TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HONORER [91 fiches]

Fiche 1 2026-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Military (General)
  • Arts and Culture
OBS

The Commemoration Strategic Plan is the Government of Canada's guiding framework that outlines the vision, goals, and actions to be undertaken to honour and recognize the service of veterans, promote understanding of Canada's military history, support commemorative initiatives across the country, and sustainably preserve monuments and memorial sites.

OBS

Commemoration Strategic Plan: Veterans Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Militaire (Généralités)
  • Arts et Culture
OBS

Le Plan stratégique de commémoration est le cadre directeur du gouvernement du Canada qui définit la vision, les buts et les actions à entreprendre pour honorer et reconnaître le service des vétérans, promouvoir la compréhension de l'histoire militaire canadienne, soutenir les initiatives commémoratives partout au pays et préserver durablement les monuments et sites commémoratifs.

OBS

Plan stratégique de commémoration : Anciens combattants Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A nationally undetermined post which a nation has agreed to fill for one tour of duty only.

OBS

temporarily-filled military post; TF military post: designations and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • temporarily filled military post

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Poste de nationalité non précisée et qu'un pays a accepté d’honorer pour un tour seulement.

OBS

poste militaire pourvu à titre temporaire : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Foreign Trade
DEF

The person who is ordered to pay the sum written on a check, draft or bill of exchange.

OBS

drawee: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Terme(s)-clé(s)
  • payor

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Commerce extérieur
DEF

Personne à laquelle est donné l'ordre d’honorer un chèque, une lettre de change.

OBS

tiré : terme normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Operaciones bancarias
  • Instituciones financieras
  • Comercio exterior
DEF

Una de las tres personas que intervienen en la letra de cambio. Es aquel contra quien el «girador» expide la orden incondicional de pagar una suma determinada de dinero a otra persona denominada «beneficiario».

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

An irrevocable undertaking by a bank to pay on behalf of an obligor should the latter not fulfil his/her obligations.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
DEF

Engagement irrévocable pris par un établissement de crédit en faveur d’un tiers bénéficiaire d’indemniser ce dernier si le client de la banque n’ est pas en mesure d’honorer ses obligations à l'égard du bénéficiaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
DEF

Compromiso irrevocable que adquiere un banco por cuenta del deudor para garantizar el pago del crédito concedido, en caso de incumplimiento del acreditado.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Labour Law

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Droit du travail
DEF

Période pendant laquelle le salarié et l'employeur doivent continuer d’honorer leurs obligations conventionnelles après qu'une partie au contrat de travail ait signalé son intention de le rompre.

OBS

Lorsque l’employeur rompt le contrat de travail, la longueur du délai de congé varie notamment selon l’âge, l’expérience et la quantité d’années de service du salarié.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Derecho laboral
DEF

Término o tiempo señalado para comunicar con antelación una acción que puede afectar las relaciones laborales entre el empleador y el empleado.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
DEF

A Canadian organization established in 1920 to oversee the design, construction, and maintenance of eight permanent memorials erected in France and Belgium to honour the achievements of the Canadian Forces during the First World War.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Patrimoine
DEF

Organisme canadien créé en 1920 pour superviser la conception, la construction et l'entretien de huit monuments commémoratifs permanents érigés en France et en Belgique afin d’honorer les exploits des Forces canadiennes durant la Première Guerre mondiale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Federation of Sovereign Indigenous Nations represents 74 First Nations in Saskatchewan. The Federation is committed to honouring the spirit and intent of the Treaties, as well as the promotion, protection and implementation of the Treaty promises that were made more than a century ago.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Organisation qui représente 74 Premières Nations en Saskatchewan. Sa mission est d’honorer l'esprit et l'intention des traités, ainsi que de promouvoir, protéger et mettre en œuvre les promesses faites il y a plus de cent ans.

OBS

Fédération des nations autochtones souveraines : Bien que l’appellation «Fédération des nations autochtones souveraines» soit usitée, elle n’est pas employée officiellement par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Rail Networks
OBS

The Chief William Commanda Bridge is an existing, inactive railway bridge, that crosses the Ottawa River between the City of Ottawa (Ontario) and the City of Gatineau (Québec) … On July 7, 2021, Ottawa City Council approved the name change of the former Prince of Wales Bridge to the Chief William Commanda Bridge to honour the former Chief of the Kitigan Zibi Anishinabeg First Nation.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Réseaux ferroviaires
OBS

Le pont Chef-William-Commanda est un pont ferroviaire désaffecté qui enjambe la rivière des Outaouais entre la ville d’Ottawa(Ontario) et la ville de Gatineau(Québec) […] Le 7 juillet 2021, Le Conseil municipal de la Ville d’Ottawa a approuvé le changement de nom de l'ancien pont Prince-de-Galles à pont Chef-William-Commanda afin d’honorer l'ancien chef de la Première Nation de Kitigan-Zigi-Anishinabeg.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Redes ferroviarias
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Finance
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

Treaty annuities are payments made to First Nations to honour obligations set out in historical treaties. The treaties provide for an annual cash payment, ordinarily distributed at treaty events or by individual cheque.

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Finances
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

Les annuités découlant des traités sont des sommes versées aux Premières Nations afin d’honorer les obligations établies dans les traités historiques. Les traités prévoient un paiement annuel en argent comptant, normalement distribué lors d’un événement lié au traité, ou par chèque individuel.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

[On May 5th], people across Canada ... mark Dutch Heritage Day, a time to honour the sacrifices made by past members of the Canadian armed forces in the liberation of the Netherlands during the Second World War. It is also an opportunity to celebrate the many contributions that generations of Dutch Canadians have made—and continue to make—to [Canada].

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

[Le 5 mai], les gens d’un bout à l'autre du Canada soulignent la Journée du patrimoine néerlandais, un moment pour honorer les sacrifices consentis par les anciens membres des forces armées canadiennes afin de libérer les Pays-Bas lors de la Seconde Guerre mondiale. C'est aussi le moment de rendre hommage aux Canadiens et Canadiennes d’ascendance néerlandaise pour leur contribution – passée et présente – [au Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

[The] Parliament of Canada [honours and recognizes] the significant contributions of Colonel The Honourable Lincoln MacCauley Alexander to Canada by designating January 21 — the day of his birth in 1922 — as Lincoln Alexander Day ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

[Le] Parlement du Canada souhaite honorer le colonel l'honorable Lincoln MacCauley Alexander et reconnaître son importante contribution au Canada en désignant le 21 janvier — la date de sa naissance en 1922 — comme «Journée Lincoln Alexander» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2023-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Numismatics
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

A piece issued to mark, honour, or observe an event, place, or person, or to preserve its memory.

CONT

The newly crowned coin effigy was created for the coronation on May 6[, 2023]. The crowned effigy is reserved specifically for collectable, commemorative coins and will be reserved for very special collections moving forward, the Mint stated ...

Français

Domaine(s)
  • Numismatique
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Pièce de monnaie émise pour honorer un personnage ou rappeler sa mémoire, ou pour souligner un événement passé ou présent.

CONT

Au fil des ans, la Monnaie royale canadienne a souligné l’histoire et l’architecture de la Bibliothèque [du Parlement] au moyen de pièces de monnaie commémoratives. Ces pièces sont une façon originale de reconnaître certains des jalons les plus marquants de l’histoire de la Bibliothèque [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Numismática
  • Política monetaria y mercado de cambios
CONT

La mayoría de las monedas conmemorativas se emiten con ocasión de aniversarios de hechos históricos o ponen de relieve acontecimientos actuales con trascendencia histórica.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

The Round Dance ceremony illustrates the Cree philosophy of death and its relationship between us and Spirits[. The group joins] hands in a circle and [dances] clockwise with the drum and singers sitting in the middle. The beat of the drum is like the heartbeat of the community and all members move as one.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

On effectue la danse en rond lors de cérémonies commémoratives ou de célébrations. Le début de l'évènement est marqué par une cérémonie du calumet et un festin, suivis de chants et de danses accompagnés de tambours à main. Les participants se donnent la main, forment un cercle et dansent autour des joueurs de tambour en suivant le sens des aiguilles d’une montre. Les organisateurs de la danse en rond terminent la soirée en procédant à des offrandes afin d’honorer l'intention de la danse et de remercier les personnes présentes. Les danses en rond peuvent également avoir lieu lors d’activités sociales ou de pow-wow.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Military (General)
  • Indigenous Peoples
OBS

[A day to honour] the important contributions made by First Nations, Inuit and Métis veterans in service to Canada.

OBS

Indigenous Veterans' Day ... is observed each year on November 8.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Militaire (Généralités)
  • Peuples Autochtones
OBS

[Journée pour honorer] les contributions importantes des vétérans membres des Premières Nations, des Inuit et des Métis au service du Canada.

OBS

[La] Journée des vétérans autochtones [...] est célébrée le 8 novembre de chaque année.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Private-Sector Programs
  • Social Movements
OBS

The Moose Hide Campaign is a grassroots movement of Indigenous and non-Indigenous men and boys who are standing up against violence towards women and children. Wearing the moose hide pin signifies your commitment to honour, respect and protect the women and children in your life and speak out against gender-based and domestic violence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes du secteur privé
  • Mouvements sociaux
OBS

La Campagne Moose Hide est un mouvement populaire d’hommes et de garçons autochtones et non autochtones qui s’opposent publiquement à la violence faite aux femmes et aux enfants. Le port de l'épinglette de peau d’orignal(Moose Hide) symbolise notre engagement à honorer, respecter et protéger les femmes et les enfants qui sont dans nos vies et à dénoncer la violence fondée sur le sexe, ainsi que la violence familiale.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Engineering
OBS

The mission of the Canadian Academy of Engineering is to: 1) demonstrate leadership in the responsible application of engineering knowledge for the benefit of Canadians, provide strategic advice to decision-makers, and contribute to shaping the future of engineering; 2) recognize and honour outstanding engineering achievements and service to the profession.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Engineering Academy

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Ingénierie
OBS

La mission de l'Académie canadienne du génie est la suivante : 1) faire preuve de leadership dans l'application responsable des connaissances en ingénierie au profit des Canadiens, fournir des conseils stratégiques aux décideurs et contribuer à façonner l'avenir de l'ingénierie; 2) reconnaître et honorer les réalisations exceptionnelles en ingénierie et les services rendus à la profession.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2021-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Indigenous Sociology
OBS

The National Student Memorial Register was created to forever remember and honour the children who never returned home from residential schools.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Registre commémoratif national des élèves [...] a été créé dans le but de garder en mémoire et honorer les enfants qui ne sont jamais revenus à la maison après leur passage dans les pensionnats indiens, aujourd’hui et dans l'avenir.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

On June 22 every year, the [United Kingdom] celebrates Windrush Day to honour the British Caribbean community.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Chaque année, le 22 juin, le Royaume-Uni fête la Journée Windrush pour honorer la communauté britannique-caraïbe.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2021-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

History of Heritage Day: On December 5, 2013, the Province [of Nova Scotia] introduced legislation to make the third Monday in February a … statutory holiday, beginning in 2015.

OBS

Heritage Day is … an opportunity to honour the remarkable people, places and events that have contributed to [Nova Scotia's] unique heritage.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Le 5 décembre 2013, la Province [de la Nouvelle-Écosse] a déposé un projet de loi pour que, dès 2015, le troisième lundi de février devienne un […] congé férié. [La Journée du patrimoine est une occasion pour honorer] une personne, un endroit ou un événement […] qui a contribué à faire de la Nouvelle-Écosse ce qu'elle est aujourd’hui.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
DEF

Día festivo que se celebra el tercer lunes del mes de febrero en la provincia canadiense de Nueva Escocia para conmemorar a una persona, un lugar o un acontecimiento importante para la actual Nueva Escocia.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

A type of museum established for any field of endeavour to honour individuals of noteworthy achievement in that field [e.g. sports, cinema, music, health, etc.].

CONT

The National Lacrosse Hall of Fame has annually inducted individuals based on outstanding lacrosse achievement and/or contribution since 1957. The mission of the Lacrosse Hall of Fame is to honor men and women, past and present, who by their deeds as players, coaches, officials and/or contributors, and by the example of their lives, personify the great contribution of the sport of lacrosse to our way of life.

CONT

The Canadian Medical Hall of Fame is the only national organization dedicated to celebrating the accomplishments of Canada's medical and health sciences heroes.

OBS

In some cases, these halls of fame consist of actual halls or museums which enshrine the honourees with sculptures, plaques, and displays of memorabilia. In other cases, the hall of fame is more figurative, and simply consists of a list of names of noteworthy individuals maintained by an organization.

OBS

Note that in the contexts cited, "National Lacrosse Hall of Fame" and "Canadian Medical Hall of Fame" are official names and are therefore capitalized.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Établissement utilisé pour rendre hommage à des personnes, athlètes, chanteurs, célébrités, etc. dont les réalisations effectuées dans leur domaine respectif sont majeures et méritent d’être reconnues, par exemple en sports, musique, inventions, médecine, etc.

CONT

Le Temple de la renommée des télécommunications du Canada a été créé le 30 mai 2005. Cet organisme sans but lucratif a pour mission de fêter et d’honorer les réussites de ceux qui ont apporté une contribution importante au patrimoine canadien des télécommunications au cours de leur carrière. Le Temple de la renommée s’attache également à faire connaître au grand public le glorieux patrimoine du Canada en matière de télécommunications.

CONT

La mission du Temple de la renommée est de «reconnaître, honorer, immortaliser et sauvegarder les contributions faites au développement et à la reconnaissance du basketball au Canada et à travers le monde».

CONT

Pollock a l’habitude de ces grands hommages. Membre de l’Ordre du Canada et de l’Ordre du Québec, membre du Panthéon de la renommée du hockey et du Panthéon des sports du Canada, il a été élu Grand Montréalais en 1978.

OBS

Veuillez noter que dans les contextes cités, les termes «Temple de la renommée des télécommunications du Canada», «Panthéon de la renommée du hockey» et «Panthéon des sports du Canada» prennent une majuscule puisqu’il s’agit d’appellations officielles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
CONT

El "Salón de la Fama-Museo de Béisbol" es una institución que está dedicada a rescatar, preservar y divulgar la memoria histórica del béisbol venezolano a través de la colección, clasificación, preservación y exhibición de todos aquellos materiales relacionados con el juego de las cuatro esquinas [...]

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

An informal game between sides picked on the spot.

CONT

So we're urging Canadians to honour our national pastime this year by participating in at least one hockey-related activity on Double Gold Day - whether it's attending a game in their community playing a pickup game with friends, or just reliving the Olympics in conversation with friends.

CONT

The pre-hyped instant classic free-fell into what can only be described as a Sunday afternoon pick-up match as both teams took liberties with anyone brave enough to carry the ball further than a few feet.

OBS

The term "pick-up game" is much more frequently used than "pick-up match."

Terme(s)-clé(s)
  • pickup match

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Cette année, nous invitions tous les Canadiens à honorer notre sport national en participant au moins à une activité liée au hockey pendant la Journée du doublé d’or, qu'il s’agisse d’assister à une partie de hockey locale, de prendre part à un match improvisé entre amis ou simplement de faire revivre ces Jeux olympiques dans une conversation entre amis.

CONT

Qu’il s’agisse d’une partie improvisée sur une patinoire dans la cour ou d’un match mettant en jeu la médaille d’or des Jeux Olympiques, la passion des Canadiens pour le hockey est sans égale.

CONT

Derechef confrontés dans une joute improvisée, nos jeunes compatriotes, pas intimidés pour un sou, ont subjugué la foule amassée sur l’artère principale de Miami.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2019-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
CONT

Memorialized accounts are a way for people on Facebook to remember and celebrate those who've passed away.

OBS

memorialized account: term used on Facebook.

Terme(s)-clé(s)
  • memorialised account

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
CONT

Les comptes de commémoration permettent aux utilisateurs de Facebook d’honorer la mémoire des défunts.

OBS

compte de commémoration : terme utilisé sur Facebook.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Las cuentas en redes sociales de Internet están pensadas para los vivos, pero en el caso de Facebook encontramos una excepción. Podemos convertir la cuenta de alguien que ya ha desaparecido en un tipo de cuenta muy especial, lo que llaman cuenta conmemorativa.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2019-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

[Accept] a check or a credit card transaction ... for payment, depending on the amount of funds or credit available in relation to the payment amount.

CONT

All credit cards honored here.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
OBS

[...] il semble gênant d’appliquer [le terme honorer] à une «carte de crédit». Le plus simple serait encore de se contenter d’accepter.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • Performing Arts (General)
OBS

The Foundation was created and incorporated in 1992 ... Its mandate is to honour and celebrate the lifetime artistic achievement of Canada’s outstanding performing artists, to foster cross-cultural awareness of Anglophone artists in French Canada and of Francophone artists in English Canada, to [promote] among Canadians the achievements and contributions of Canadian performing artists at home and abroad [and] to inspire future performing artists.

OBS

The Foundation is responsible for coordinating the nomination and selection processes, organizing all special events related to the awards presentation ... and cultivating partnerships to enhance the profile of the awards.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Instituée en 1992, [...] la Fondation se donne les objectifs suivants :honorer et célébrer les réalisations exceptionnelles des plus grands artistes du spectacle au Canada; sensibiliser la population au pluralisme en présentant des artistes anglophones au Canada français et des artistes francophones au Canada anglais; promouvoir les artistes canadiens du spectacle, ainsi que leurs réalisations et contributions, partout au Canada et à l'étranger; et inspirer la relève artistique.

OBS

La Fondation coordonne le processus de nomination et de sélection des lauréats, organise les activités entourant la remise des prix [...] et crée des partenariats afin d’assurer le rayonnement des prix.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

It was mistakenly believed that this red brick house in the centre of the village of Saint-Lin was the birthplace of Sir Wilfrid Laurier. After the error was corrected, the location was still preserved to honour Laurier. The purpose of the name given is both to honour the man and to recall that he was the owner of the premises.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

On a cru, par erreur, que cette maison de brique rouge au cœur du village de Saint-Lin était la maison natale de Sir Wilfrid Laurier. Une fois l'erreur corrigée, on a quand même conservé l'emplacement pour honorer Laurier. Le nom donné veut à la fois honorer l'homme et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Exhibitions (Arts and Culture)
CONT

The Saidye Bronfman Award is Canada's foremost distinction for excellence in the fine crafts. Created in 1977 by the Bronfman family to honour their mother on her 80th birthday, the $25,000 prize is awarded annually to an exceptional craftsperson. In addition, works by the recipient are acquired by the Canadian Museum of Civilization for its permanent collection.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Expositions (Arts et Culture)
CONT

Le Prix Saidye-Bronfman est la plus prestigieuse distinction du Canada pour excellence dans les métiers d’art. Créé en 1977 par les membres de la famille Bronfman pour honorer leur mère à l'occasion de son 80e anniversaire, ce prix est décerné annuellement à un artisan d’art exceptionnel. Outre un montant de 25 000 $, le prix comprend l'acquisition d’œuvres du bénéficiaire par le Musée canadien des civilisations pour sa collection permanente.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Funeral Services
  • Federalism
OBS

Canada has been blessed by able and dynamic prime ministers who have developed a vision for our nation and its place in the world. Their public careers have had a profound impact on our history and evolution as a country. In recognition of this contribution, our deceased prime ministers have been designated as persons of national historic significance. In addition, to acknowledge their important role, in 1999 the Government of Canada announced a program designed to protect and honour the grave sites of our Canadian prime ministers. The objective of the National Program for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers is to ensure that the grave sites are conserved and recognized in a respectful and dignified manner. Another important objective of the program is to provide Canadians with information on the lives and accomplishments of each former prime minister, as well as the locations of their final resting places.

Terme(s)-clé(s)
  • National Programme for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pompes funèbres
  • Fédéralisme
OBS

Le Canada a eu la chance d’avoir des premiers ministres compétents et dynamiques dont la carrière publique a eu une incidence profonde sur l'histoire du pays. Étant donné cette contribution, les premiers ministres décédés ont été désignés comme personnes ayant une importance historique nationale. De plus, pour souligner l'importance du rôle de ces dirigeants politiques, le gouvernement du Canada a annoncé en 1999 la création d’un programme visant à protéger et à honorer les lieux de sépulture des premiers ministres du Canada. Le Programme national des lieux de sépulture des premiers ministres du Canada assure la conservation et la promotion de ces endroits, dans la dignité et le respect. Un autre objectif important du programme est de renseigner les Canadiennes et les Canadiens sur la vie et l'œuvre des anciens premiers ministres du pays, ainsi que sur l'emplacement du lieu de leur dernier repos.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Urban Planning
OBS

The Rural Community Development Program has a multi-year vision to deliver the government's commitments to rural development and strong communities. This program helps build strong, vital rural and northern communities with healthy social climates and clean environments. It creates economic opportunities for small towns and rural communities and helps them meet their infrastructure needs. It also invests in future prosperity by increasing rural Ontario's capacity for sustainable economic and workforce development.

Terme(s)-clé(s)
  • Rural Community Development Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Aménagement urbain
OBS

La Programme de développement des collectiviés rurales a une stratégie pluri-annuelle pour honorer l'engagement du gouvernement de développer les régions et de créer des collectivités dynamiques. Le mandat de ce programme est de promouvoir la création de collectivités fortes et dynamiques dans les régions rurales et le Nord de la province en favorisant un climat social sain et en protégeant l'environnement. Le programme ouvre des débouchés économiques dans les petites localités et collectivités rurales et les aide à répondre à leurs besoins en matière d’infrastructure. Il investit aussi dans la prospérité future de l'Ontario rural en augmentant la capacité de développement économique durable des collectivités et les activités de perfectionnement de la main-d’œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Social Services and Social Work
OBS

During the International Year of Volunteers 2001, Human Resources Development Canada announced the launch of the Thérèse Casgrain Volunteer Award. The purpose of this award is to commemorate the work of Thérèse Casgrain and honour those who have demonstrated a lifelong commitment of volunteering. The award is presented annually to two Canadians, one man and one woman. This award recognizes the voluntary contributions of men and women from communities across Canada whose pioneering spirit, social commitment and persistent endeavors have contributed significantly to the advancement of a cause and the well-being of their fellow citizens.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Services sociaux et travail social
OBS

Au cours de l'Année internationale des volontaires 2001, Développement des ressources humaines Canada a annoncé la création du Prix Thérèse-Casgrain du bénévolat. Ce prix, qui sera décerné à la mémoire de Thérèse Casgrain et de son œuvre, vise à honorer ceux et celles qui se sont distingués leur vie durant par leur engagement bénévole. Le Prix Thérèse-Casgrain du bénévolat sera attribué annuellement à un Canadien et à une Canadienne dont l'esprit d’avant-garde, l'engagement social et la persévérance dans l'action auront contribué de manière significative à l'avancement d’une cause sociale et au mieux-être de leurs concitoyens et concitoyennes à travers le Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales (Canadá)
  • Servicios sociales y trabajo social
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
OBS

default on a debt: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
OBS

ne pas honorer ses engagements : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Foreign Trade
DEF

The identification of the bank authorized by the issuing bank to honour claims for reimbursement of payments or negotiations under a documentary credit, in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

reimbursing bank: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Commerce extérieur
DEF

Identification de la banque autorisée par la banque émettrice pour honorer les demandes de remboursement des paiements ou opérations dans le cadre d’un crédit documentaire, avec suffisamment de détails pour éviter tout risque d’erreur.

OBS

banque de remboursement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Instituciones financieras
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
  • Actuarial Practice
DEF

Actuarial liabilities: the present value of estimated policy benefits and costs less the present value of future premiums (with the elements being adjusted for provision for adverse deviations).

CONT

[Actuarial liabilities] are a measure of the amounts which, together with future premiums and investment income, will be required by the enterprise in order to discharge its obligations under insurance policy and annuity contracts and to pay expenses related to the administration of those policies and contracts.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
  • Actuariat
DEF

Provisions représentant la différence entre, d’une part, la valeur actualisée du coût estimatif des sinistres et des frais connexes et, d’autre part, la valeur actualisée des primes futures (après introduction, dans ces valeurs, d’ajustements tenant compte du risque de détérioration des résultats).

CONT

Les provisions techniques sont une mesure des montants dont l'entreprise devra disposer pour que, avec les primes futures et les revenus de placements futurs, elle puisse honorer les engagements qu'elle a pris dans le cadre de ses contrats d’assurance et de rentes et payer les frais d’administration relatifs à ces contrats.

CONT

Comme il existe nécessairement un décalage dans le temps entre l’encaissement des primes et le règlement des sinistres, les fonds correspondant à des sinistres à régler ultérieurement sont conservés sous forme de «provisions techniques» placées selon les prescriptions réglementaires.

OBS

[...] ce qu’on appelait autrefois, avec un caractère particulier, des réserves techniques, mais que l’on dénomme aujourd’hui [...] des provisions techniques: expression plus exacte, car les sommes ainsi mises de côté correspondent aux opérations d’assurances dont les sociétés doivent, dans un avenir plus ou moins proche, garantir la bonne exécution [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de vida
  • Práctica actuarial
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

A contract between institutions of higher learning that allow students who have completed a specific program at one institution to be considered for admission and assigned transfer credits in a specific program at another institution.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

L'entente d’articulation(articulation agreement), conclue entre deux ou plusieurs établissements d’enseignement, spécifie quels cours ou quelles composantes de programmes offerts par l'un et l'autre des établissements sont jugés équivalents et à quelles conditions. L'entente d’articulation menant à des transferts formels constitue à la fois une obligation pour les établissements – qui doivent l'honorer – et une garantie pour les étudiants – qui peuvent planifier leurs études sur la base de cheminements prévisibles.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The issuing bank's approval to the reimbursement bank to honour charges.

OBS

authorisation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Accord de la banque émettrice à la banque de remboursement pour honorer les frais.

OBS

autorisation : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
  • Stamp and Postmark Collecting
DEF

A stamp that is issued to commemorate an event or to honour a person, [place or organization and that is] normally printed in limited quantities and sold within a specific period of time.

Français

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
  • Philatélie et marcophilie
DEF

[Timbre-poste émis] pour rappeler un [évènement] important, [ou pour] honorer [une personne, un endroit ou une organisation et qui est normalement imprimé] en quantité limitée et vendu pendant une période déterminée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sellos postales y obliteración
  • Filatelia y matasellos
DEF

Sello postal emitido para conmemorar un acontecimiento de interés [...]

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
CONT

National commemoration ceremonies are held to honour special Canadians, members of the Royal Family, or citizens from another country who have had an impact on Canada. A recent example of a commemoration ceremony would include the service to commemorate the passing of Her Majesty Elizabeth the Queen Mother in 2002 held in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
CONT

Les cérémonies nationales de commémoration sont organisées afin d’honorer d’éminents Canadiens, les membres de la Famille royale, ou des citoyens d’autres pays qui ont eu une influence notoire sur le Canada. On peut citer comme exemple de cérémonie de commémoration, le service funèbre organisé au Canada pour commémorer le décès de Sa Majesté la reine mère Elizabeth, survenu en 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

The commission shall hold a closing ceremony at the end of its mandate to recognize the significance of all events over the life of the commission. The closing ceremony shall have the participation of high level church and government officials.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

À la conclusion de son mandat, la commission organise une cérémonie de clôture pour honorer l'importance de tous les événements survenus durant son mandat. Des hauts représentants de l'entité religieuse et du gouvernement participent à cette cérémonie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonias oficiales
  • Organización de conferencias y coloquios
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

... a specific claim could involve the failure to provide enough reserve land as promised in a historic treaty ...

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

[...] une revendication particulière peut découler du fait que la Couronne n’ a pas accordé suffisamment de terres de réserve à une Première Nation donnée, omettant ainsi d’honorer une promesse faite dans le cadre d’un traité historique [...]

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

"Cartier-Brébeuf" joins the names of two martyrs to honour them.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

«Cartier-Brébeuf» lie les noms de deux martyrs pour les honorer.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named in honour of Alexander Graham Bell whose descendants still occupy the land on which his experiments (telephone and flying) were carried out; an adjacent lot is used as the national historic site.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé pour honorer Alexander Graham Bell dont les descendants occupent encore les terres où ses essais(téléphonie et pilotage) ont été faits; c'est un terrain adjacent qui tient lieu de lieu historique national.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Name given to honour Marconi, the inventor.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nom donné pour honorer l'inventeur Marconi.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Louis-Joseph Papineau was the owner of this house in Montréal; thus his name is associated with the structure both to honour the man and to remember the owner of the premises.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Louis-Joseph Papineau a été propriétaire de cette maison située à Montréal; aussi son nom est-il associé à la construction tant pour honorer l'homme que pour rappeler la mémoire du propriétaire des lieux.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

The site did in fact belong to Sir George-Étienne Cartier. The purpose of the name given is both to honour the man and to recall that he was the owner of the premises.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Le lieu a effectivement appartenu à Sir George-Étienne Cartier. Le nom donné veut à la fois honorer l'homme et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Sir John Johnson House," the English name of a structure having a French equivalent form. The name given is intended both to honour the man and point out that he was the owner of the premises.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d’après la «maison de Sir-John Johnson», la désignation française équivalente d’une construction ayant une forme originale anglaise. Le nom donné veut à la fois honorer l'homme et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux. C'est le titre précédant le nom de la personne qui demande la particule de liaison «de» en français.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Louis S. St. Laurent was born and spent his childhood here; therefore, his name is associated with the complex comprising his grandfather's general store, the house and the gardens. The name given is intended both to honour him and to point out that he was the owner of the premises.

OBS

The family of Louis S. St. Laurent and the National Archives confirmed that the Prime Minister signed his name "St. Laurent" in English and "St-Laurent" in French.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Louis S. St-Laurent est né et a passé son enfance à cet endroit; aussi son nom est-il associé à l'ensemble comprenant le magasin général du grand-père, la maison et les jardins. Le nom donné veut à la fois l'honorer et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux.

OBS

[...] La famille de Louis S. St-Laurent et les Archives nationales ont confirmé que le Premier ministre signait «St-Laurent» les documents en français et «St. Laurent», ceux en anglais.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
DEF

Means any firm or corporation which enters into an agreement with Air Canada to honour the [en Route credit card].

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Toute entreprise ou société qui conclut un accord lui permettant d’honorer la carte [de crédit en Route].

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Parliamentary Language
CONT

Requests the secretariat to continue to operate on provisional monthly supply vote till 31 December 2002.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Ce gouvernement n’ est pas en mesure de prendre des mesures qui l'engagent politiquement. Il doit cependant bien assurer la gestion courante de l'État, payer les fonctionnaires, honorer des loyers, etc. Il demande alors au Parlement de lui accorder les douzièmes provisoires. Il s’agit en fait du budget de l'année précédente, éventuellement indexé, et divisé en douze parties-une par mois, même si dans la pratique, le parlement belge donne son accord de 3 mois en 3 mois.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
CONT

On Wednesday last week, Budapest’s city council voted in favour of naming Elvis Presley an honorary citizen.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
DEF

Titre accordé par une municipalité à une personne de l'extérieur dont elle veut honorer les mérites, ou pour la remercier de services rendus.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2012-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

A power or right delegated or given.

PHR

Commitment, contracting, departmental, drawdown, expenditure, financial, ministerial, signing, spending, statutory authority.

PHR

Authority continues. Authority granted by/to. Authority from.

PHR

To be given, delegate, exceed, exercice, grant, honour, obtain, provide, receive, respect authority. To release the authority for. To be granted authority to.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Privilège ou droit délégué ou accordé.

PHR

Avoir reçu, déléguer, exercer, recevoir, se voir accorder le pouvoir de. Accorder, assigner des pouvoirs. Respecter la délégation du pouvoir. Demander, dépasser, obtenir l'autorisation. Conférer une autorisation. Honorer les autorisations.

PHR

Pouvoir de dépenser, d’engagement, financier, du ministère, ministériel, de passer des marchés, de prélèvement, de signature/de signer.

PHR

Autorisation accordée à/par, conférée par, financière, législative, ministérielle. L’autorisation demeure en vigueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

An investment fund traded on stock exchanges, much like stocks.

OBS

Most exchange traded funds function like an index fund. For example, let's say you buy an S&P 500 Index exchange traded fund; that fund will own all 500 stocks listed in the S&P 500 index. It will not trade in and out of those stocks—it simply owns the stocks listed in the index. By buying a share of the fund your money is instantly diversified across all of the underlying stocks.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Fonds qui est négocié comme une action sur certaines bourses.

OBS

Les [gestionnaires de] FNB ne sont pas tenus, comme les [gestionnaires de] fonds communs, d’effectuer des opérations pour assurer la liquidité du portefeuille et ainsi honorer les rachats des porteurs de parts. La raison en est bien simple : les FNB sont négociés de la même façon que les actions, ce qui en fait donc des titres liquides.

OBS

La plupart des fonds négociés en bourse suivent un indice boursier.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Financial and Budgetary Management
  • Loans
DEF

A commitment which, at a specified date, has not been paid.

CONT

Outstanding. 1. With respect to a debt, account, or other obligation, not paid or settled; not discharged; uncollected. An outstanding obligation may be not yet due, due, or overdue.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Gestion budgétaire et financière
  • Prêts et emprunts
DEF

Engagement qui, à une date donnée, n’a pas fait l’objet d’un paiement.

CONT

En enregistrant les engagements au moyen du système de comptabilité ordinaire, le total desdits engagements est connu des agents autorisés à dépenser et habilités à contracter des engagements imputables à une affectation ainsi que des agents autorisés à payer et tenus de certifier que le solde non dépensé du crédit après un paiement sera suffisant pour honorer tous les engagements en cours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Préstamos
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Singing
  • Theatre and Opera
DEF

By origin, a song sung under his lady's window by a lover, with or without instrumental accompaniment, which might in opera be provided by himself ... or by a hired band.

Français

Domaine(s)
  • Chant
  • Théâtre et Opéra
DEF

Mélodie chantée le soir et accompagnée au luth, à la guitare, à la mandoline, pour honorer quelque personne ou s’attirer ses faveurs.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Judaism
OBS

An eight day long holiday, "Hanukkah" recalls the victory of Judah Maccabbee over Syrian forces and the subsequent purification and rededication of the Temple in 164 B.C. (St. John, Robert. Israel. New York: Time Inc., 1968, p. 154)

OBS

On Hanukkah, the Feast of lights, eight-branched candelabra blaze over public institutions and glow in every home. (Religious Life and Communities. Israel Pocket Library. Jerusalem: Keter Publishing House Jerusalem Lt., 1974, p. 27)

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Judaïsme
OBS

Une fête spéciale marquée par l’allumage fut alors instituée et joyeusement célébrée pendant huit jours sous le nom de "Hannoucah". Elle commémore l’inauguration du Temple à Jérusalem par les Hesmonéens après leur victoire sur les Hellènes au 2e siècle A.C. (Epstein, Isidore. Le Judaïsme : Origines et Histoire. Harmondsworth, England: Pelican Books, 1959, p. 87 et Cohen, Shalom. Les Trois Frères d’Israël. Paris : Édition Pierre-Marcel Favré, 1986, p. 19)

OBS

Hannoucah, la fête des lumières, qui glorifie la victoire de Judas Macchabée sur Antiochos et le soir où la lampe s’alluma toute seule pour honorer le vainqueur.(Paraf, Pierre. La Vie Quotidienne en Israël. Paris : Librairie Hachette, 1971, p. 74)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Judaísmo
DEF

[Fiesta] que conmemora la consagración del Templo de Jerusalén por Judas Macabeo en el año 165 a. c., lo que supuso la liberación del pueblo judío de los sirios helenistas.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el nombre de fiestas como Janucá y la Fiesta de las Luminarias se escriba con mayúscula inicial.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Criminology
OBS

Public Safety Canada. The National Day of Remembrance for Victims of Terrorism was proclaimed in 2005 and first observed on June 23, 2005, in memory of those who have lost their lives through acts of terror in Canada and around the world. The day was chosen to coincide with the anniversary of the Air India Flight 182 tragedy, which occurred on June 23, 1985.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Criminologie
OBS

Sécurité publique Canada. La Journée nationale du souvenir des victimes de terrorisme a été proclamée en 2005 et observée pour la première fois le 23 juin 2005 pour honorer la mémoire de ceux et celles qui ont perdu la vie dans des attentats terroristes perpétrés au Canada et ailleurs dans le monde. Cette date a été choisie pour coïncider avec l'anniversaire de la tragédie du vol 182 d’Air India, survenue le 23 juin 1985.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée nationale de commémoration des victimes du terrorisme

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
OBS

Canada Council for the Arts. [The Saidye Bronfman Award] is Canada's foremost distinction for excellence in the fine crafts. Created in 1977 by the Bronfman family to honour their mother on her 80th birthday, the $20,000 prize is awarded annually to an exceptional craftsperson.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Conseil des Arts du Canada. [Le Prix Saidye-Bronfman] est la plus prestigieuse distinction du Canada pour excellence dans les métiers d’art. Créé en 1977 par les membres de la famille Bronfman pour honorer leur mère à l'occasion de son 80e anniversaire, ce prix est décerné annuellement à un artisan d’art exceptionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2008-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
DEF

An obligation arising from an existing contract, agreement or legislative enactment or regulation that will become an actual liability upon the fulfillment of specified conditions.

PHR

Authorize, control, discharge, enter, enter into, honour, meet, record a commitment.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
DEF

Promesse par laquelle une entité s’oblige, par contrat ou autrement, par exemple un contrat d’approvisionnement ou une commande, à conclure une opération.

OBS

En général, au Canada, les engagements ne sont pas inscrits dans les comptes, sauf dans le cas de certains organismes du secteur public, puisque la conclusion d’un contrat ou la passation ou la réception d’une commande n’est généralement pas considérée comme une opération achevée. Plutôt que de les faire figurer dans le bilan, les entités fournissent dans une note complémentaire une description sommaire des engagements importants par rapport à la situation financière actuelle ou à l’exploitation future de l’entité.

PHR

Autoriser, contrôler, consigner, prendre, contracter, remplir, respecter, acquitter, honorer, tenir, assumer, inscrire un engagement.

PHR

Se libérer, s’acquitter d’un engagement.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
OBS

The purpose of the award is to recognize and honour outstanding seniors who, after age 65, have made significant contributions to their communities.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
OBS

Ce prix a pour but de reconnaître et d’honorer des personnes âgées exceptionnelles qui ont fait des contributions importantes à leur collectivité après l'âge de 65 ans.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2007-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
  • Sociology of Old Age
OBS

The awards were established in 1994 to give each municipality in the province the opportunity to honour one outstanding local senior. The recipient is someone who, after age of 65, has enriched the social, cultural or civic life of the community -- without thought of personal and financial gain.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Ce prix date de 1994. Il permet à chaque municipalité de la province d’honorer une personne âgée exceptionnelle de la localité. Le/la récipiendaire est quelqu'un, qui après l'âge de 65 ans, a enrichi la vie sociale, culturelle et civique de la communauté, sans songer à en retirer un gain personnel ou financier.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
  • Security
OBS

Information obtained from the Sûreté du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
  • Sécurité
OBS

Information obtenue de la Sûreté du Québec. La Sûreté a mis sur pied une façon de souligner cette collaboration du public; il s’agit de la présentation d’un Certificat de collaboration du public à la personne que l'on veut honorer.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Construction
OBS

Canadian Construction Association (CCA)'s Person of the Year. PCL Constructors Canada Inc. is proud to sponsor this award and trophy in honour of its past chairman Robert Stollery, to recognize his contribution to Canada’s construction industry.

Terme(s)-clé(s)
  • Robert Stollery Trophy

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Construction
OBS

Ce prix représente la Personnalité de l'année de l'Association canadienne de la construction(ACC). Le PCL Construction Group a créé le prix pour honorer son ancien président, Robert Stollery, et reconnaître son apport à l'industrie canadienne de la construction.

Terme(s)-clé(s)
  • Prix Robert Stollery
  • Trophée Robert Stollery

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Governmental Provincial Honorary Distinctions
  • Sociology (General)
OBS

The organization Réseau action femmes gives the Réseau award to Franco-Manitoban women who have distinguished themselves by making an outstanding contribution to improving the status of women. Parliament of Canada, 37th Parliament, 3rd Session, (February 2, 2004 - May 23, 2004), Edited Hansard • Number 024, Thursday, March 11, 2004.

Terme(s)-clé(s)
  • Réseau award

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations provinciaux non gouv.
  • Sociologie (Généralités)
OBS

RÉSEAU veut honorer la femme d’action manitobaine qui a contribué, de façon remarquable, au développement collectif francophone dans les domaine culturel, éducationnel, communautaire, politique ou autre.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Ice Hockey
OBS

Created in 1979 by the Société Saint-Jean Baptiste.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Hockey sur glace
OBS

Le Prix Maurice-Richard est un prix créé en 1979 par la Société Saint-Jean Baptiste en souvenir du hockeyeur Maurice Richard pour honorer une personne qui s’est distinguée dans le domaine des sports et de l'athlétisme. Il est remis tous les trois ans depuis 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2006-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Honorary Distinctions
  • Rights and Freedoms
OBS

Rights & Democracy presents the John Humphrey Freedom Award each year to an organization or individual from any country or region of the world, including Canada, for exceptional achievement in the promotion of human rights and democratic development. The Award consists of a grant of $25,000, as well as a speaking tour of Canadian cities to help increase awareness of the recipient s human rights work. It is named in honour of the Canadian John Peters Humphrey, a human rights law professor who prepared the first draft of the Universal Declaration of Human Rights.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations internationaux
  • Droits et libertés
OBS

Droits et Démocratie décerne chaque année le Prix John-Humphrey pour la liberté afin d’honorer un organisme ou une personne de toute région du monde, y compris le Canada, pour sa contribution exemplaire à la promotion des droits de la personne et du développement démocratique. Le Prix comprend une bourse de 25 000 $ et prévoit une tournée de villes canadiennes afin de sensibiliser le public au travail pour les droits humains de la lauréate ou du lauréat. Il a été créé pour rendre hommage au Canadien John Peters Humphrey, professeur de droit qui a préparé le premier projet de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2006-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
OBS

CMHC established the Housing Awards Program in 1988 to recognize significant contributions to the advancement of Canadian housing. The Housing Awards are presented every second year. Through the Housing Awards Program, the very best practices in housing are identified and celebrated, and then shared with communities across the country.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

La SCHL a créé le programme des Prix d’excellence en habitation en 1988 afin de récompenser les contributions importantes à l'avancement du logement au Canada. Les Prix d’excellence en habitation sont présentés tous les deux ans. Grâce au programme des Prix d’excellence, les meilleures pratiques pour le logement se font distinguer et honorer pour ensuite être reconnues dans toutes les régions du pays.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2006-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Music (General)
OBS

The Canadian Songwriters Hall of Fame/Le Panthéon des Auteurs et Compositeurs Canadiens (CSHF/PACC) is a national, bilingual, and apolitical non-profit organization dedicated to preserving Canada's rich songwriting heritage. The CSHF's mandate is to honour, celebrate, and educate Canadians about the outstanding accomplishments of Canadian popular music songwriters and those who have contributed significantly to their legacy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Musique (Généralités)
OBS

Le mandat du Panthéon est d’honorer et de célébrer les réalisations exceptionnelles des auteurs-compositeurs de la scène musicale populaire canadienne et de ceux qui ont apporté une importante contribution à leur héritage.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Music (General)
OBS

International Year of Canadian Music (IYCM)/l'Année internationale de la musique canadienne (l'AIMC). Event held to celebrate and promote concert music by Canadian composers. The idea of having a 'music year' for a specific country originated with the international group of Music Information Centres (MIC) in the 1970s. At a 1984 MIC meeting John Miller, the executive director of the Canadian Music Centre, received official endorsement to hold the IYCM in 1986.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Musique (Généralités)
OBS

Année internationale de la musique canadienne(AIMC)/International Year of Canadian Music(IYCM). Manifestation organisée pour honorer et promouvoir la musique de concert des compositeurs canadiens. L'idée d’avoir une «année musicale» consacrée à un pays en particulier a pris naissance dans les années 1970 au sein des Centres d’information musicale(CIM), un organisme international. À la réunion du CIM en 1984, John Miller, alors directeur exécutif du Centre de musique canadienne, recevait le mandat officiel pour tenir l'AIMC au Canada en 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2006-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Fire-Fighting Services
OBS

The Fire Services Exemplary Service Medal, created on August 29, 1985, honours members of a recognized Canadian fire service who have completed 20 years of service, ten years of which have been served in the performance of duties involving potential risks, and were employed on or after the date of creation of the Medal. Recognized fire services include Canadian fire departments, fire marshal's offices, fire commissioners' offices and the Canadian Forces fire services. Exemplary service is characterized by good conduct, industry and efficiency.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Service d'incendie
OBS

La Médaille de pompiers pour services distingués a été créée le 29 août 1985 pour honorer les membres d’un service, dont 10 ans au moins dans des fonctions qui comportent des risques potentiels, et qui travaillent depuis la création de la médaille ou après. Les services d’incendie reconnus comprennent les départements d’incendie, les bureaux des commissaires d’incendie et les services d’incendie des Forces canadiennes. Les services distingués de définissent par une conduite irréprochable et un travail effectué avec zèle et efficacité.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2006-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Prizes and Trophies (Sports)
OBS

The annual Canadian Sport Awards (CSA) are in their 33rd year of recognizing and showcasing excellence in Canadian sport. Established in 1972, the awards have evolved over time to become a premier event that honours the outstanding achievements of Canada's best amateur athletes and leaders, thus showcasing the heroes that live within sport. A nationaly televised gala, the CSA brings together approximately 500 members of the sport community to honour the spirit, drive, and commitment of Canada's world level athletes, coaches, sport leaders, volunteers, corporations, media, inspired youth and many more.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Prix et trophées (Sports)
OBS

Le Prix sportif canadien(PSC) marque une 33e année de reconnaissance et de mise en valeur de l'excellence dans le sport canadien. Établi en 1972, la soirée des prix a évolué au cours des années pour devenir un événement de première classe visant à honorer les réalisations remarquables des meilleurs athlètes amateurs et chefs de file au Canada, nous permettant ainsi de mettre en valeur les héros qui vivent dans le milieu du sport. Un gala télévisé sur le plan national, le PSC regroupe environ 500 membres de la communauté sportive afin d’honorer l'esprit, l'énergie et l'engagement des athlètes canadiens de niveau mondial, des entraîneurs, des chefs de file du sport, des bénévoles, entreprises, médias, jeunes inspirés et de nombreuses autres personnes.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2006-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Radioelectricity
OBS

Canadian Association of Broadcasters (CAB). The CAB Gold Ribbon Award for Broadcast Excellence ... is the highest honour in private broadcasting. This prestigious award honors a Canadian citizen for truly outstanding service to Canadian private broadcasting.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Radioélectricité
OBS

Le prix du Ruban d’or de l'ACR(Association canadienne des radiodiffuseurs) pour l'excellence en radiotélévision [...] est la plus haute distinction du secteur de la radiotélévision privée canadienne. Ce prix prestigieux vise à honorer un citoyen canadien qui s’est distingué par sa contribution exceptionnelle au secteur.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2006-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

May 19.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

La Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal et le Mouvement national des Québecois s’unissent, aujourd’hui, afin de commémorer la première Journée nationale des patriotes. Rappelons que dans le passé, selon les allégeances au Canada, le congé férié du lundi précédant immédiatement le 25 mai de chaque année était désigné Fête de Dollard-des-Ormeaux ou Fête de la Reine. Mais voilà que désormais, c'est la Journée nationale des patriotes qui est célébrée, après une proclamation du gouvernement du Québec dans le but d’honorer la mémoire des Patriotes qui ont lutté pour la reconnaissance nationale du peuple du Québec, pour sa liberté politique et pour l'obtention d’un système de gouvernement démocratique.

OBS

Au Québec, la Journée nationale des patriotes commémore la lutte des patriotes de 1837 pour l’obtention d’un gouvernement démocratique. La fête de Dollard commémorait Dollard des Ormeaux, un officier français tué par les Iroquois en mai 1660 en défendant la Nouvelle-France.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2006-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Military (General)
OBS

On 11 December 2002, the General Assembly designated 29 May as the International Day of United Nations Peacekeepers, to pay tribute to all the men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage, and to honour the memory of those who have lost their lives in the cause of peace.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Militaire (Généralités)
OBS

L'Assemblée générale a proclamé le 29 mai Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies, pour rendre hommage à tous les hommes et toutes les femmes qui ont servi et servent encore dans des opérations de maintien de la paix, en raison de leur haut niveau de professionnalisme, de dévouement et de courage et pour honorer la mémoire de ceux qui ont perdu leur vie au service de la paix.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Militar (Generalidades)
OBS

La Asamblea General designó el 29 de mayo de cada año Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas para rendir homenaje a todos los hombres y mujeres que prestaron y continúan prestando servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas por su alto grado de profesionalidad, dedicación y valor, y para honrar la memoria de quienes perdieron la vida en aras de la paz.

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2004-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

In 2001, the Minister of Veterans Affairs Commendation was established to salute veterans who have made significant contributions to Canada and to the well-being of veterans.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

En 2001, le programme de Mention élogieuse du ministre des Anciens Combattants a été créé pour honorer les anciens combattants qui ont beaucoup donné au Canada et favorisé le bien-être des autres anciens combattants.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2003-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military (General)
OBS

The title of this publication should read: "The Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial", the name of the place, Beaumont-Hamel, in France, always being hyphenated.

OBS

The "Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial" and the "Beaumont-Hamel Battlefield" or "Beaumont-Hamel Memorial Park" have been designated as of national historic significance by Parks Canada in 1996. The "Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site of Canada" is administered by Veteran Affairs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial
  • Beaumont-Hamel Memorial

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Militaire (Généralités)
DEF

Titre d’une publication de Anciens Combattants Canada traitant de l'érection d’un monument, à Beaumont-Hamel(France), par le gouvernement de Terre-Neuve pour honorer les Terre-Neuviens qui ont donné leur vie au cours de la Première Guerre mondiale.

OBS

Le titre de cette publication devrait être : «Le monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» comme se nomme le monument désigné d’importance historique nationale par Parcs Canada en 1996. Le terme anglais «memorial» se rend en français par «monument commémoratif»; c’est un anglicisme que de le rendre par «mémorial», à moins qu’il ne s’agisse d’un monument commémoratif imposant ou de très grande envergure.

OBS

Le «monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» et le «parc commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» ont été désignés comme d’importance historique nationale par Parcs Canada en 1996. Anciens Combattants Canada administre le «lieu historique national du Canada des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel».

Terme(s)-clé(s)
  • monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
  • monument commémoratif de Beaumont-Hamel
  • mémorial de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
  • mémorial de Beaumont-Hamel

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Government Accounting
  • Special-Language Phraseology
DEF

To accept or pay (a draft, check, etc.).

OBS

Compare with "dishonour".

PHR

to honour a cheque, a commitment.

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Comptabilité publique
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Acquitter un effet ou une dette, ou faire honneur à un engagement. Ainsi, on honore une traite, un chèque, sa signature, des engagements financiers.

PHR

honorer un chèque, un engagement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Contabilidad pública
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2003-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Peat and Peat Bogs
OBS

Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "Throughout large parts of Europe, wet landscape features such as rivers, brooks, wells and especially bogs had a particular meaning for people in the past. Since ancient times, people were attracted yet frightened by the misty environment of the bogs. They sacrificed their most valuable items in sacred bogs, rituals that are still mysterious to us today. Numerous artefacts discovered over the last two centuries in various parts of North-western Europe bear witness to the special significance of the bogs for the ancestors of many Europeans and North Americans. Pottery, flint tools, axes, jewellery, coins, and human bodies were sacrificed in the bogs to honour pagan gods."

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Tourbières
OBS

Exposition du Musée canadien des civilisations. «À l'intérieur de vastes pans de l'Europe, les rivières, les ruisseaux, les puits et les tourbières qui appartiennent aux paysages dits humides avaient un sens particulier pour les gens dans le passé. Dans les temps anciens, les gens étaient fascinés et terrifiés tout à la fois par l'atmosphère brumeuse des tourbières. Ils avaient l'habitude de sacrifier leurs biens les plus précieux en ces lieux sacrés, un rituel qui demeure à ce jour mystérieux. La découverte de nombreux objets depuis deux cents ans dans diverses parties du nord-ouest de l'Europe atteste de la signification particulière qu'avaient les tourbières dans la vie des ancêtres de nombreux Européens et Nord-Américains. Poterie, outils en silex, haches, bijoux, pièces de monnaie, et être vivants étaient sacrifiés dans les tourbières pour honorer les dieux païens».

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Loans
  • Education (General)
DEF

Procedure used by lenders to claim reimbursement from the government according to guarantee provisions for loans negotiated under the CSLA (Canada Student Loans Act).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Formalité dont se servent les prêteurs pour demander au Programme [Programme canadien de prêts aux étudiants] d’honorer la garantie de prêt du gouvernement et d’effectuer un paiement dû en raison d’une perte; s’applique aux PCPE(Programme canadien de prêts aux étudiants) négociés en vertu de la LFPE(Loi fédérale sur les prêts aux étudiants).

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2000-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Honorary Distinctions
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • War and Peace (International Law)
  • Urban Studies
OBS

...to pay tribute to the exemplary action of five municipalities in cities located in the five world regions which has succeeded in strengthening social solidarity, improving living conditions in troubled neighbourhoods and developing genuine urban harmony... Its most important achievement is the fostering of dynamics of exchange between cities on innovative practices to tackle urgent urban issues.

Terme(s)-clé(s)
  • Cities for Peace Prize
  • Mayors for Peace Prize

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations internationaux
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Urbanisme
OBS

[...] distinction destinée à honorer des actions exemplaires, accomplies par cinq équipes municipales dans des villes des cinq différentes régions du monde, ayant abouti au renforcement de la cohésion sociale, à l'amélioration des conditions de vie dans les quartiers fragilisés et au développement d’une véritable convivialité urbaine. [...] Il doit avoir pour principal résultat de favoriser la dynamique des échanges entre les villes sur des pratiques novatrices qui permettent de faire face à des problèmes urbains urgents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
  • Premios y recompensas (Artes y Cultura)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Urbanismo
Conserver la fiche 77

Fiche 78 1998-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Climatology
OBS

[The department of Foreign Affairs and International Trade] worked closely with Interdepartmental Climate Change Secretariat, Environment Canada, Natural Resources Canada and other federal and provincial departments and stakeholders to develop a solid plan for implementing Canada's Kyoto Protocol commitments.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Climatologie
OBS

[Le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] a travaillé étroitement avec le Secrétariat interministériel du changement climatique, Environnement Canada, Ressources naturelles Canada ainsi que d’autres intervenants et ministères fédéraux et provinciaux pour élaborer un solide plan qui permette au Canada d’honorer les engagements qu'il a pris aux termes du Protocole de Kyoto.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1997-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

Callable share capital related to subscriptions that Canada has made a commitment to purchase in the future.

OBS

Within the contingent liabilities, callable share capital represents the portion of Canada's capital subscriptions that has not yet been paid in. Callable capital is subject to call by offshore banks in the event they were unable to meet their obligations.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Souscription qui n’ est pas encore autorisée et qui sera sujette à appel dans le futur de la part d’une banque ou d’une organisation internationale advenant qu'elle ne puisse honorer ses obligations. Cette souscription est en fait une garantie qui sera donnée à une banque ou à une organisation internationale afin de lui permettre d’emprunter.

OBS

Termes adoptés par le Comité de terminologie des finances publiques.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1997-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

Callable share capital related to subscriptions that Canada has made a commitment to purchase in future.

OBS

international banks and international organizations

OBS

Within the contingent liabilities, callable share capital represents the portion of Canada's capital subscriptions that has not yet been paid in. Callable capital is subject to call by offshore banks in the event that they were unable to meet their obligations.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Souscription qui n’ est pas encore autorisée et qui sera sujette à appel dans le futur de la part d’une banque ou d’une organisation internationale advenant qu'elle ne puisse honorer ses obligations. Cette souscription est en fait une garantie qui sera donnée à une banque ou à une organisation internationale afin de lui permettre d’emprunter.

OBS

Termes adoptés par le Comité de terminologie des finances publiques.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1996-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
OBS

(international banks and international organizations)

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
OBS

Souscription déjà autorisée et sujette à appel de la part d’une banque ou d’une organisation internationale advenant qu'elle ne puisse honorer ses obligations. Cette souscription est en fait une garantie donnée à une banque ou à une organisation internationale dans le but de lui permettre d’emprunter.

OBS

Termes utilisés dans les Comptes publics du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1996-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Banking
DEF

The adjustment of the amount payable to or claimed by a financial institution as a result of the refusal by the Receiver General to redeem a direct deposit transaction.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Banque
DEF

Rajustement du montant payable à une institution financière ou réclamé par celle-ci par suite du refus par le receveur général d’honorer un ordre de paiement électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1996-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
OBS

(international banks and international organizations)

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
OBS

S’emploie dans le cas d’une souscription déjà autorisée et sujette à appel de la part d’une banque ou d’une organisation internationale advenant qu'elle ne puisse honorer ses obligations. Cette souscription est en fait une garantie donnée à une banque ou à une organisation internationale dans le but de lui permettre d’emprunter.

OBS

Termes utilisés dans les Comptes publics du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The English name of a house that has a French equivalent form; the specific in "Sir John Johnson House National Historic Site (Ont.)", a national historic site managed by Parks Canada. The name given is intended both to honour the man and point out that he was the owner of the premises.

Terme(s)-clé(s)
  • Sir John Johnson

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Forme française équivalente du nom d’une maison ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Maison-de-Sir-John-Johnson(Ont.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Le nom donné veut à la fois honorer l'homme et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux. C'est le titre précédant le nom de la personne qui demande la particule de liaison entre «maison» et «Sir» en français.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Terme(s)-clé(s)
  • Sir John Johnson House
  • Maison de Sir-John-Johnson
  • Maison-de-Sir-John-Johnson
  • Sir John Johnson

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1993-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • General Vocabulary
CONT

In connection with the liquidation and dissolution of a bank, the court may, where it is satisfied that the bank is able to pay or adequately provide for the discharge of all its obligations, make any order it thinks fit including, without limiting the generality of the foregoing, ... an order approving any proposed, interim or final distribution to shareholders, if any, or incorporators, in money or in property.... [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Vocabulaire général
CONT

Dans le cadre de la dissolution et de la liquidation, le tribunal peut, s’il est convaincu de la capacité de la banque d’acquitter ses obligations ou de constituer une provision pour les honorer, prendre, par ordonnance, les mesures qu'il estime indiquées et, notamment :[...] approuver tout projet de répartition provisoire ou définitive entre les actionnaires ou les fondateurs, en numéraire ou en biens. [...] [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1990-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Immobilier
OBS

Programme de la Société du crédit agricole par lequel la Société reprend l'exploitation d’un agriculteur qui ne peut honorer ses engagements, la lui donne avec possibilité de rachat.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1988-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

The process of becoming a contracting party to a multilateral agreement such as the GATT. Negotiations with established GATT contracting parties, for example, determine the concessions (trade liberalization) or other specific obligations a non-member country must undertake before it will be entitled to full GATT membership benefits.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Processus par lequel on devient une partie contractante à un accord multilatéral comme le GATT. Les négociations engagées avec des Parties contractantes du GATT, par exemple, déterminent les concessions(libéralisation du commerce) ou autres obligations spécifiques qu'un pays non membre doit s’engager à honorer pour pouvoir devenir membre à part entière du GATT.

OBS

En droit international, les termes «accession» et «adhésion» sont pratiquement synonymes. Toutefois, l’Accord général, dans sa terminologie propre, utilise exclusivement «accession».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
OBS

A un tratado internacional.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1987-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Management Operations (General)
CONT

A copy of the delegation document and the specimen signature cards should be distributed to all who have to recognize and honour a signing authority. Deputy heads should review all delegated signing authorities and specimen signature cards at least once a year.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Une copie du document de délégation et les cartes de spécimen de signature devraient être distribuées à tous ceux qui ont à déterminer et à honorer un pouvoir de signer. Les sous-chefs devraient réviser tous les pouvoirs de signer qu'ils ont délégués ainsi que les cartes de spécimen de signature au moins une fois l'an.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1987-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Management Operations (General)
CONT

A copy of the delegation document and the specimen signature cards should be distributed to all who have to recognize and honour a signing authority. Deputy heads should review all delegated signing authorities and specimen signature cards at least once a year.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Une copie du document de délégation et les cartes de spécimen de signature devraient être distribuées à tous ceux qui ont à déterminer et à honorer un pouvoir de signer. Les sous-chefs devraient réviser tous les pouvoirs de signer qu'ils ont délégués ainsi que les cartes de spécimen de signature au moins une fois l'an.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1986-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
DEF

A contract between two or more carriers to expedite exchange of traffic between the parties to the agreement.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
DEF

Arrangement aux termes duquel deux transporteurs ou plus s’engagent à honorer respectivement leurs titres de transport et leurs LTA.

CONT

Pour éviter une concurrence anarchique les compagnies aériennes régulières ont depuis longtemps décidé de fixer en commun leurs tarifs. Mais les accords inter-compagnies ont été plus loin dans plusieurs domaines : a) Les compagnies multinationales. (...) b) Les accords commerciaux. (...) c) Les accords techniques.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1982-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Marconi Avionics is now offering a portable, knee-mounted or hand-held Automatic Map-Reader (AMR) for helicopters and other vehicles fitted with a navigation computer. (...) The AMR accepts position information in UTM, Grid or geographical co-ordinates and displays the position numerically and [has] the intersection of two lines etched on rotating discs.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Lecteur de cartes automatique. La société Marconi Avionics annonce qu'elle est à présent en mesure d’honorer des commandes importantes pour son lecteur automatique AMR, qui n’ est pas à proprement parler un équipement entièrement nouveau mais auquel elle vient d’apporter divers perfectionnements : réalisation dans un nouveau matériau plastique très résistant, poids ramené à 2, 4 kg, incorporation d’un afficheur alphanumérique, alimentation logée dans un boîtier de petites dimensions contenant également l'interface.

Terme(s)-clé(s)
  • lecteur de cartes automatique AMR

Espagnol

Conserver la fiche 91

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :