TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GRIFFON [11 fiches]

Fiche 1 2019-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Types of Aircraft
  • Helicopters (Military)
  • Operations (Air Forces)
OBS

The CH-146 Griffon is a utility tactical transport helicopter (UTTH) that has been in service [in Canada] since 1995.

OBS

In accordance with RCAF [Royal Canadian Air Force] practices and as confirmed by the Air Force Terminology Panel in 2010, in official DND [Department of National Defence] documents and internal communications the CAF [Canadian Air Force] aircraft designations are to be written without a hyphen and no spaces between the designator code and the number, e.g. CC130. On Public Affairs websites and in external articles, a hyphen with no spaces is an acceptable way to write aircraft designations in order to comply with the Canadian Press Style Guide, e.g. CC-130.

Terme(s)-clé(s)
  • Griffon
  • CH-146

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Types d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Le CH‑146 Griffon est un hélicoptère utilitaire de transport tactique(HUTT) qui est en service [au Canada] depuis 1995.

OBS

Conformément aux pratiques de l’Aviation royale canadienne et tel que confirmé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne en 2010, dans les documents officiels du MDN [ministère de la Défense nationale] et les communications internes, les désignations des aéronefs s’écrivent sans trait d’union ni espaces entre le code d’identification et le chiffre, p.ex. CC130. Dans les sites web des Affaires publiques et dans les articles externes, il est acceptable d’écrire les désignations des aéronefs avec un trait d’union et sans espaces afin de respecter les règles du Guide de rédaction de la Presse canadienne, p.ex. CC-130.

Terme(s)-clé(s)
  • Griffon
  • CH-146

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
OBS

The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents.

OBS

Her Majesty's Canadian Ship Griffon; HMCS Griffon: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

OBS

Navire canadien de Sa Majesté Griffon; NCSM Griffon : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Kingston, Ontario.

OBS

1 Wing Kingston is the home of the Griffon helicopter. It provides airlift support of troops and equipment anywhere in the world. Its six tactical helicopter and training squadrons are spread out across the country.

OBS

1 Wing; 1 W: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Kingston, Ontario.

OBS

La 1re Escadre Kingston est la base d’attache de l'hélicoptère Griffon. Elle s’occupe du transport aérien de troupes et d’équipement partout dans le monde. Ses six escadrons tactiques d’hélicoptères et escadrons d’entraînement opérationnels se trouvent un peu partout au pays.

OBS

En français, on ne met pas d’article entre le nom de l’escadre et son lieu. Ainsi, on doit écrire 1re Escadre Kingston et non 1re Escadre de Kingston ou 1re Escadre à Kingston.

OBS

Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant.

OBS

1re Escadre; 1 Ere : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Springs - Uses
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Thermalisme
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

[...] rien ne vaut la vitalité spontanée de la source jaillissante. Les dynamiseurs du marché n’ offriront probablement jamais une eau aussi naturellement vivante que celle que l'on peut boire au griffon des stations thermales.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Air Communications (Air Forces)
CONT

... Throughout the operation, the air force maintained airborne communications relays for Griffon and Sea King helicopters, providing invaluable service in the disaster area.

Français

Domaine(s)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
CONT

Pendant toute l'opération, la force aérienne a assuré le relais de transmissions aéroportées pour les hélicoptères Griffon et Sea King, et a fourni de précieux services dans la zone sinistrée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
CONT

The tongue graft is suited to top working young trees ... on both stocks ... a slit is made halfway between the pith and the end or toe of the cut. The two are then shipped together.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
CONT

L'anglaise simple comporte une coupe en biseau allongé à une face : d’une part à la partie supérieure du sujet et, d’autre part à la base du griffon. Les deux biseaux étant de même dimension, ils sont appliqués l'un sur l'autre pour assurer la concordance de leurs cambiums.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Aeroindustry
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Constructions aéronautiques
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Brochure dans laquelle figurent les incidents entourant les hélicoptères Griffon. On fera plus tard état d’autres aéronefs.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
OBS

membre : Se dit d’une jambe ou patte de griffon d’aigle, etc., séparée du corps et posée en barre le plus ordinairement; d’argent à deux membres de griffon l'un sur l'autre, posés en sautoir, d’argent à six membres d’aigles posés trois, deux et un.(LTA, page 284)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
OBS

Produit par croisement avec le Bobtail(le poil est très griffon).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

A spring that has built up at its mouth a series of terraces or basins through deposition of material carried out of the earth in solution.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

Source dont le griffon est entouré de terrasses ou de bassins causés par un dépôt de matières dissoutes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Pets
OBS

the modern -- is not a dwarf but a correctly proportioned miniature form developed from almost any one of the previously named breed groups: the pug, for example, from the mastiff.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Animaux d'agrément
OBS

la Belgique possède d’agréables--qui ont nom Griffon Bruxellois, Griffon Belge, Brabançon, et qui, la couleur mise à part, sont semblables [aussi : sujet de petite taille, p. 171]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :