TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOPITAL AVANT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergency medical technician
1, fiche 1, Anglais, emergency%20medical%20technician
correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EMT 2, fiche 1, Anglais, EMT
correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- emergency medical attendant 3, fiche 1, Anglais, emergency%20medical%20attendant
correct, Manitoba, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon, normalisé
- EMA 4, fiche 1, Anglais, EMA
correct, Manitoba, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon, normalisé
- EMA 4, fiche 1, Anglais, EMA
- emergency medical assistant 3, fiche 1, Anglais, emergency%20medical%20assistant
correct, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 5, fiche 1, Anglais, EMA
correct, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 5, fiche 1, Anglais, EMA
- ambulance technician 6, fiche 1, Anglais, ambulance%20technician
- paramedic emergency medical technician 7, fiche 1, Anglais, paramedic%20emergency%20medical%20technician
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A specially trained medical technician certified to provide basic emergency services (such as cardiopulmonary resuscitation) before and during transportation to a hospital. 8, fiche 1, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The provinces and territories have their own systems; therefore, designations and tasks performed by medical technicians may vary. 9, fiche 1, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
emergency medical technician; EMT; emergency medical attendant; emergency medical assistant; EMA: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 10, fiche 1, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technicien en soins médicaux d'urgence
1, fiche 1, Français, technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EMT 2, fiche 1, Français, EMT
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technicienne en soins médicaux d'urgence 1, fiche 1, Français, technicienne%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
- EMT 2, fiche 1, Français, EMT
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
- EMT 2, fiche 1, Français, EMT
- assistant en soins médicaux d'urgence 1, fiche 1, Français, assistant%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom masculin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 1, Français, EMA
correct, nom masculin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 1, Français, EMA
- assistante en soins médicaux d'urgence 1, fiche 1, Français, assistante%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom féminin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 1, Français, EMA
correct, nom féminin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 1, Français, EMA
- assistant médical d'urgence 3, fiche 1, Français, assistant%20m%C3%A9dical%20d%27urgence
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- EMA 4, fiche 1, Français, EMA
correct, nom masculin, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 4, fiche 1, Français, EMA
- assistante médicale d'urgence 3, fiche 1, Français, assistante%20m%C3%A9dicale%20d%27urgence
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
- EMA 4, fiche 1, Français, EMA
correct, nom féminin, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 4, fiche 1, Français, EMA
- technicien ambulancier paramédical 2, fiche 1, Français, technicien%20ambulancier%20param%C3%A9dical
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 1, Français, TAP
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 1, Français, TAP
- technicienne ambulancière paramédicale 2, fiche 1, Français, technicienne%20ambulanci%C3%A8re%20param%C3%A9dicale
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 1, Français, TAP
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 1, Français, TAP
- technicien d'urgence médicale 2, fiche 1, Français, technicien%20d%27urgence%20m%C3%A9dicale
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 1, Français, TUM
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 1, Français, TUM
- technicienne d'urgence médicale 2, fiche 1, Français, technicienne%20d%27urgence%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 1, Français, TUM
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 1, Français, TUM
- technicien en soins ambulanciers 5, fiche 1, Français, technicien%20en%20soins%20ambulanciers
correct, nom masculin
- technicienne en soins ambulanciers 5, fiche 1, Français, technicienne%20en%20soins%20ambulanciers
correct, nom féminin
- technicien ambulancier 2, fiche 1, Français, technicien%20ambulancier
correct, nom masculin, normalisé
- technicienne ambulancière 2, fiche 1, Français, technicienne%20ambulanci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technicien médical ayant une formation spécialisée qui est autorisé à fournir des services d’urgence de base(notamment la réanimation cardiopulmonaire) avant et pendant le transport du patient vers un hôpital. 6, fiche 1, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les provinces et les territoires ont leur propre système et, par conséquent, les désignations établies pour les techniciens médicaux ainsi que l’étendue des tâches de ces derniers peuvent varier. 6, fiche 1, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
EMT; EMA : Dans les provinces où il n’y a pas d’équivalent français officiel, les acronymes anglais «EMT» et «EMA» sont couramment utilisés. 2, fiche 1, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
technicien en soins médicaux d’urgence; technicienne en soins médicaux d’urgence; EMT; assistant en soins médicaux d’urgence; assistante en soins médicaux d’urgence; EMA; technicien ambulancier paramédical; technicienne ambulancière paramédicale; TAP; technicien d’urgence médicale; technicienne d’urgence médicale; TUM; technicien ambulancier; technicienne ambulancière : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 1, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- técnico de emergencias médicas
1, fiche 1, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20emergencias%20m%C3%A9dicas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- T.E.M. 1, fiche 1, Espagnol, T%2EE%2EM%2E
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- paramedic
1, fiche 2, Anglais, paramedic
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ambulance paramedic 2, fiche 2, Anglais, ambulance%20paramedic
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A specially trained medical technician licensed to provide a wide range of emergency services (such as defibrillation and the intravenous administration of drugs) before or during transportation to a hospital. 3, fiche 2, Anglais, - paramedic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
paramedic; ambulance paramedic: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - paramedic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ambulancier paramédical
1, fiche 2, Français, ambulancier%20param%C3%A9dical
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ambulancière paramédicale 2, fiche 2, Français, ambulanci%C3%A8re%20param%C3%A9dicale
correct, nom féminin, normalisé
- paramédical 3, fiche 2, Français, param%C3%A9dical
correct, nom masculin, normalisé
- paramédicale 3, fiche 2, Français, param%C3%A9dicale
correct, nom féminin, normalisé
- paramédic 3, fiche 2, Français, param%C3%A9dic
à éviter, anglicisme, nom masculin et féminin
- paramédique 4, fiche 2, Français, param%C3%A9dique
à éviter, anglicisme, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technicien médical ayant une formation spécialisée qui est autorisé à fournir une vaste gamme de services d’urgence(notamment la défibrillation et l'administration de médicaments par voie intraveineuse) avant et pendant le transport du patient vers un hôpital. 5, fiche 2, Français, - ambulancier%20param%C3%A9dical
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
paramédic; paramédique : Les désignations «paramédic» et «paramédique», utilisées par certains auteurs sous l’influence de l’anglais, sont à éviter. 5, fiche 2, Français, - ambulancier%20param%C3%A9dical
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ambulancier paramédical; ambulancière paramédicale; paramédical; paramédicale : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 2, Français, - ambulancier%20param%C3%A9dical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- paramédico
1, fiche 2, Espagnol, param%C3%A9dico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Protection of Life
- Emergency Management
- Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- screening
1, fiche 3, Anglais, screening
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Before allowing a person to enter a facility (for example a shop, workplace or hospital), a screening can be done by asking the person if they have signs or symptoms of a disease, have been in contact with a confirmed case of the disease or have travelled recently. 1, fiche 3, Anglais, - screening
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
- Hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrôle
1, fiche 3, Français, contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vérification 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Avant de permettre à une personne d’entrer dans un établissement(par exemple un commerce, un milieu de travail ou un hôpital), un contrôle peut être effectué en demandant à la personne si elle présente des signes ou des symptômes d’une maladie, a été en contact avec un cas confirmé de maladie ou a voyagé récemment. 1, fiche 3, Français, - contr%C3%B4le
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
- Higiene y Salud
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cribado
1, fiche 3, Espagnol, cribado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Con objeto de facilitar el cribado […] el centro sanitario debería: mostrar información en la entrada que indique a los pacientes con signos y síntomas de la COVID-19 que deben dirigirse a la zona de cribado […] 2, fiche 3, Espagnol, - cribado
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cribado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, recomienda evitar "screening" y el galicismo "despistaje" y emplear en su lugar "detección sistemática", "examen colectivo", "identificación sistemática" o "cribado", según el contexto [...] 3, fiche 3, Espagnol, - cribado
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
zona de cribado 2, fiche 3, Espagnol, - cribado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- early-after depolarization
1, fiche 4, Anglais, early%2Dafter%20depolarization
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In experimental models, amiodarone abolishes the generation of early-after depolarizations whereas other agents such as sotalol produce these depolarizations. 1, fiche 4, Anglais, - early%2Dafter%20depolarization
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- post-dépolarisation précoce
1, fiche 4, Français, post%2Dd%C3%A9polarisation%20pr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'automaticité est la propriété d’une fibre d’initier un influx spontanément sans besoin d’une stimulation précédente. L'activité déclenchée est initiée par des influx appelés potentiels de basse amplitude, dépolarisation transitoire ou post-potentiels oscillants. Ces dépolarisations peuvent survenir avant(pendant la phase 3) ou après la repolarisation complète de la fibre. Elles sont au mieux appelées post-dépolarisations précoces ou tardives. Renseignement obtenu du Centre de recherches de l'Hôpital Sacré-Cœur de Montréal. 1, fiche 4, Français, - post%2Dd%C3%A9polarisation%20pr%C3%A9coce
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- First Aid
- Emergency Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- first receiver
1, fiche 5, Anglais, first%20receiver
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- medical first receiver 2, fiche 5, Anglais, medical%20first%20receiver
correct, normalisé
- hospital first receiver 2, fiche 5, Anglais, hospital%20first%20receiver
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A health care practitioner who is the first to assist contagious or contaminated victims in need of treatment following their evacuation from the site of a mass-casualty incident, but prior to their admission to the hospital. 2, fiche 5, Anglais, - first%20receiver
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
First receivers are a subset of first responders and include physicians, nurses, nurse practitioners, physicians' assistants and other hospital staff who have a role in receiving and treating victims (e.g. triage, decontamination, medical treatment and security) and those whose roles support these functions (e.g. setting up and tracking patients). 2, fiche 5, Anglais, - first%20receiver
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
first receiver: term standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 5, Anglais, - first%20receiver
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
first receiver: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 5, Anglais, - first%20receiver
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Secourisme
- Gestion des urgences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- intervenant de première ligne
1, fiche 5, Français, intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- intervenante de première ligne 1, fiche 5, Français, intervenante%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom féminin, normalisé
- intervenant médical d'accueil de première ligne 2, fiche 5, Français, intervenant%20m%C3%A9dical%20d%27accueil%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom masculin, normalisé
- intervenante médicale d'accueil de première ligne 2, fiche 5, Français, intervenante%20m%C3%A9dicale%20d%27accueil%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Professionnel de la santé qui est le premier à porter secours aux victimes contagieuses ou contaminées qu'il faut traiter après leur évacuation du lieu de l'incident ayant causé une masse de victimes corporelles, mais avant leur admission à l'hôpital. 3, fiche 5, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les intervenants médicaux d’accueil de première ligne font partie des premiers intervenants. Ce sont habituellement les médecins, les infirmiers et les infirmières, les infirmiers praticiens et les infirmières praticiennes, les auxiliaires médicaux et les autres membres du personnel hospitalier qui jouent un rôle durant l’accueil et le traitement des victimes (p. ex. le triage, la décontamination, le traitement médical et la sécurité) ainsi que ceux et celles qui ont un rôle de soutien (p. ex. l’installation et le suivi des patients). 3, fiche 5, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel, on peut utiliser «intervenants médicaux d’accueil de première ligne», «intervenantes médicales d’accueil de première ligne» ou le terme collectif «personnel médical d’accueil de première ligne». 3, fiche 5, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
intervenant de première ligne; intervenante de première ligne; intervenant médical d’accueil de première ligne; intervenante médicale d’accueil de première ligne : termes normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 5, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
intervenant médical d’accueil de première ligne; intervenante médicale d’accueil de première ligne : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 5, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
- Philosophy (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- technologization of death
1, fiche 6, Anglais, technologization%20of%20death
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[X] begins with an exploration of our cultural denial of death, the "technologization" of death, and the delusion of medical immortality ... 2, fiche 6, Anglais, - technologization%20of%20death
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- technologisation of death
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
- Philosophie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technicisation de la mort
1, fiche 6, Français, technicisation%20de%20la%20mort
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[... ] technicisation de la mort [... ] Mourir aujourd’hui, en Occident du moins, c'est souvent mourir inconscient, intubé, gavé, perfusé, anesthésié, à l'hôpital, seul et loin de tout ce qui, avant le déclenchement du processus, faisait la vie. La technicisation a bel et bien inscrit sa marque indélébile sur le visage de la mort. 2, fiche 6, Français, - technicisation%20de%20la%20mort
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- technologisation de la mort
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Special Education
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hospital class 1, fiche 7, Anglais, hospital%20class
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éducation spéciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- classe en milieu hospitalier
1, fiche 7, Français, classe%20en%20milieu%20hospitalier
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- classe d'hôpital 1, fiche 7, Français, classe%20d%27h%C3%B4pital
correct, nom féminin
- classe-hôpital 1, fiche 7, Français, classe%2Dh%C3%B4pital
correct, nom féminin
- hôpital-classe 1, fiche 7, Français, h%C3%B4pital%2Dclasse
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Des classes [sont annexées à un hôpital pour enfants] en vue de préserver et de continuer dans la mesure du possible, l'acquis scolaire et éducatif que l'enfant possédait avant la maladie ou l'accident. 2, fiche 7, Français, - classe%20en%20milieu%20hospitalier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


