TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRD [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Electric Power Distribution
- Electric Power Stations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- distributed energy resource management system
1, fiche 1, Anglais, distributed%20energy%20resource%20management%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DERMS 1, fiche 1, Anglais, DERMS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A distributed energy resource management system, or DERMS, is a software platform used to manage a group of distributed energy resource (DER) assets—such as rooftop photovoltaic solar panels, behind-the-meter batteries, or a fleet of electric vehicles—to deliver vital grid services and balance demand with supply to help utilities achieve mission-critical outcomes. 1, fiche 1, Anglais, - distributed%20energy%20resource%20management%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Distribution électrique
- Centrales électriques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de gestion des ressources énergétiques distribuées
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20ressources%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques%20distribu%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DERMS 2, fiche 1, Français, DERMS
correct, nom masculin
- SGRED 3, fiche 1, Français, SGRED
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un système de gestion des ressources énergétiques distribuées(DERMS) est une plateforme qui permet, avant tout aux gestionnaires de réseaux de distribution(GRD), de gérer leurs réseaux qui sont principalement basés sur des ressources énergétiques distribuées(DER). 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20ressources%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques%20distribu%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Grenada
1, fiche 2, Anglais, Grenada
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An island country of the West Indies. 2, fiche 2, Anglais, - Grenada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint George's. 3, fiche 2, Anglais, - Grenada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Grenadian. 3, fiche 2, Anglais, - Grenada
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD: codes recognized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - Grenada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Grenade
1, fiche 2, Français, Grenade
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles. 2, fiche 2, Français, - Grenade
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Saint George’s. 3, fiche 2, Français, - Grenade
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Grenadien, Grenadienne. 3, fiche 2, Français, - Grenade
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - Grenade
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller à la Grenade, visiter la Grenade 4, fiche 2, Français, - Grenade
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Granada
1, fiche 2, Espagnol, Granada
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Pequeñas Antillas. 2, fiche 2, Espagnol, - Granada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint George's. 3, fiche 2, Espagnol, - Granada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: granadino, granadina. 3, fiche 2, Espagnol, - Granada
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 2, Espagnol, - Granada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- certified as a copy
1, fiche 3, Anglais, certified%20as%20a%20copy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- certified correct 2, fiche 3, Anglais, certified%20correct
- certified to be true 1, fiche 3, Anglais, certified%20to%20be%20true
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- certifié conforme
1, fiche 3, Français, certifi%C3%A9%20conforme
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(grd Robert : signature, document certifié conforme) 2, fiche 3, Français, - certifi%C3%A9%20conforme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Administration
- Management Control
- Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- profiling method
1, fiche 4, Anglais, profiling%20method
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The National Institute of Agrobiological Sciences (NIAS) has developed a DNA profiling method for poultry in collaboration with the Aichi-ken Agricultural Research Center. 2, fiche 4, Anglais, - profiling%20method
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Contrôle de gestion
- Hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode de profilage
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20de%20profilage
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- méthode d'établissement de profils 2, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9tablissement%20de%20profils
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Depuis quelques mois, la mise en place de la méthode de profilage par les Gestionnaires de Réseau de Distribution(GRD) pour alimenter le processus de règlement des écarts fait débat. Les fournisseurs regrettent de ne pas avoir eu connaissance des profils plus en amont afin de concevoir leurs nouvelles offres. 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20de%20profilage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Méthode d’établissement de profils : utilisé à Santé Canada. 3, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20de%20profilage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Films
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Due South
1, fiche 5, Anglais, Due%20South
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Benton Fraser comes to Chicago in an attempt to find out who killed his father. After solving the murder, he decides to stick around and work for the local Canadian consulate. He has made friends, with a local detective, Ray Vecchio, whose sister, Francesca, has a major crush on him. Although Vecchio is often confused by Benton's strange way of doing things and Benton is often confused by how things are done south of the border, the two get along famously, having an incredible on screen chemistry. 1, fiche 5, Anglais, - Due%20South
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de films
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction Sud
1, fiche 5, Français, Direction%20Sud
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C'est l'histoire d’une police montée, le constable Benton Fraser de la Gendarmerie Royale du Canada(GRD), qui part pour Chicago dans l'espoir de trouver le meurtrier de son père. On l'attribue à la police de Chicago et il devient le partenaire du détective Ray Vecchio. 1, fiche 5, Français, - Direction%20Sud
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de películas
- Televisión (Radioelectricidad)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Rumbo al Sur
1, fiche 5, Espagnol, Rumbo%20al%20Sur
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Directo al Sur 1, fiche 5, Espagnol, Directo%20al%20Sur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Serie televisiva canadiense conocida con este título en México, Chile y otros países latinoamericanos. 1, fiche 5, Espagnol, - Rumbo%20al%20Sur
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drachma
1, fiche 6, Anglais, drachma
correct, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GRD 2, fiche 6, Anglais, GRD
correct, OTAN, normalisé
- Dr 3, fiche 6, Anglais, Dr
correct
- dr. 4, fiche 6, Anglais, dr%2E
correct
- drch. 4, fiche 6, Anglais, drch%2E
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] monetary unit of modern Greece, equal to 100 lepta. 4, fiche 6, Anglais, - drachma
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
According to Currency Units: Unités monétaires, United Nations, 1991, Webster's Third New International Dictionary and The Random House Dictionary of the English Language, the plural form "drachmas" is the most common. 5, fiche 6, Anglais, - drachma
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to Webster's Third New International Dictionary, the plural forms "drachmae" and "drachmai" are also used. According to The Random House Dictionary of the English Language, "drachmae" is also used. 5, fiche 6, Anglais, - drachma
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
GRD: abbreviation standardized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - drachma
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- drachmas
- drachmae
- drachmai
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- drachme
1, fiche 6, Français, drachme
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GRD 2, fiche 6, Français, GRD
correct, OTAN, normalisé
- Dr 3, fiche 6, Français, Dr
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Grèce). 4, fiche 6, Français, - drachme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : drachmes. 3, fiche 6, Français, - drachme
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
GRD : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 5, fiche 6, Français, - drachme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dracma
1, fiche 6, Espagnol, dracma
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- GRD 2, fiche 6, Espagnol, GRD
correct
- Dr 1, fiche 6, Espagnol, Dr
correct
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unidad monetaria de Grecia [...] Se divide en 100 lepta. 3, fiche 6, Espagnol, - dracma
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
GRD : Siglas en el sistema SWIFT del dracma griego. 2, fiche 6, Espagnol, - dracma
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-08-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Historical Persons
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Decebalus 1, fiche 7, Anglais, Decebalus
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(87-106 A.D). 1, fiche 7, Anglais, - Decebalus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnages historiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Deuxième roi des Daces. Grd L. ency. 1, fiche 7, Français, - D%C3%A9c%C3%A9bale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :