TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GUYANAIS [8 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
CONT

The new French meteorological radar, ROMUALD, has been operational since October 2001 in French Guiana making it possible to gain two hours in forecasting adverse weather conditions. ROMUALD is the first of a series of nine weather radars that, by 2004, will make up a network covering the Greater Caribbean to make better predictions of intense rainfall, and cyclones. The design and operation of ROMUALD ("Radar d'observation météorologique d'utilisation aisée localement et à distance") (the easy-to-use local and distance meteorological observation radar) result from the co-operation between Metéo-France and CNES (the French Space Studies Centre [called the "Centre national d'études spatiales"]) [...]

OBS

easy-to-use local and distance meteorological observation radar: literal translation provided for information purposes only.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
CONT

Radar d’observation météorologique d’utilisation aisée localement et à distance. Juchée tout en haut de la Montagne des Pères, à quelques kilomètres de Kourou sur la route de Cayenne, la station météo du Centre Spatial Guyanais vient de se doter d’un nouveau radar plus performant, d’une portée de 400 kilomètres et capable de fournir au centre Météo-France de Cayenne-Rochambeau des données de précipitations toutes les 5 minutes. ROMUALD couvrira les zones habitées du littoral, de Saint-Laurent aux frontières du Brésil, tout en assurant pour le Centre Spatial Guyanais un rôle essentiel de prévision météo lors des lancements Ariane.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Culture (General)
OBS

The Guyana Cultural Association of Montreal (G.C.A.M.) was founded August 24, 1967. It came into being out of the need for an organized approach to finding solution for the problems which affect the well-being of Guyanese living in Montreal Quebec. It is a non-profit community service.

Terme(s)-clé(s)
  • Guyana Cultural Association of Montréal
  • Montreal's Guyana Cultural Association
  • Montréal's Guyana Cultural Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Culture (Généralités)
OBS

Association Culturel Guyanais de Montréal : Cette appellation est officielle, mais incorrecte sur le plan linguistique.

Terme(s)-clé(s)
  • Guyana Cultural Association of Montréal
  • Montreal's Guyana Cultural Association
  • Montréal's Guyana Cultural Association

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Polioptilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Polioptilidae.

OBS

gobemoucheron guyanais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Citizenship and Immigration
OBS

A native or resident of French Guiana.

OBS

Plural: French Guianese.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Habitant ou personne originaire de la Guyane Française.

OBS

Pluriel : les Guyanais, les Guyanaises.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The MPO spacecraft is set up mainly for the studies of surface and internal structure of Mercury. ESA will develop and operate to and on the Mercury orbit. Mercury was formed in the area nearest to the sun. The unique interior and unique surface, such as a huge main nucleus, serve important keys for the origin and evolution of planets in solar system formation.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

L’orbiteur planétaire MPO (Mercury Planetary Orbiter) de BepiColombo, avec son orbite à faible excentricité allant de 400 à l.500 km de Mercure, offrira un débit d’informations 80 fois supérieur à l’américain sur la surface et l’intérieur de la planète, et une couverture à haute résolution globale. BepiColombo montrera la première couverture globale 3D de Mercure et les premières images en infrarouge thermique pour déterminer la composition de surface et des cartes de températures.

OBS

La mission BepiColombo s’articule autour de 2 orbiteurs aux objectifs différents : L'orbiteur planétaire ou MPO1 est dédié à l'étude de la surface et de la composition de Mercure. Il sera placé sur une orbite basse circulaire polaire. L'ESA en est responsable. L'orbiteur magnétosphérique ou MMO2 étudiera le champ magnétique et la magnétosphère de Mercure depuis une orbite elliptique inclinée. Cet orbiteur est sous la responsabilité de la Jaxa3. Ces 2 orbiteurs seront lancés conjointement par un Soyouz depuis le Centre spatial guyanais en 2013. Ils arriveront dans l'environnement de Mercure 6 ans plus tard en 2019 et se sépareront pour mener leurs missions respectives d’une durée nominale d’un an.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Earth-based Stations

Français

Domaine(s)
  • Stations terriennes
CONT

Pendant les lancements, le CSG [Centre Spatial Guyanais] est assisté par un réseau de stations aval de poursuite et de télémesure [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Space Centres

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Centres spatiaux
OBS

Le Centre Spatial Guyanais(CSG) regroupe les installations et équipements techniques et logistiques communs nécessaires à la préparation et à l'exécution des lancements de véhicules spatiaux. Il assure également [...] la poursuite et la réception des données de télémesure du lanceur et de la charge utile pendant les premières phases du vol, et [...] la désignation des moyens de poursuite des stations aval.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

La Délégation à l'espace aérien qui relève du Comité interministériel de l'espace aérien, dispose, sur le territoire métropolitain, de quatre Comités régionaux de gestion(CRG) et d’un Comité de gestion guyanais(CEG) co-présidés par un représentant de l'aviation civile et par un représentant de l'armée de l'air.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :