TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GYMNASTIQUE ARTISTIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- apparatus
1, fiche 1, Anglais, apparatus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gymnastics apparatus 2, fiche 1, Anglais, gymnastics%20apparatus
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The equipment (as parallel and horizontal bars, horses, rings, and beat boards) used in the performance of gymnastic and tumbling feats. 3, fiche 1, Anglais, - apparatus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agrès
1, fiche 1, Français, agr%C3%A8s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appareil 2, fiche 1, Français, appareil
correct, nom masculin
- engin 3, fiche 1, Français, engin
correct, nom masculin
- engin de gymnastique 4, fiche 1, Français, engin%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareils utilisés pour divers exercices de gymnastique (barre fixe, barres parallèles, anneaux, corde, poutre, etcétera). 5, fiche 1, Français, - agr%C3%A8s
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La gymnastique artistique compte six appareils pour les épreuves masculines — barres parallèles, barre fixe, anneaux, cheval-sautoir, cheval d’arçons, poutre d’équilibre et sol — et quatre pour les épreuves féminines — barres asymétriques, cheval-sautoir, poutre d’équilibre et sol. 6, fiche 1, Français, - agr%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aparato
1, fiche 1, Espagnol, aparato
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- aparato de gimnasia 2, fiche 1, Espagnol, aparato%20de%20gimnasia
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia artística femenina consta de cuatro aparatos: salto, barras asimétricas, viga de equilibrio y ejercicios en el suelo. La gimnasia artística masculina consta de seis aparatos: ejercicios en el suelo, caballo con arcos, anillos, salto, barras paralelas y barra fija. 3, fiche 1, Espagnol, - aparato
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aparato; aparato de gimnasia: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 1, Espagnol, - aparato
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- artistic gymnastics
1, fiche 2, Anglais, artistic%20gymnastics
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
At the Olympics, gymnastics now consists of three unique sports: men’s and women’s artistic gymnastics, rhythmic gymnastics and trampoline gymnastics. … Artistic gymnastics consists of six events for men and four events for women. Both men and women compete in vaulting and floor events. The other two events for women are balance beam and uneven bars, the other four events for men are pommel horse, rings, parallel bars and horizontal bar. 2, fiche 2, Anglais, - artistic%20gymnastics
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
artistic gymnastics: official term of the Pan American Games. 3, fiche 2, Anglais, - artistic%20gymnastics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gymnastique artistique
1, fiche 2, Français, gymnastique%20artistique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Au niveau compétitif, la gymnastique artistique est un sport qui exige force, puissance, souplesse, agilité et courage, en plus d’une grande précision technique et créativité artistique. […] Le programme compétitif de gymnastique artistique masculine se compose de 6 épreuves : les exercices au sol, le cheval arçons, les anneaux, le saut, les barres parallèles et la barre fixe. 2, fiche 2, Français, - gymnastique%20artistique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gimnasia artística
1, fiche 2, Espagnol, gimnasia%20art%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia artística es un deporte olímpico caracterizado por movimientos de alta coordinación, precisión y estética. […] La gimnasia artística femenina consta de cuatro aparatos: salto, barras asimétricas, viga de equilibrio y ejercicios en el suelo. La gimnasia artística masculina consta de seis aparatos: ejercicios en el suelo, caballo con arcos, anillos, salto, barras paralelas y barra fija. 2, fiche 2, Espagnol, - gimnasia%20art%C3%ADstica
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gimnasia artística: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 2, Espagnol, - gimnasia%20art%C3%ADstica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- element
1, fiche 3, Anglais, element
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A single move within a routine with a recognized way of performance and technical value. 1, fiche 3, Anglais, - element
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In artistic gymnastics. 2, fiche 3, Anglais, - element
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élément
1, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mouvement isolé dans un programme ayant une certaine valeur technique et une méthode d’exécution reconnue. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque routine est composée de mouvements combinant des éléments tels que sauts, renversements et rotations. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En gymnastique artistique. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- elemento
1, fiche 3, Espagnol, elemento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Movimiento sencillo que forma parte de una rutina, con desempeño reconocido y valor técnico. 2, fiche 3, Espagnol, - elemento
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El ejercicio [de barra de equilibrio] debe presentar elementos acrobáticos, gimnásticos y dos elementos estáticos de equilibrio. 3, fiche 3, Espagnol, - elemento
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En gimnasia artística. 4, fiche 3, Espagnol, - elemento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- early specialization sport
1, fiche 4, Anglais, early%20specialization%20sport
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Early specialization sports include artistic and acrobatic sports such as gymnastics, diving, and figure skating. These differ from late specialization sports in that very complex skills are learned before puberty since they cannot be fully mastered if taught after puberty. 1, fiche 4, Anglais, - early%20specialization%20sport
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sport à spécialisation hâtive
1, fiche 4, Français, sport%20%C3%A0%20sp%C3%A9cialisation%20h%C3%A2tive
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il existe quelques sports reconnus en tant que sports à spécialisation hâtive, tels que la gymnastique, le patinage artistique et le plongeon. Dans ce cas, il convient de fournir plus d’heures d’entraînement et de se concentrer sur ces activités. 1, fiche 4, Français, - sport%20%C3%A0%20sp%C3%A9cialisation%20h%C3%A2tive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chief of compilation
1, fiche 5, Anglais, chief%20of%20compilation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 5, Anglais, - chief%20of%20compilation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 5, Anglais, - chief%20of%20compilation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chef compilateur
1, fiche 5, Français, chef%20compilateur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 5, Français, - chef%20compilateur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage 1, fiche 5, Français, - chef%20compilateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- jefe compilador
1, fiche 5, Espagnol, jefe%20compilador
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- jefe de compilación 1, fiche 5, Espagnol, jefe%20de%20compilaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- code of points
1, fiche 6, Anglais, code%20of%20points
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 6, Anglais, - code%20of%20points
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 6, Anglais, - code%20of%20points
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- points code
- point code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code de pointage
1, fiche 6, Français, code%20de%20pointage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 6, Français, - code%20de%20pointage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 6, Français, - code%20de%20pointage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- código de puntaje
1, fiche 6, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20puntaje
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- código de puntuación 2, fiche 6, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skating
- Skiing and Snowboarding
- Gymnastics and Trampoline
- Track and Field
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- landing
1, fiche 7, Anglais, landing
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The part of the jump or hop when the skater touches the ice after being in the air. 2, fiche 7, Anglais, - landing
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
The act or manner of getting in contact with the ice, the snow or the ground after a jump, a hop or any aerial portion of a manoeuvre, or with the floor or the ground after a jump or dismouting from an apparatus. 3, fiche 7, Anglais, - landing
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Each jump is distinguished by the manner of take-off and landing. 4, fiche 7, Anglais, - landing
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In figure skating, the term is said of the solo skater getting back to the ice after a jump as well as of the lady in pair or dance skating brought down to the ice by her partner after a lift. 3, fiche 7, Anglais, - landing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Patinage
- Ski et surf des neiges
- Gymnastique et trampoline
- Athlétisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 7, Français, r%C3%A9ception
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réception au sol 2, fiche 7, Français, r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Reprise de contact avec la glace, la neige ou le sol à la suite d’un bond, d’un saut, de la portion aérienne d’un mouvement ou à la sortie d’exercices sur un engin. 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En patinage artistique, le terme se dit à la fois du patineur, de la patineuse en simple qui reprend contact avec la glace après un saut, que de la patineuse en couple ou en danse que son partenaire y redépose après une levée ou un porté. 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le terme se dit en patinage artistique, saut à ski, ski acrobatique, ski nautique, surf des neiges, parachutisme, saut d’obstacles, gymnastique au sol ou aux appareils, trampoline, saut en longueur, en hauteur et à la perche, bref dans tout sport où il y a exécution d’un mouvement avec portion aérienne; en trampoline, le terme se dit aussi de chacun des contacts avec le matelas avant un rebond. 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
- Esquí y snowboard
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Atletismo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje
1, fiche 7, Espagnol, aterrizaje
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- recepción 1, fiche 7, Espagnol, recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Parte final de un salto en el que el deportista reanuda el contacto con la superficie. 2, fiche 7, Espagnol, - aterrizaje
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-02-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- electronic timing for the duration of the floor exercise
1, fiche 8, Anglais, electronic%20timing%20for%20the%20duration%20of%20the%20floor%20exercise
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 8, Anglais, - electronic%20timing%20for%20the%20duration%20of%20the%20floor%20exercise
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 8, Anglais, - electronic%20timing%20for%20the%20duration%20of%20the%20floor%20exercise
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- electronic timing for the duration of the floor exercises
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrôle électronique de chronométrage pour la durée de l'exercice
1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20chronom%C3%A9trage%20pour%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%27exercice
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 8, Français, - contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20chronom%C3%A9trage%20pour%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%27exercice
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 8, Français, - contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20chronom%C3%A9trage%20pour%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%27exercice
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cronometraje electrónico de ejercicios de suelo
1, fiche 8, Espagnol, cronometraje%20electr%C3%B3nico%20de%20ejercicios%20de%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vault with support
1, fiche 9, Anglais, vault%20with%20support
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, fiche 9, Anglais, - vault%20with%20support
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 9, Anglais, - vault%20with%20support
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
vault with support on near end of the horse. 1, fiche 9, Anglais, - vault%20with%20support
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- saut avec appui des mains
1, fiche 9, Français, saut%20avec%20appui%20des%20mains
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 9, Français, - saut%20avec%20appui%20des%20mains
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 9, Français, - saut%20avec%20appui%20des%20mains
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
saut avec appui des mains sur la croupe. 1, fiche 9, Français, - saut%20avec%20appui%20des%20mains
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- horse vault
1, fiche 10, Anglais, horse%20vault
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- vaulting 2, fiche 10, Anglais, vaulting
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A gymnastic exercise in which the athlete leaps over a form that was originally intended to mimic a horse 3, fiche 10, Anglais, - horse%20vault
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
He was also the first male gymnast to be awarded a perfect score of ten in an Olympic competition, a feat he accomplished in the long horse vault. 3, fiche 10, Anglais, - horse%20vault
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Français
- saut de cheval
1, fiche 10, Français, saut%20de%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le saut de cheval. Cet exercice consiste à sauter à l'aide d’un tremplin par dessus une table de saut(depuis 2001, le cheval a été remplacé par une table de saut, plus large et plus «sécurisante»), en effectuant un mouvement acrobatique. D'une hauteur de 1, 25 mètre, la table de saut est située au bout d’une piste d’élan de 25 mètres. Le saut de cheval est un exercice commun avec la Gymnastique artistique masculine. 2, fiche 10, Français, - saut%20de%20cheval
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Il est également le premier gymnaste à avoir obtenu la note parfaite de dix sur dix dans une compétition olympique, un exploit qu’il accomplit au saut de cheval. 3, fiche 10, Français, - saut%20de%20cheval
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vaulting table
1, fiche 11, Anglais, vaulting%20table
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- vaulting horse 2, fiche 11, Anglais, vaulting%20horse
correct
- horse vault 3, fiche 11, Anglais, horse%20vault
correct
- vault 4, fiche 11, Anglais, vault
correct, nom
- horse 5, fiche 11, Anglais, horse
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An apparatus which consists of a padded, leather-covered form. It has a length of about 1.60 m (5 ft 3 in) and a width of about 35 cm (13 1/2 in). 6, fiche 11, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The women's horse stands 110 cm (3 ft 7 in) from the floor and women vault from side to side. 6, fiche 11, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The vault, formerly known as vaulting horse, is an artistic gymnastic apparatus. 1, fiche 11, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
After 2000, in an attempt to make the event safer, the horse was phased out and replaced by the new vaulting table. The first major competition that used the apparatus was the 2001 World Championships in Ghent, Belgium. 1, fiche 11, Anglais, - vaulting%20table
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 11, La vedette principale, Français
- table de saut
1, fiche 11, Français, table%20de%20saut
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- plate-forme de saut 2, fiche 11, Français, plate%2Dforme%20de%20saut
correct, voir observation, nom féminin
- cheval de saut 3, fiche 11, Français, cheval%20de%20saut
correct, nom masculin
- cheval-sautoir 4, fiche 11, Français, cheval%2Dsautoir
correct, nom masculin
- cheval sautoir 5, fiche 11, Français, cheval%20sautoir
correct, nom masculin
- cheval 6, fiche 11, Français, cheval
correct, nom masculin
- saut de cheval 7, fiche 11, Français, saut%20de%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Agrès de gymnastique artistique de 1, 25 mètres de longueur et 40 cm de profondeur. 2, fiche 11, Français, - table%20de%20saut
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cheval sautoir. L’engin masculin se saute en longueur (1,60 m), à une hauteur de 1,20 à 1,35 m. L’engin féminin se saute en largeur, à une hauteur de 1 à 1,10 m. 8, fiche 11, Français, - table%20de%20saut
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le saut de cheval est un saut exécuté sur un appareil de 1,60 m de long et de 1,35 m de haut, sans poignée, disposé dans le sens de la longueur. Le concurrent prend son élan sur un tremplin, pose les deux mains sur le cheval sautoir, puis exécute un saut acrobatique. La réception au sol doit être parfaite. 9, fiche 11, Français, - table%20de%20saut
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2001, le cheval a été remplacé par une table ou «plate-forme» de saut, plus large et plus «sécurisante». 2, fiche 11, Français, - table%20de%20saut
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- caballo de saltos
1, fiche 11, Espagnol, caballo%20de%20saltos
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- potro de saltos 2, fiche 11, Espagnol, potro%20de%20saltos
correct, nom masculin
- caballo 2, fiche 11, Espagnol, caballo
correct, nom masculin
- potro 2, fiche 11, Espagnol, potro
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scissor jump
1, fiche 12, Anglais, scissor%20jump
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- scissors 2, fiche 12, Anglais, scissors
correct, pluriel
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 12, Anglais, - scissor%20jump
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 12, Anglais, - scissor%20jump
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ciseau
1, fiche 12, Français, ciseau
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ciseaux 2, fiche 12, Français, ciseaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 3, fiche 12, Français, - ciseau
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 12, Français, - ciseau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- salto de tijera
1, fiche 12, Espagnol, salto%20de%20tijera
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tijeras 2, fiche 12, Espagnol, tijeras
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pommel
1, fiche 13, Anglais, pommel
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A handgrip that a gymnast uses when performing exercises on a pommel horse. 2, fiche 13, Anglais, - pommel
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 13, Anglais, - pommel
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 3, fiche 13, Anglais, - pommel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arçon
1, fiche 13, Français, ar%C3%A7on
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 13, Français, - ar%C3%A7on
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 2, fiche 13, Français, - ar%C3%A7on
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- arco
1, fiche 13, Espagnol, arco
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stopwatch
1, fiche 14, Anglais, stopwatch
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- stop watch 2, fiche 14, Anglais, stop%20watch
correct
- stop-watch 3, fiche 14, Anglais, stop%2Dwatch
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A watch having a hand that can be started or stopped at will (as by pressing a small button on the edge of the watch) to register exact elapsed time (as of a race). 4, fiche 14, Anglais, - stopwatch
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chronomètre
1, fiche 14, Français, chronom%C3%A8tre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- montre chronomètre 2, fiche 14, Français, montre%20chronom%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Montre de précision, techniquement appelée chronographe. 3, fiche 14, Français, - chronom%C3%A8tre
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Montre de précision réglée dans différentes positions et sous des températures variées, et ayant obtenu, d’un observatoire, un bulletin officiel de marche. 4, fiche 14, Français, - chronom%C3%A8tre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le chronomètre manuel est actionné par une personne qui met le mécanisme en marche au début d’une action et l'arrête à la fin; la fraction de seconde entre le départ réel de l'action et le déclenchement du mécanisme est le même au début et à la fin. Tout sport avec mesure de durée de temps recourt au chronométrage, qu'il soit électronique ou manuel. Un chronomètre électronique s’actionne par le passage dans un faisceau(ski alpin, cyclisme), par déclenchement du pistolet de départ auquel il est lié(natation, athlétisme) ou par déclenchement par l'officiel attitré(mesure de la durée de temps des périodes ou des manches en sports d’équipe ou sports de combat, ou de la longueur d’une prestation en patinage artistique ou en gymnastique) ;il s’arrête de la même façon ou, dans certains cas, par le toucher de l'athlète sur un panneau électronique au fil d’arrivée(natation). Par mesure de précaution, le chronomètre manuel, dit parfois «chronomètre individuel», est toujours utilisé pour pallier à une défaillance possible du chronomètre électronique; cela demande plus d’officiels mais vaut mieux que l'obligation contestable de devoir reprendre une épreuve pour absence de temps officiel. 5, fiche 14, Français, - chronom%C3%A8tre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Relojes y campanas
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cronómetro
1, fiche 14, Espagnol, cron%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Reloj de precisión para evaluación de tiempos transcurridos. 2, fiche 14, Espagnol, - cron%C3%B3metro
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El cronómetro se llama también cronométro manual o individual según el deporte. 3, fiche 14, Espagnol, - cron%C3%B3metro
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- assistance
1, fiche 15, Anglais, assistance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term used in artistic gymnastics, baseball, basketball and other sports. 2, fiche 15, Anglais, - assistance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aide
1, fiche 15, Français, aide
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- assistance 1, fiche 15, Français, assistance
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Termes trouvés dans le contexte de gymnastique artistique. 2, fiche 15, Français, - aide
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ayuda
1, fiche 15, Espagnol, ayuda
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- asistencia 1, fiche 15, Espagnol, asistencia
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"Asistencia" se usa para el baloncesto y el béisbol, y los dos términos se utilizan para la gimnasia. 2, fiche 15, Espagnol, - ayuda
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gymnast
1, fiche 16, Anglais, gymnast
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 16, Anglais, - gymnast
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 16, Anglais, - gymnast
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gymnaste
1, fiche 16, Français, gymnaste
nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 16, Français, - gymnaste
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 16, Français, - gymnaste
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- gimnasta
1, fiche 16, Espagnol, gimnasta
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Diamidov
1, fiche 17, Anglais, Diamidov
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- diamidov 2, fiche 17, Anglais, diamidov
- Diamidov turn 3, fiche 17, Anglais, Diamidov%20turn
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
From a handstand, forward swing with 360 degree turn on one arm to another handstand. 4, fiche 17, Anglais, - Diamidov
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Parallel bars. 4, fiche 17, Anglais, - Diamidov
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 17, Anglais, - Diamidov
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 17, Anglais, - Diamidov
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Diamidov
1, fiche 17, Français, Diamidov
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- diamidov 2, fiche 17, Français, diamidov
nom masculin
- rotation Diamidov 3, fiche 17, Français, rotation%20Diamidov
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 17, Français, - Diamidov
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 17, Français, - Diamidov
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- rotación Diamidov
1, fiche 17, Espagnol, rotaci%C3%B3n%20Diamidov
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cross
1, fiche 18, Anglais, cross
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 18, Anglais, - cross
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 18, Anglais, - cross
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 18, La vedette principale, Français
- croix
1, fiche 18, Français, croix
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 18, Français, - croix
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 18, Français, - croix
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cruz
1, fiche 18, Espagnol, cruz
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- cristo 1, fiche 18, Espagnol, cristo
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- underswing
1, fiche 19, Anglais, underswing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 19, Anglais, - underswing
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 19, Anglais, - underswing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 19, La vedette principale, Français
- élan par-dessous la barre
1, fiche 19, Français, %C3%A9lan%20par%2Ddessous%20la%20barre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9lan%20par%2Ddessous%20la%20barre
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9lan%20par%2Ddessous%20la%20barre
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- élancer avant par-dessous la barre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- vuelo en suspensión
1, fiche 19, Espagnol, vuelo%20en%20suspensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Streuli
1, fiche 20, Anglais, Streuli
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 20, Anglais, - Streuli
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 20, Anglais, - Streuli
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Streuli
1, fiche 20, Français, Streuli
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 20, Français, - Streuli
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 20, Français, - Streuli
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Streuli
1, fiche 20, Espagnol, Streuli
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 21, Anglais, zone
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 21, Anglais, - zone
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 21, Anglais, - zone
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- support zone
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone d'appui
1, fiche 21, Français, zone%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 21, Français, - zone%20d%27appui
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 21, Français, - zone%20d%27appui
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- zone
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 21, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- zona de apoyo 2, fiche 21, Espagnol, zona%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- wendeswing
1, fiche 22, Anglais, wendeswing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Face vault with half turn from handstand. 2, fiche 22, Anglais, - wendeswing
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 22, Anglais, - wendeswing
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 22, Anglais, - wendeswing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 22, La vedette principale, Français
- double facial
1, fiche 22, Français, double%20facial
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- passé facial 1, fiche 22, Français, pass%C3%A9%20facial
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes de gymnastique artistique. 2, fiche 22, Français, - double%20facial
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 22, Français, - double%20facial
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- doble facial
1, fiche 22, Espagnol, doble%20facial
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- difficulty of the exercise
1, fiche 23, Anglais, difficulty%20of%20the%20exercise
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 23, Anglais, - difficulty%20of%20the%20exercise
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 23, Anglais, - difficulty%20of%20the%20exercise
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 23, La vedette principale, Français
- difficulté de l'exercice
1, fiche 23, Français, difficult%C3%A9%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 23, Français, - difficult%C3%A9%20de%20l%27exercice
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 23, Français, - difficult%C3%A9%20de%20l%27exercice
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- dificultad del ejercicio
1, fiche 23, Espagnol, dificultad%20del%20ejercicio
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- dificultad de un ejercicio 2, fiche 23, Espagnol, dificultad%20de%20un%20ejercicio
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cross support
1, fiche 24, Anglais, cross%20support
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 24, Anglais, - cross%20support
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 24, Anglais, - cross%20support
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 24, La vedette principale, Français
- appui transversal
1, fiche 24, Français, appui%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 24, Français, - appui%20transversal
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 24, Français, - appui%20transversal
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- apoyo transversal
1, fiche 24, Espagnol, apoyo%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tramlot
1, fiche 25, Anglais, tramlot
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tramelot 2, fiche 25, Anglais, tramelot
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 25, Anglais, - tramlot
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 25, Anglais, - tramlot
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Tramelot
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tramelot
1, fiche 25, Français, tramelot
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 25, Français, - tramelot
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 25, Français, - tramelot
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Tramelot
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Tramelot
1, fiche 25, Espagnol, Tramelot
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- double dislocation
1, fiche 26, Anglais, double%20dislocation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 26, Anglais, - double%20dislocation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 26, Anglais, - double%20dislocation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 26, La vedette principale, Français
- double dislocation
1, fiche 26, Français, double%20dislocation
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 26, Français, - double%20dislocation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 26, Français, - double%20dislocation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- doble dislocación
1, fiche 26, Espagnol, doble%20dislocaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stretched support
1, fiche 27, Anglais, stretched%20support
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 27, Anglais, - stretched%20support
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 27, Anglais, - stretched%20support
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 27, La vedette principale, Français
- appui tendu
1, fiche 27, Français, appui%20tendu
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 27, Français, - appui%20tendu
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 27, Français, - appui%20tendu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- apoyo extendido
1, fiche 27, Espagnol, apoyo%20extendido
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- table of difficulties
1, fiche 28, Anglais, table%20of%20difficulties
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 28, Anglais, - table%20of%20difficulties
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 28, Anglais, - table%20of%20difficulties
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tableau de difficultés
1, fiche 28, Français, tableau%20de%20difficult%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 28, Français, - tableau%20de%20difficult%C3%A9s
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 2, fiche 28, Français, - tableau%20de%20difficult%C3%A9s
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de dificultades
1, fiche 28, Espagnol, cuadro%20de%20dificultades
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- execution of an exercise
1, fiche 29, Anglais, execution%20of%20an%20exercise
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 29, Anglais, - execution%20of%20an%20exercise
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 29, Anglais, - execution%20of%20an%20exercise
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 29, La vedette principale, Français
- exécution d'un exercice
1, fiche 29, Français, ex%C3%A9cution%20d%27un%20exercice
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 29, Français, - ex%C3%A9cution%20d%27un%20exercice
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 29, Français, - ex%C3%A9cution%20d%27un%20exercice
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- ejecución de un ejercicio
1, fiche 29, Espagnol, ejecuci%C3%B3n%20de%20un%20ejercicio
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- arms sideways
1, fiche 30, Anglais, arms%20sideways
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 30, Anglais, - arms%20sideways
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 30, Anglais, - arms%20sideways
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
holding arms sideways 3, fiche 30, Anglais, - arms%20sideways
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bras latéraux
1, fiche 30, Français, bras%20lat%C3%A9raux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 30, Français, - bras%20lat%C3%A9raux
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 30, Français, - bras%20lat%C3%A9raux
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
position bras latéraux 2, fiche 30, Français, - bras%20lat%C3%A9raux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- brazos en cruz
1, fiche 30, Espagnol, brazos%20en%20cruz
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- brazos extendidos lateralmente 2, fiche 30, Espagnol, brazos%20extendidos%20lateralmente
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- combined results
1, fiche 31, Anglais, combined%20results
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 31, Anglais, - combined%20results
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 31, Anglais, - combined%20results
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
combined results: used in the plural. 3, fiche 31, Anglais, - combined%20results
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 31, La vedette principale, Français
- classement combiné
1, fiche 31, Français, classement%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 31, Français, - classement%20combin%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 31, Français, - classement%20combin%C3%A9
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- résultats combinés
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- clasificación combinada
1, fiche 31, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20combinada
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- resultados combinados 1, fiche 31, Espagnol, resultados%20combinados
correct, nom masculin, pluriel
- clasificación obligatorios mas libres 2, fiche 31, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20obligatorios%20mas%20libres
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
resultados combinados : se utiliza en plural. 3, fiche 31, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20combinada
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- stride leap
1, fiche 32, Anglais, stride%20leap
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 32, Anglais, - stride%20leap
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 32, Anglais, - stride%20leap
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 32, La vedette principale, Français
- enjambé
1, fiche 32, Français, enjamb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 32, Français, - enjamb%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 32, Français, - enjamb%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- zancada
1, fiche 32, Espagnol, zancada
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- execution fault
1, fiche 33, Anglais, execution%20fault
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 33, Anglais, - execution%20fault
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 33, Anglais, - execution%20fault
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- fault in the execution
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 33, La vedette principale, Français
- faute d'exécution
1, fiche 33, Français, faute%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 33, Français, - faute%20d%27ex%C3%A9cution
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 33, Français, - faute%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- falta de ejecución
1, fiche 33, Espagnol, falta%20de%20ejecuci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- compulsory exercise
1, fiche 34, Anglais, compulsory%20exercise
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 34, Anglais, - compulsory%20exercise
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 34, Anglais, - compulsory%20exercise
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- compulsory exercises
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 34, La vedette principale, Français
- exercice imposé
1, fiche 34, Français, exercice%20impos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 34, Français, - exercice%20impos%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 34, Français, - exercice%20impos%C3%A9
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- exercices imposés
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio obligatorio
1, fiche 34, Espagnol, ejercicio%20obligatorio
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- ejercicios obligatorios
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- front vault
1, fiche 35, Anglais, front%20vault
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 35, Anglais, - front%20vault
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 35, Anglais, - front%20vault
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 35, La vedette principale, Français
- saut facial
1, fiche 35, Français, saut%20facial
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 35, Français, - saut%20facial
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 35, Français, - saut%20facial
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- facial
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- facial
1, fiche 35, Espagnol, facial
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- upward circle
1, fiche 36, Anglais, upward%20circle
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 36, Anglais, - upward%20circle
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 36, Anglais, - upward%20circle
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- uprise
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 36, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 36, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 36, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 36, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- dominación
1, fiche 36, Espagnol, dominaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 37, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 37, Anglais, - swing
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 37, Anglais, - swing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 37, La vedette principale, Français
- balancement
1, fiche 37, Français, balancement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 37, Français, - balancement
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 37, Français, - balancement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- balanceo
1, fiche 37, Espagnol, balanceo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- impulso 2, fiche 37, Espagnol, impulso
correct, nom masculin
- oscilación 2, fiche 37, Espagnol, oscilaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- gainer
1, fiche 38, Anglais, gainer
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Gainer 2, fiche 38, Anglais, Gainer
- gainer back somersault 3, fiche 38, Anglais, gainer%20back%20somersault
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A back flip with forward movement. 3, fiche 38, Anglais, - gainer
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 38, Anglais, - gainer
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 38, Anglais, - gainer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Auerbach
1, fiche 38, Français, Auerbach
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- élan Auerbach 2, fiche 38, Français, %C3%A9lan%20Auerbach
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 3, fiche 38, Français, - Auerbach
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 38, Français, - Auerbach
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- mortal Auerbach
1, fiche 38, Espagnol, mortal%20Auerbach
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cross stand
1, fiche 39, Anglais, cross%20stand
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 39, Anglais, - cross%20stand
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 39, Anglais, - cross%20stand
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 39, La vedette principale, Français
- station transversale
1, fiche 39, Français, station%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 39, Français, - station%20transversale
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 39, Français, - station%20transversale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- posición transversal
1, fiche 39, Espagnol, posici%C3%B3n%20transversal
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- combination
1, fiche 40, Anglais, combination
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 40, Anglais, - combination
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 40, Anglais, - combination
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 40, La vedette principale, Français
- enchaînement
1, fiche 40, Français, encha%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 40, Français, - encha%C3%AEnement
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 40, Français, - encha%C3%AEnement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- combinación
1, fiche 40, Espagnol, combinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 41, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 41, Anglais, - balance
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 41, Anglais, - balance
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 41, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 41, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- equilibrio
1, fiche 41, Espagnol, equilibrio
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- endo straddle
1, fiche 42, Anglais, endo%20straddle
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 42, Anglais, - endo%20straddle
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 42, Anglais, - endo%20straddle
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- straddle in and out in undergrasp
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 42, La vedette principale, Français
- endo
1, fiche 42, Français, endo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 42, Français, - endo
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 42, Français, - endo
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- écart Endo
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Endo
1, fiche 42, Espagnol, Endo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- upper arm kip
1, fiche 43, Anglais, upper%20arm%20kip
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 43, Anglais, - upper%20arm%20kip
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 43, Anglais, - upper%20arm%20kip
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bascule dorsale
1, fiche 43, Français, bascule%20dorsale
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 43, Français, - bascule%20dorsale
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 43, Français, - bascule%20dorsale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- ballesta dorsal
1, fiche 43, Espagnol, ballesta%20dorsal
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- flank
1, fiche 44, Anglais, flank
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 44, Anglais, - flank
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 44, Anglais, - flank
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 44, La vedette principale, Français
- costal
1, fiche 44, Français, costal
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 44, Français, - costal
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 44, Français, - costal
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- passage des jambes sous une main
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- paso de las piernas por debajo de una mano
1, fiche 44, Espagnol, paso%20de%20las%20piernas%20por%20debajo%20de%20una%20mano
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- hang
1, fiche 45, Anglais, hang
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 45, Anglais, - hang
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 45, Anglais, - hang
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 45, La vedette principale, Français
- suspension
1, fiche 45, Français, suspension
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 45, Français, - suspension
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 45, Français, - suspension
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- suspensión
1, fiche 45, Espagnol, suspensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
suspensión facial 2, fiche 45, Espagnol, - suspensi%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- L-support
1, fiche 46, Anglais, L%2Dsupport
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 46, Anglais, - L%2Dsupport
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 46, Anglais, - L%2Dsupport
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- L support
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 46, La vedette principale, Français
- équerre
1, fiche 46, Français, %C3%A9querre
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 46, Français, - %C3%A9querre
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 46, Français, - %C3%A9querre
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- escuadra, elevación del cuerpo
1, fiche 46, Espagnol, escuadra%2C%20elevaci%C3%B3n%20del%20cuerpo
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- posición en ángulo 2, fiche 46, Espagnol, posici%C3%B3n%20en%20%C3%A1ngulo
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- leg beat action
1, fiche 47, Anglais, leg%20beat%20action
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 47, Anglais, - leg%20beat%20action
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 47, Anglais, - leg%20beat%20action
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- leg-beat action
- leg-beat movement
- leg beat movement
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 47, La vedette principale, Français
- balancé arrière
1, fiche 47, Français, balanc%C3%A9%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 47, Français, - balanc%C3%A9%20arri%C3%A8re
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 47, Français, - balanc%C3%A9%20arri%C3%A8re
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- balancement de retour
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- vuelo atrás
1, fiche 47, Espagnol, vuelo%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hand placement
1, fiche 48, Anglais, hand%20placement
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 48, Anglais, - hand%20placement
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 48, Anglais, - hand%20placement
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- hand positioning
- positioning of hands
- placement of hands
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pose des mains
1, fiche 48, Français, pose%20des%20mains
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 48, Français, - pose%20des%20mains
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 48, Français, - pose%20des%20mains
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- colocación de las manos
1, fiche 48, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20de%20las%20manos
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- inspection of the apparatus
1, fiche 49, Anglais, inspection%20of%20the%20apparatus
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 49, Anglais, - inspection%20of%20the%20apparatus
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 49, Anglais, - inspection%20of%20the%20apparatus
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 49, La vedette principale, Français
- vérification des engins
1, fiche 49, Français, v%C3%A9rification%20des%20engins
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 49, Français, - v%C3%A9rification%20des%20engins
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 49, Français, - v%C3%A9rification%20des%20engins
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- verificación de aparatos
1, fiche 49, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20aparatos
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- verificación de los aparatos 2, fiche 49, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20los%20aparatos
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hecht vault
1, fiche 50, Anglais, hecht%20vault
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 50, Anglais, - hecht%20vault
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 50, Anglais, - hecht%20vault
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 50, La vedette principale, Français
- saut de brochet
1, fiche 50, Français, saut%20de%20brochet
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- saut de poisson 1, fiche 50, Français, saut%20de%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Termes de gymnastique artistique. 2, fiche 50, Français, - saut%20de%20brochet
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 50, Français, - saut%20de%20brochet
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- tigre
1, fiche 50, Espagnol, tigre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Japanese handstand
1, fiche 51, Anglais, Japanese%20handstand
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 51, Anglais, - Japanese%20handstand
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 51, Anglais, - Japanese%20handstand
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- wide arm handstand
- wide-arm handstand
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 51, La vedette principale, Français
- croix renversée
1, fiche 51, Français, croix%20renvers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 51, Français, - croix%20renvers%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 51, Français, - croix%20renvers%C3%A9e
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- appui renversé japonais
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- apoyo invertido japonés
1, fiche 51, Espagnol, apoyo%20invertido%20japon%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- hand placement fault
1, fiche 52, Anglais, hand%20placement%20fault
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 52, Anglais, - hand%20placement%20fault
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 52, Anglais, - hand%20placement%20fault
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- fault in hand placement
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 52, La vedette principale, Français
- faute de pose des mains
1, fiche 52, Français, faute%20de%20pose%20des%20mains
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 52, Français, - faute%20de%20pose%20des%20mains
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 52, Français, - faute%20de%20pose%20des%20mains
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- falta de colocación de manos
1, fiche 52, Espagnol, falta%20de%20colocaci%C3%B3n%20de%20manos
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- falta de colocación de las manos 2, fiche 52, Espagnol, falta%20de%20colocaci%C3%B3n%20de%20las%20manos
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- green light
1, fiche 53, Anglais, green%20light
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- green signal 2, fiche 53, Anglais, green%20signal
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 53, Anglais, - green%20light
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 3, fiche 53, Anglais, - green%20light
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 53, La vedette principale, Français
- lumière verte
1, fiche 53, Français, lumi%C3%A8re%20verte
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 53, Français, - lumi%C3%A8re%20verte
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 2, fiche 53, Français, - lumi%C3%A8re%20verte
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- luz verde
1, fiche 53, Espagnol, luz%20verde
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- inlocate
1, fiche 54, Anglais, inlocate
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 54, Anglais, - inlocate
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 54, Anglais, - inlocate
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- dislocation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dislocation
1, fiche 54, Français, dislocation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 54, Français, - dislocation
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 54, Français, - dislocation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- dislocación
1, fiche 54, Espagnol, dislocaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- giant swing backwards
1, fiche 55, Anglais, giant%20swing%20backwards
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 55, Anglais, - giant%20swing%20backwards
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 55, Anglais, - giant%20swing%20backwards
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 55, La vedette principale, Français
- grand tour arrière
1, fiche 55, Français, grand%20tour%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- grand tour en arrière 2, fiche 55, Français, grand%20tour%20en%20arri%C3%A8re
nom masculin
- soleil 3, fiche 55, Français, soleil
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Termes de gymnastique artistique. 2, fiche 55, Français, - grand%20tour%20arri%C3%A8re
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 55, Français, - grand%20tour%20arri%C3%A8re
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- molino atrás
1, fiche 55, Espagnol, molino%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- high front face vault
1, fiche 56, Anglais, high%20front%20face%20vault
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 56, Anglais, - high%20front%20face%20vault
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 56, Anglais, - high%20front%20face%20vault
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- high-front face vault
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 56, La vedette principale, Français
- élancer facial
1, fiche 56, Français, %C3%A9lancer%20facial
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 56, Français, - %C3%A9lancer%20facial
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 56, Français, - %C3%A9lancer%20facial
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- lanzarse facial
1, fiche 56, Espagnol, lanzarse%20facial
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- maximum base score
1, fiche 57, Anglais, maximum%20base%20score
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 57, Anglais, - maximum%20base%20score
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 57, Anglais, - maximum%20base%20score
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 57, La vedette principale, Français
- note maximale
1, fiche 57, Français, note%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 57, Français, - note%20maximale
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 57, Français, - note%20maximale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- nota máxima
1, fiche 57, Espagnol, nota%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- judge for difficulties
1, fiche 58, Anglais, judge%20for%20difficulties
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 58, Anglais, - judge%20for%20difficulties
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 58, Anglais, - judge%20for%20difficulties
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- difficulties' judge
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 58, La vedette principale, Français
- juge des difficultés
1, fiche 58, Français, juge%20des%20difficult%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 58, Français, - juge%20des%20difficult%C3%A9s
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 58, Français, - juge%20des%20difficult%C3%A9s
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- juez de dificultades
1, fiche 58, Espagnol, juez%20de%20dificultades
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- skoumal giant swing
1, fiche 59, Anglais, skoumal%20giant%20swing
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Skoumal giant swing 2, fiche 59, Anglais, Skoumal%20giant%20swing
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 59, Anglais, - skoumal%20giant%20swing
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 59, Anglais, - skoumal%20giant%20swing
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 59, La vedette principale, Français
- grand tour skoumal
1, fiche 59, Français, grand%20tour%20skoumal
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- grand tour Skoumal 2, fiche 59, Français, grand%20tour%20Skoumal
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 59, Français, - grand%20tour%20skoumal
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 59, Français, - grand%20tour%20skoumal
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- molino Skoumal
1, fiche 59, Espagnol, molino%20Skoumal
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- rotated grasp swing
1, fiche 60, Anglais, rotated%20grasp%20swing
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 60, Anglais, - rotated%20grasp%20swing
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 60, Anglais, - rotated%20grasp%20swing
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 60, La vedette principale, Français
- élancer en avant avec changement de prise
1, fiche 60, Français, %C3%A9lancer%20en%20avant%20avec%20changement%20de%20prise
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 60, Français, - %C3%A9lancer%20en%20avant%20avec%20changement%20de%20prise
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 60, Français, - %C3%A9lancer%20en%20avant%20avec%20changement%20de%20prise
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- vuelo adelante con cambio de presa
1, fiche 60, Espagnol, vuelo%20adelante%20con%20cambio%20de%20presa
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- schwabenflank
1, fiche 61, Anglais, schwabenflank
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 61, Anglais, - schwabenflank
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 61, Anglais, - schwabenflank
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 61, La vedette principale, Français
- costal allemand
1, fiche 61, Français, costal%20allemand
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- allemand costal 2, fiche 61, Français, allemand%20costal
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 3, fiche 61, Français, - costal%20allemand
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 61, Français, - costal%20allemand
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- alemana costal
1, fiche 61, Espagnol, alemana%20costal
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- parallel bars
1, fiche 62, Anglais, parallel%20bars
correct, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 62, Anglais, - parallel%20bars
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 62, Anglais, - parallel%20bars
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Men's apparatus. 3, fiche 62, Anglais, - parallel%20bars
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 62, La vedette principale, Français
- barres parallèles
1, fiche 62, Français, barres%20parall%C3%A8les
nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 62, Français, - barres%20parall%C3%A8les
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 2, fiche 62, Français, - barres%20parall%C3%A8les
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Engin pour hommes. 3, fiche 62, Français, - barres%20parall%C3%A8les
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- barras paralelas
1, fiche 62, Espagnol, barras%20paralelas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- paralelas 1, fiche 62, Espagnol, paralelas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Aparato para señores, 2, fiche 62, Espagnol, - barras%20paralelas
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- deduction of one-tenth of a point
1, fiche 63, Anglais, deduction%20of%20one%2Dtenth%20of%20a%20point
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- penalization of one-tenth of a point 2, fiche 63, Anglais, penalization%20of%20one%2Dtenth%20of%20a%20point
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 63, Anglais, - deduction%20of%20one%2Dtenth%20of%20a%20point
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 63, Anglais, - deduction%20of%20one%2Dtenth%20of%20a%20point
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- penalization of one tenth of a point
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 63, La vedette principale, Français
- déduction de un dixième de point
1, fiche 63, Français, d%C3%A9duction%20de%20un%20dixi%C3%A8me%20de%20point
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 63, Français, - d%C3%A9duction%20de%20un%20dixi%C3%A8me%20de%20point
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 63, Français, - d%C3%A9duction%20de%20un%20dixi%C3%A8me%20de%20point
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- deducción de una décima de punto
1, fiche 63, Espagnol, deducci%C3%B3n%20de%20una%20d%C3%A9cima%20de%20punto
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- red light
1, fiche 64, Anglais, red%20light
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- red signal 2, fiche 64, Anglais, red%20signal
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 64, Anglais, - red%20light
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 3, fiche 64, Anglais, - red%20light
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 64, La vedette principale, Français
- lumière rouge
1, fiche 64, Français, lumi%C3%A8re%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- feu rouge 2, fiche 64, Français, feu%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 3, fiche 64, Français, - lumi%C3%A8re%20rouge
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 3, fiche 64, Français, - lumi%C3%A8re%20rouge
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- luz roja
1, fiche 64, Espagnol, luz%20roja
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- rearways
1, fiche 65, Anglais, rearways
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 65, Anglais, - rearways
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 65, Anglais, - rearways
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- rearway
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 65, La vedette principale, Français
- dorsal
1, fiche 65, Français, dorsal
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 65, Français, - dorsal
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 65, Français, - dorsal
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- dorsal
1, fiche 65, Espagnol, dorsal
correct
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 66, Anglais, rise
correct, verbe
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 66, Anglais, - rise
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 66, Anglais, - rise
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- raise oneself
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 66, La vedette principale, Français
- s'élever
1, fiche 66, Français, s%27%C3%A9lever
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 66, Français, - s%27%C3%A9lever
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 66, Français, - s%27%C3%A9lever
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- elevarse
1, fiche 66, Espagnol, elevarse
correct
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- pirouette
1, fiche 67, Anglais, pirouette
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 67, Anglais, - pirouette
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 67, Anglais, - pirouette
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pirouette
1, fiche 67, Français, pirouette
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- vrille 1, fiche 67, Français, vrille
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Termes de gymnastique artistique. 2, fiche 67, Français, - pirouette
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 67, Français, - pirouette
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- pirueta
1, fiche 67, Espagnol, pirueta
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Stöckli
1, fiche 68, Anglais, St%C3%B6ckli
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 68, Anglais, - St%C3%B6ckli
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 68, Anglais, - St%C3%B6ckli
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Stöckli
1, fiche 68, Français, St%C3%B6ckli
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 68, Français, - St%C3%B6ckli
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 68, Français, - St%C3%B6ckli
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Stoeckli
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Stockli
1, fiche 68, Espagnol, Stockli
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- roll
1, fiche 69, Anglais, roll
correct, nom
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 69, Anglais, - roll
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 69, Anglais, - roll
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 69, La vedette principale, Français
- rouleau
1, fiche 69, Français, rouleau
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 69, Français, - rouleau
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 69, Français, - rouleau
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- voltereta
1, fiche 69, Espagnol, voltereta
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- deduction of one point
1, fiche 70, Anglais, deduction%20of%20one%20point
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- penalization of one point 2, fiche 70, Anglais, penalization%20of%20one%20point
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 70, Anglais, - deduction%20of%20one%20point
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 70, Anglais, - deduction%20of%20one%20point
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- one-point deduction
- one point deduction
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 70, La vedette principale, Français
- déduction de point entier
1, fiche 70, Français, d%C3%A9duction%20de%20point%20entier
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 70, Français, - d%C3%A9duction%20de%20point%20entier
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 70, Français, - d%C3%A9duction%20de%20point%20entier
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- déduction d'un point
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- deducción de un punto
1, fiche 70, Espagnol, deducci%C3%B3n%20de%20un%20punto
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- stoop
1, fiche 71, Anglais, stoop
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 71, Anglais, - stoop
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 71, Anglais, - stoop
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 71, La vedette principale, Français
- saut carpé
1, fiche 71, Français, saut%20carp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 71, Français, - saut%20carp%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 71, Français, - saut%20carp%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- salto cuerpo carpado
1, fiche 71, Espagnol, salto%20cuerpo%20carpado
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- raise
1, fiche 72, Anglais, raise
correct, verbe
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 72, Anglais, - raise
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 72, Anglais, - raise
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 72, La vedette principale, Français
- lever
1, fiche 72, Français, lever
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- élever 2, fiche 72, Français, %C3%A9lever
correct
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 3, fiche 72, Français, - lever
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 72, Français, - lever
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- elevar
1, fiche 72, Espagnol, elevar
correct
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Russian vault
1, fiche 73, Anglais, Russian%20vault
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Russian wende 2, fiche 73, Anglais, Russian%20wende
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 73, Anglais, - Russian%20vault
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 73, Anglais, - Russian%20vault
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 73, La vedette principale, Français
- facial russe
1, fiche 73, Français, facial%20russe
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 73, Français, - facial%20russe
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 73, Français, - facial%20russe
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- rusa facial
1, fiche 73, Espagnol, rusa%20facial
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Steinemannstemme
1, fiche 74, Anglais, Steinemannstemme
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- steinemannstemme 2, fiche 74, Anglais, steinemannstemme
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 74, Anglais, - Steinemannstemme
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 74, Anglais, - Steinemannstemme
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Steinemann
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Steinemann
1, fiche 74, Français, Steinemann
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- steinemann 2, fiche 74, Français, steinemann
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 74, Français, - Steinemann
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 74, Français, - Steinemann
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Steinemann
1, fiche 74, Espagnol, Steinemann
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- dominación checa 1, fiche 74, Espagnol, dominaci%C3%B3n%20checa
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- sand paper
1, fiche 75, Anglais, sand%20paper
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- emery paper 1, fiche 75, Anglais, emery%20paper
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics terms. 2, fiche 75, Anglais, - sand%20paper
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 75, Anglais, - sand%20paper
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 75, La vedette principale, Français
- papier d'émeri
1, fiche 75, Français, papier%20d%27%C3%A9meri
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 75, Français, - papier%20d%27%C3%A9meri
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 2, fiche 75, Français, - papier%20d%27%C3%A9meri
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- papel lija
1, fiche 75, Espagnol, papel%20lija
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- papel de lija 2, fiche 75, Espagnol, papel%20de%20lija
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- limit line
1, fiche 76, Anglais, limit%20line
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 76, Anglais, - limit%20line
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- limit lines
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 76, La vedette principale, Français
- limite du praticable
1, fiche 76, Français, limite%20du%20praticable
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- ligne de démarcation 2, fiche 76, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 76, Français, - limite%20du%20praticable
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- lignes de démarcation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- línea de demarcación
1, fiche 76, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20demarcaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- líneas de demarcación
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- forward horizontal stand
1, fiche 77, Anglais, forward%20horizontal%20stand
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- arabesque 1, fiche 77, Anglais, arabesque
correct
- tour arabesque 2, fiche 77, Anglais, tour%20arabesque
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 77, Anglais, - forward%20horizontal%20stand
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 77, Anglais, - forward%20horizontal%20stand
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- arabesque tour
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 77, La vedette principale, Français
- planche faciale dissymétrique
1, fiche 77, Français, planche%20faciale%20dissym%C3%A9trique
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 77, Français, - planche%20faciale%20dissym%C3%A9trique
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 77, Français, - planche%20faciale%20dissym%C3%A9trique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- balanza frontal
1, fiche 77, Espagnol, balanza%20frontal
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- strength part
1, fiche 78, Anglais, strength%20part
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- strength element 2, fiche 78, Anglais, strength%20element
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 78, Anglais, - strength%20part
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 78, Anglais, - strength%20part
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 78, La vedette principale, Français
- partie de force
1, fiche 78, Français, partie%20de%20force
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 78, Français, - partie%20de%20force
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 78, Français, - partie%20de%20force
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- parte a fuerza
1, fiche 78, Espagnol, parte%20a%20fuerza
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- swing part
1, fiche 79, Anglais, swing%20part
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- swinging element 2, fiche 79, Anglais, swinging%20element
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 79, Anglais, - swing%20part
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 79, Anglais, - swing%20part
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 79, La vedette principale, Français
- partie d'élan
1, fiche 79, Français, partie%20d%27%C3%A9lan
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 79, Français, - partie%20d%27%C3%A9lan
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 79, Français, - partie%20d%27%C3%A9lan
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- parte a impulso
1, fiche 79, Espagnol, parte%20a%20impulso
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- written description of the exercises
1, fiche 80, Anglais, written%20description%20of%20the%20exercises
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 80, Anglais, - written%20description%20of%20the%20exercises
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 80, Anglais, - written%20description%20of%20the%20exercises
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 80, La vedette principale, Français
- texte des exercices
1, fiche 80, Français, texte%20des%20exercices
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 80, Français, - texte%20des%20exercices
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 80, Français, - texte%20des%20exercices
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- texto de los ejercicios
1, fiche 80, Espagnol, texto%20de%20los%20ejercicios
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- supplementary deduction
1, fiche 81, Anglais, supplementary%20deduction
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- supplementary penalization 2, fiche 81, Anglais, supplementary%20penalization
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 81, Anglais, - supplementary%20deduction
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 81, Anglais, - supplementary%20deduction
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 81, La vedette principale, Français
- déduction supplémentaire
1, fiche 81, Français, d%C3%A9duction%20suppl%C3%A9mentaire
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 81, Français, - d%C3%A9duction%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 81, Français, - d%C3%A9duction%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- deducción suplementaria
1, fiche 81, Espagnol, deducci%C3%B3n%20suplementaria
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- typical fault
1, fiche 82, Anglais, typical%20fault
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 82, Anglais, - typical%20fault
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 82, Anglais, - typical%20fault
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 82, La vedette principale, Français
- faute typique
1, fiche 82, Français, faute%20typique
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 82, Français, - faute%20typique
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 82, Français, - faute%20typique
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- falta típica
1, fiche 82, Espagnol, falta%20t%C3%ADpica
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Women's Technical Committee
1, fiche 83, Anglais, Women%27s%20Technical%20Committee
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 83, Anglais, - Women%27s%20Technical%20Committee
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 83, Anglais, - Women%27s%20Technical%20Committee
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gymnastique et trampoline
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Comité technique féminin
1, fiche 83, Français, Comit%C3%A9%20technique%20f%C3%A9minin
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 83, Français, - Comit%C3%A9%20technique%20f%C3%A9minin
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 83, Français, - Comit%C3%A9%20technique%20f%C3%A9minin
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- comité técnico femenino
1, fiche 83, Espagnol, comit%C3%A9%20t%C3%A9cnico%20femenino
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 84, Anglais, stretch
correct, verbe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 84, Anglais, - stretch
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 84, Anglais, - stretch
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 84, La vedette principale, Français
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 84, Français, - %C3%A9tendre
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 84, Français, - %C3%A9tendre
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- extender
1, fiche 84, Espagnol, extender
correct
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- stability on landing
1, fiche 85, Anglais, stability%20on%20landing
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 85, Anglais, - stability%20on%20landing
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 85, Anglais, - stability%20on%20landing
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 85, La vedette principale, Français
- stabilité à la réception
1, fiche 85, Français, stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 85, Français, - stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 85, Français, - stabilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- estabilidad en la llegada
1, fiche 85, Espagnol, estabilidad%20en%20la%20llegada
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- spiral
1, fiche 86, Anglais, spiral
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 86, Anglais, - spiral
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 86, Anglais, - spiral
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 86, La vedette principale, Français
- spirale
1, fiche 86, Français, spirale
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 86, Français, - spirale
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 86, Français, - spirale
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- espiral
1, fiche 86, Espagnol, espiral
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 87, Anglais, support
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 87, Anglais, - support
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 87, Anglais, - support
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 87, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 87, Français, appui
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 87, Français, - appui
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 87, Français, - appui
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- apoyo
1, fiche 87, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- substitute gymnast
1, fiche 88, Anglais, substitute%20gymnast
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 88, Anglais, - substitute%20gymnast
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 88, Anglais, - substitute%20gymnast
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 88, La vedette principale, Français
- gymnaste remplaçant
1, fiche 88, Français, gymnaste%20rempla%C3%A7ant
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- gymnaste remplaçante 2, fiche 88, Français, gymnaste%20rempla%C3%A7ante
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Termes de gymnastique artistique. 1, fiche 88, Français, - gymnaste%20rempla%C3%A7ant
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 88, Français, - gymnaste%20rempla%C3%A7ant
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- gimnasta suplente
1, fiche 88, Espagnol, gimnasta%20suplente
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- touch the zone limit
1, fiche 89, Anglais, touch%20the%20zone%20limit
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 89, Anglais, - touch%20the%20zone%20limit
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 89, Anglais, - touch%20the%20zone%20limit
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Term refers to vaulting horse. 3, fiche 89, Anglais, - touch%20the%20zone%20limit
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 89, La vedette principale, Français
- toucher la limite 1, fiche 89, Français, toucher%20la%20limite
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 89, Français, - toucher%20la%20limite
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 89, Français, - toucher%20la%20limite
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- tocar el limite de la zona
1, fiche 89, Espagnol, tocar%20el%20limite%20de%20la%20zona
correct
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
El término se refiere a el potro de saltos. 2, fiche 89, Espagnol, - tocar%20el%20limite%20de%20la%20zona
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- touch the apparatus
1, fiche 90, Anglais, touch%20the%20apparatus
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- hit the apparatus 2, fiche 90, Anglais, hit%20the%20apparatus
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 90, Anglais, - touch%20the%20apparatus
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 90, Anglais, - touch%20the%20apparatus
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 90, La vedette principale, Français
- toucher l'engin 1, fiche 90, Français, toucher%20l%27engin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 90, Français, - toucher%20l%27engin
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 90, Français, - toucher%20l%27engin
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- tocar el aparato
1, fiche 90, Espagnol, tocar%20el%20aparato
correct
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- stop
1, fiche 91, Anglais, stop
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 91, Anglais, - stop
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 91, Anglais, - stop
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 91, La vedette principale, Français
- arrêt
1, fiche 91, Français, arr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 91, Français, - arr%C3%AAt
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 91, Français, - arr%C3%AAt
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- parada
1, fiche 91, Espagnol, parada
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- stability
1, fiche 92, Anglais, stability
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 92, Anglais, - stability
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 92, Anglais, - stability
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 92, La vedette principale, Français
- stabilité
1, fiche 92, Français, stabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 92, Français, - stabilit%C3%A9
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 92, Français, - stabilit%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- estabilidad
1, fiche 92, Espagnol, estabilidad
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- rotation
1, fiche 93, Anglais, rotation
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- spindle 2, fiche 93, Anglais, spindle
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics terms. 2, fiche 93, Anglais, - rotation
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 93, Anglais, - rotation
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 93, La vedette principale, Français
- pivot
1, fiche 93, Français, pivot
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 93, Français, - pivot
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 93, Français, - pivot
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- rotación
1, fiche 93, Espagnol, rotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- hand placement on the neck
1, fiche 94, Anglais, hand%20placement%20on%20the%20neck
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 94, Anglais, - hand%20placement%20on%20the%20neck
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 94, Anglais, - hand%20placement%20on%20the%20neck
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 94, La vedette principale, Français
- pose des mains sur le cou
1, fiche 94, Français, pose%20des%20mains%20sur%20le%20cou
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 94, Français, - pose%20des%20mains%20sur%20le%20cou
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 94, Français, - pose%20des%20mains%20sur%20le%20cou
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- colocación de las manos sobre el cuello
1, fiche 94, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20de%20las%20manos%20sobre%20el%20cuello
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- rear vault
1, fiche 95, Anglais, rear%20vault
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- back vault over the horse 2, fiche 95, Anglais, back%20vault%20over%20the%20horse
correct
- kehrswing 3, fiche 95, Anglais, kehrswing
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics terms. 3, fiche 95, Anglais, - rear%20vault
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 95, Anglais, - rear%20vault
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 95, La vedette principale, Français
- passé dorsal
1, fiche 95, Français, pass%C3%A9%20dorsal
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 95, Français, - pass%C3%A9%20dorsal
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 95, Français, - pass%C3%A9%20dorsal
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- salto y vuelta
1, fiche 95, Espagnol, salto%20y%20vuelta
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- tuerca 1, fiche 95, Espagnol, tuerca
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- running step
1, fiche 96, Anglais, running%20step
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 96, Anglais, - running%20step
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 96, Anglais, - running%20step
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 96, La vedette principale, Français
- pas d'élan
1, fiche 96, Français, pas%20d%27%C3%A9lan
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 96, Français, - pas%20d%27%C3%A9lan
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 96, Français, - pas%20d%27%C3%A9lan
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- paso de carrera
1, fiche 96, Espagnol, paso%20de%20carrera
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- paso gimnástico 1, fiche 96, Espagnol, paso%20gimn%C3%A1stico
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- rhythm
1, fiche 97, Anglais, rhythm
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 97, Anglais, - rhythm
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 97, Anglais, - rhythm
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 97, La vedette principale, Français
- rythme
1, fiche 97, Français, rythme
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 97, Français, - rythme
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 97, Français, - rythme
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- ritmo
1, fiche 97, Espagnol, ritmo
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- hand placement on the croup
1, fiche 98, Anglais, hand%20placement%20on%20the%20croup
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 98, Anglais, - hand%20placement%20on%20the%20croup
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 98, Anglais, - hand%20placement%20on%20the%20croup
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 98, La vedette principale, Français
- pose des mains sur la croupe
1, fiche 98, Français, pose%20des%20mains%20sur%20la%20croupe
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 98, Français, - pose%20des%20mains%20sur%20la%20croupe
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 98, Français, - pose%20des%20mains%20sur%20la%20croupe
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- colocación de las manos sobre la grupa
1, fiche 98, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20de%20las%20manos%20sobre%20la%20grupa
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- back support
1, fiche 99, Anglais, back%20support
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- rear support 2, fiche 99, Anglais, rear%20support
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 99, Anglais, - back%20support
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 99, Anglais, - back%20support
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 99, La vedette principale, Français
- appui couché dorsal
1, fiche 99, Français, appui%20couch%C3%A9%20dorsal
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 99, Français, - appui%20couch%C3%A9%20dorsal
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 99, Français, - appui%20couch%C3%A9%20dorsal
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- apoyo dorsal
1, fiche 99, Espagnol, apoyo%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- tendido prono, extensión y flexión de brazos 1, fiche 99, Espagnol, tendido%20prono%2C%20extensi%C3%B3n%20y%20flexi%C3%B3n%20de%20brazos
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- reverse
1, fiche 100, Anglais, reverse
correct, verbe
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 100, Anglais, - reverse
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 100, Anglais, - reverse
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 100, La vedette principale, Français
- inverser 1, fiche 100, Français, inverser
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 100, Français, - inverser
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 100, Français, - inverser
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- invertir
1, fiche 100, Espagnol, invertir
correct
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :