes. Le duvetage a d’abord été réalisé en employant des brosses formées de chardons végétaux. On utilise maintenant la laineuse qui comprend un tambour rotatif supportant une série de petits cylindres(de 24 à 36) garnis de chardons métalliques ou pointes métalliques. L'action des chardons sur le tissu confère à sa surface un aspect duveteux et un toucher doux. Les chardons naturels sont encore utilisés pour certaines étoffes. 2, fiche 44, Français, - tambour%20d%27une%20machine%20%C3%A0%20lainer
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 45, Anglais, pile
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- nap 2, fiche 45, Anglais, nap
à éviter
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A fabric effect formed by introducing tufts, loops, or other erect yarns on all or part of the fabric surface. Types are warp, filling, and knotted pile, or loops produced by weaving an extra set of yarns over wires that are then drawn out of the fabric. Plain wires leave uncut loops; wires with a razor-like blade produce a cut-pile surface. Pile fabric can also be made by producing a double-cloth structure woven face to face, with an extra set of yarn interlacing with each cloth alternately. The two fabrics are cut apart by a traversing knife, producing two fabrics with a cut-pile face. 3, fiche 45, Anglais, - pile
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pile should not be confused with nap. 3, fiche 45, Anglais, - pile
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Originally nap and pile were used synonymously, but the present trend of using the two terms for different concepts is to be encouraged as providing a means of differentiation and avoidance of confusion. 4, fiche 45, Anglais, - pile
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- velours
1, fiche 45, Français, velours
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- poil 2, fiche 45, Français, poil
correct, nom masculin
- poils 3, fiche 45, Français, poils
correct, nom masculin
- couche de poil 4, fiche 45, Français, couche%20de%20poil
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Velours : Effet de tissu formé par des touffes, des boucles ou autres fils dressés et couvrant entièrement ou partiellement la surface du tissu. 1, fiche 45, Français, - velours
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Il existe différents types de velours : chaîne, trame, à points noués ou à boucles obtenus par tissage d’un ensemble de fils supplémentaires par-dessus les fers qui sont ensuite retirés du tissu. En employant des bancs simples, on obtient des boucles non coupées, et en employant des bancs à lame tranchante, on obtient une surface à poils coupés. Le velours peut aussi être fait par un tissage double face, les deux pièces sont travaillées en même temps l'une sur l'autre avec un ensemble de fils supplémentaire liant alternativement les deux tissus. Les deux tissus sont coupés à l'aide d’une lame de rasoir produisant ainsi deux étoffes présentant une face à poil coupé. L'opération de fabrication du velours ne doit pas être confondu avec le procédé de grattage. 1, fiche 45, Français, - velours
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-07-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Slaughterhouses
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- flail-type machine
1, fiche 46, Anglais, flail%2Dtype%20machine
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
for scraping, burning, and drenching pork carcasses 1, fiche 46, Anglais, - flail%2Dtype%20machine
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Abattoirs
Fiche 46, La vedette principale, Français
- machine à flagelles
1, fiche 46, Français, machine%20%C3%A0%20flagelles
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
pour le séchage, flambage, grattage, douchage des carcasses de porc 1, fiche 46, Français, - machine%20%C3%A0%20flagelles
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-07-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Slaughterhouses
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- flailing
1, fiche 47, Anglais, flailing
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
a method of processing pork carcasses 1, fiche 47, Anglais, - flailing
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Abattoirs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- flagellation
1, fiche 47, Français, flagellation
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
par exemple séchage-flambage-grattage-douchage des carcasses de porc au moyen de machines à flagelles 1, fiche 47, Français, - flagellation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- blanket
1, fiche 48, Anglais, blanket
nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- blanket fabric 2, fiche 48, Anglais, blanket%20fabric
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Thick woollen or cotton fabric. 1, fiche 48, Anglais, - blanket
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tissu lourd brossé
1, fiche 48, Français, tissu%20lourd%20bross%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- tissu lourd gratté 1, fiche 48, Français, tissu%20lourd%20gratt%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Brossé ou gratté ou lainé désigne un tissu qui a subi sur l'une de ses faces ou sur les deux faces l'opération du brossage ou grattage ou lainage. Le tissu brossé est duveteux, chaud et au toucher doux 2, fiche 48, Français, - tissu%20lourd%20bross%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- brushed
1, fiche 49, Anglais, brushed
correct, adjectif
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- napped 2, fiche 49, Anglais, napped
correct, adjectif
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- brossé
1, fiche 49, Français, bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- lainé 1, fiche 49, Français, lain%C3%A9
correct, nom masculin
- gratté 1, fiche 49, Français, gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Tissu dont l'une des faces ou les deux faces présentent un aspect duveteux obtenu par l'opération du brossage(appelé aussi grattage ou lainage). Le brossage consiste en une opération mécanique qui, par grattage, relève le poil du tissu. Ce traitement confère au tissu un aspect poilu et un toucher doux et le rend plus chaud. 1, fiche 49, Français, - bross%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-10-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- lint
1, fiche 50, Anglais, lint
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Cloth made from cotton or linen, with a soft surface, generally used for dressings. 1, fiche 50, Anglais, - lint
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tissu à aspect pelucheux
1, fiche 50, Français, tissu%20%C3%A0%20aspect%20pelucheux
correct, proposition, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- tissu lainé 1, fiche 50, Français, tissu%20lain%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
- tissu gratté 1, fiche 50, Français, tissu%20gratt%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
- tissu charpie 2, fiche 50, Français, tissu%20charpie
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Tissu dont l'une des faces ou les deux faces présentent un aspect poilu et un toucher doux obtenus par l'opération du lainage.(Lainage a pour synonymes :grattage et nappage). 1, fiche 50, Français, - tissu%20%C3%A0%20aspect%20pelucheux
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-05-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Construction Finishing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- scratch texture 1, fiche 51, Anglais, scratch%20texture
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Finitions (Construction)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- texture grattée
1, fiche 51, Français, texture%20gratt%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
«scratch brush finishing», «scratch brushing» :«gratte-brossage», «grattage», «raclage». 2, fiche 51, Français, - texture%20gratt%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
«scratching» :«grattage». 3, fiche 51, Français, - texture%20gratt%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
«scratch coat (plasterer)» : «enduit gratté». 4, fiche 51, Français, - texture%20gratt%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- piston ring
1, fiche 52, Anglais, piston%20ring
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Sharp edged ring mounted on the piston head of a gas-operated firearm which makes a close seal between the piston and the gas cylinder wall, and by scraping action reduces the accumulation of carbon in the cylinder. 1, fiche 52, Anglais, - piston%20ring
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 52, Anglais, - piston%20ring
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 52, La vedette principale, Français
- segment de piston
1, fiche 52, Français, segment%20de%20piston
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Bague à rebords acérés encerclant la tête du piston d’une arme à feu fonctionnant par emprunt de gaz. Celle-ci assure l'étanchéité entre le piston et la paroi du cylindre à gaz et réduit aussi par grattage l'accumulation de carbone dans le cylindre à gaz. 1, fiche 52, Français, - segment%20de%20piston
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 52, Français, - segment%20de%20piston
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1991-02-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- fleecy
1, fiche 53, Anglais, fleecy
adjectif
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pelucheux
1, fiche 53, Français, pelucheux
proposition, adjectif
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Tissu tricoté qui, à la suite d’un grattage, est devenu pelucheux(fleecy). 1, fiche 53, Français, - pelucheux
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Tricot pelucheux. 1, fiche 53, Français, - pelucheux
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-12-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- brush blasting 1, fiche 54, Anglais, brush%20blasting
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- sweep blasting 1, fiche 54, Anglais, sweep%20blasting
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- décapage à la brosse
1, fiche 54, Français, d%C3%A9capage%20%C3%A0%20la%20brosse
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Décapage mécanique. On procède par piquage, grattage, brossage énergique à l'aide d’une brosse métallique, ou par projection d’un abrasif tel que sable ou grenaille. 2, fiche 54, Français, - d%C3%A9capage%20%C3%A0%20la%20brosse
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1990-06-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- juvenile rheumatoid arthritis rash
1, fiche 55, Anglais, juvenile%20rheumatoid%20arthritis%20rash
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- rheumatoid rash 2, fiche 55, Anglais, rheumatoid%20rash
correct
- Still's rash 2, fiche 55, Anglais, Still%27s%20rash
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A rash occurring characteristically in patients with systemic onset juvenile rheumatoid arthritis. It consists of discrete or confluent macular or maculopapular red or salmon-pink, usually non-pruritic lesions, but also found on the face and extremities. The rash may be evanescent, appearing primarily with fever. There may be a positive Koebner phenomenon (rash precipitated promptly by stroking or irritating skin). 1, fiche 55, Anglais, - juvenile%20rheumatoid%20arthritis%20rash
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- érythème rose vermillon
1, fiche 55, Français, %C3%A9ryth%C3%A8me%20rose%20vermillon
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- érythème rose 2, fiche 55, Français, %C3%A9ryth%C3%A8me%20rose
correct, nom masculin
- érythème vermillon 2, fiche 55, Français, %C3%A9ryth%C3%A8me%20vermillon
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'éruption cutanée [dans la maladie de Still] est faite de macules ou de maculopapules de 2 à 10 mm de diamètre, rose saumon, avec parfois un halo périphérique pâle. Par endroits on peut observer une confluence des macules en placards ayant quelquefois un centre clair. Dans environ 5 pour cent des cas l'éruption est prurigineuse. Elle siège surtout au tronc, au cou, à la racine des membres mais peut intéresser aussi la face et les extrémités. Elle est quelquefois persistante mais souvent elle est fugace, n’ apparaissant qu'au moment des pics fébriles. On peut la faire apparaître par frottement, grattage(phénomène de Köbner) ou bain chaud. 3, fiche 55, Français, - %C3%A9ryth%C3%A8me%20rose%20vermillon
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- salpullido reumatoide
1, fiche 55, Espagnol, salpullido%20reumatoide
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- sarpullido reumatoide 1, fiche 55, Espagnol, sarpullido%20reumatoide
nom masculin
- eritema reumatoide 1, fiche 55, Espagnol, eritema%20reumatoide
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1990-03-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- wax resist technique 1, fiche 56, Anglais, wax%20resist%20technique
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- technique de grattage
1, fiche 56, Français, technique%20de%20grattage
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
marier le dessin linéaire à la technique de grattage : Le grattage d’une couleur superposée sur une autre moins foncée est une technique de base qui peut être adaptée par la réalisation d’un dessin linéaire préalable. Le dessin est recouvert d’une première couche de pastel, puis on superpose le noir. Après grattage, le dessin linéaire réapparaît, mélangé aux couleurs de fond. 1, fiche 56, Français, - technique%20de%20grattage
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Une couche uniforme de couleur vive et claire (polie avec l’ongle), est appliquée sur la surface à dessiner - de préférence du papier lisse - ,puis est recouverte de noir. Ensuite, à l’aide d’un vaccinostyle ou d’un quelconque outil en métal, telle la pointe d’un tournevis ou d’une lame, la couche noire est grattée et révèle la couleur sous-jacente (...) 1, fiche 56, Français, - technique%20de%20grattage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1989-04-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- two-thread fleecy fabric (1X3)
1, fiche 57, Anglais, two%2Dthread%20fleecy%20fabric%20%281X3%29
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- ordinary laid-in fabric 1, fiche 57, Anglais, ordinary%20laid%2Din%20fabric
correct
- 1X3 inlay cloth 1, fiche 57, Anglais, 1X3%20inlay%20cloth
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A jersey fabric incorporating coursewise laid-in yarns on a 1X3 tuck-and-miss basis. 1, fiche 57, Anglais, - two%2Dthread%20fleecy%20fabric%20%281X3%29
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 57, La vedette principale, Français
- molleton à point d'accrochage visible 1X3
1, fiche 57, Français, molleton%20%C3%A0%20point%20d%27accrochage%20visible%201X3
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- molleton à chaîne visible 1X3 1, fiche 57, Français, molleton%20%C3%A0%20cha%C3%AEne%20visible%201X3
correct, nom masculin
- molletonné simple 1X3 1, fiche 57, Français, molletonn%C3%A9%20simple%201X3
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Molleton à point d’accrochage visible. Tricot jersey dans lequel est accroché, sur l’envers, par une boucle de charge, un fil, en général de masse linéique plus élevée que celle du fil de fond. Les points d’accrochage peuvent être disposés d’une manière quelconque. Exemple : Molleton à point d’accrochage visible ayant une boucle de charge et 3 mailles, disposées en quinconce. 2, fiche 57, Français, - molleton%20%C3%A0%20point%20d%27accrochage%20visible%201X3
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ce type de tricot subit ultérieurement, le plus souvent, un traitement, tel que le grattage; ceci explique sa dénomination. 2, fiche 57, Français, - molleton%20%C3%A0%20point%20d%27accrochage%20visible%201X3
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1989-04-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- two-thread fleecy fabric (1X1)
1, fiche 58, Anglais, two%2Dthread%20fleecy%20fabric%20%281X1%29
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- knitted hopsack 1, fiche 58, Anglais, knitted%20hopsack
correct
- 1X1 laid-in fabric 1, fiche 58, Anglais, 1X1%20laid%2Din%20fabric
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A jersey fabric incorporating coursewise laid-in yarns on a 1X1 tuck-and-miss basis. 1, fiche 58, Anglais, - two%2Dthread%20fleecy%20fabric%20%281X1%29
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 58, La vedette principale, Français
- molleton à point d'accrochage visible 1X1
1, fiche 58, Français, molleton%20%C3%A0%20point%20d%27accrochage%20visible%201X1
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- molleton à chaîne visible 1X1 1, fiche 58, Français, molleton%20%C3%A0%20cha%C3%AEne%20visible%201X1
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Molleton à point d’accrochage visible. Tricot jersey dans lequel est accroché, sur l’envers, par une boucle de charge, un fil, en général de masse linéique plus élevée que celle du fil de fond. Les points d’accrochage peuvent être disposés d’une maniére quelconque. Exemple : Molleton à point d’accrochage visible ayant une boucle de charge et 3 mailles disposées en quinconce. 2, fiche 58, Français, - molleton%20%C3%A0%20point%20d%27accrochage%20visible%201X1
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ce type de tricot subit ultérieurement, le plus souvent, un traitement, tel que le grattage; ceci explique sa dénomination. 2, fiche 58, Français, - molleton%20%C3%A0%20point%20d%27accrochage%20visible%201X1
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- nap
1, fiche 59, Anglais, nap
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Fuzzy or hairy substance or fibers projecting on some materials, giving downy appearance, forming soft surface and lying smoothly in one direction. 2, fiche 59, Anglais, - nap
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with pile. 2, fiche 59, Anglais, - nap
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
(...) applied to flannel of all kinds, cricket cloth, blanketing, baby clothes, silence cloth, molleton, some lining fabrics, overcoating, knitted fabrics, etc. 3, fiche 59, Anglais, - nap
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- pile
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- poil
1, fiche 59, Français, poil
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- pilosité latente 2, fiche 59, Français, pilosit%C3%A9%20latente
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Grattage ou Lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs.(...) Le poil peut rester vertical ou couché. 1, fiche 59, Français, - poil
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Il s’effectue(...) sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu. 1, fiche 59, Français, - poil
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Fabric Nomenclature
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- nap
1, fiche 60, Anglais, nap
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- napped cloth 1, fiche 60, Anglais, napped%20cloth
correct
- napped fabric 2, fiche 60, Anglais, napped%20fabric
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A cloth having a "nap" on it. 1, fiche 60, Anglais, - nap
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with pile fabric. 2, fiche 60, Anglais, - nap
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- pile fabric
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Fiche 60, La vedette principale, Français
- tissu duveté
1, fiche 60, Français, tissu%20duvet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- tissu duveteux 2, fiche 60, Français, tissu%20duveteux
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Grattage ou lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. 1, fiche 60, Français, - tissu%20duvet%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Un tissu de lainage est dit "drapé" quand les poils sont couchés [et] "velours" quand les poils sont debout. 1, fiche 60, Français, - tissu%20duvet%C3%A9
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- duveté
- drapé
- velours
- duveteux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1988-06-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- brushed plaid shirt
1, fiche 61, Anglais, brushed%20plaid%20shirt
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- chemise à carreaux en tissu brossé
1, fiche 61, Français, chemise%20%C3%A0%20carreaux%20en%20tissu%20bross%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- chemise à carreaux en tissu gratté 1, fiche 61, Français, chemise%20%C3%A0%20carreaux%20en%20tissu%20gratt%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le brossage ou le grattage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. 1, fiche 61, Français, - chemise%20%C3%A0%20carreaux%20en%20tissu%20bross%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1988-06-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Hand Tools
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- floor scraper
1, fiche 62, Anglais, floor%20scraper
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Floor/wall scraper. Works equally well for all kinds of stripping on floors and walls, including wallpaper. Features a full 10 cm angled replaceable blade and soft comfortable grip. 1, fiche 62, Anglais, - floor%20scraper
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Outillage à main
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 62, La vedette principale, Français
- grattoir de plancher
1, fiche 62, Français, grattoir%20de%20plancher
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Grattoir de plancher/mur. Convient aussi bien pour le grattage des murs et des planchers et l'enlèvement de papier peint. Appareil muni d’une lame remplaçable biseautée de 10 cm de largeur et poignée confortable. 1, fiche 62, Français, - grattoir%20de%20plancher
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-10-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ground scraper 1, fiche 63, Anglais, ground%20scraper
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- scraper 1, fiche 63, Anglais, scraper
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 63, La vedette principale, Français
- gratteuse de sol
1, fiche 63, Français, gratteuse%20de%20sol
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Appareil mécanisé destiné au nettoyage à sec de sols très souillés par grattage des dépôts. 1, fiche 63, Français, - gratteuse%20de%20sol
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hand and power tool cleaning 1, fiche 64, Anglais, hand%20and%20power%20tool%20cleaning
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- piquage, brossage et grattage aux outils manuels et électriques ou pneumatiques
1, fiche 64, Français, piquage%2C%20brossage%20et%20grattage%20aux%20outils%20manuels%20et%20%C3%A9lectriques%20ou%20pneumatiques
nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Préparation de surface à repeindre. Fait à partir de : Le piquage, le grattage et le brossage sont généralement utilisés conjointement(...). Le piquage au marteau et le grattage se font avec des outils manuels(...) ou pneumatiques(...). Le brossage se fait aussi avec des outils(...) à commande électrique(...) 1, fiche 64, Français, - piquage%2C%20brossage%20et%20grattage%20aux%20outils%20manuels%20et%20%C3%A9lectriques%20ou%20pneumatiques
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
piquage, brossage et grattage aux outils manuels et électriques ou pneumatiques : termes uniformisés par le CN. 1, fiche 64, Français, - piquage%2C%20brossage%20et%20grattage%20aux%20outils%20manuels%20et%20%C3%A9lectriques%20ou%20pneumatiques
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1981-12-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- reversal code 1, fiche 65, Anglais, reversal%20code
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Reversal: cancellation of an entry by posting it on the opposite side of the account. 2, fiche 65, Anglais, - reversal%20code
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- code de contre-passation 1, fiche 65, Français, code%20de%20contre%2Dpassation
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Contre-passation : Annulation d’une écriture erronée, par une écriture contraire(ce qui évite le grattage). On dit parfois "contre-passement". 2, fiche 65, Français, - code%20de%20contre%2Dpassation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :