TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOPITAL AVANT [7 fiches]

Fiche 1 2021-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
  • EMT
    correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
DEF

A specially trained medical technician certified to provide basic emergency services (such as cardiopulmonary resuscitation) before and during transportation to a hospital.

OBS

The provinces and territories have their own systems; therefore, designations and tasks performed by medical technicians may vary.

OBS

emergency medical technician; EMT; emergency medical attendant; emergency medical assistant; EMA: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
DEF

Technicien médical ayant une formation spécialisée qui est autorisé à fournir des services d’urgence de base(notamment la réanimation cardiopulmonaire) avant et pendant le transport du patient vers un hôpital.

OBS

Les provinces et les territoires ont leur propre système et, par conséquent, les désignations établies pour les techniciens médicaux ainsi que l’étendue des tâches de ces derniers peuvent varier.

OBS

EMT; EMA : Dans les provinces où il n’y a pas d’équivalent français officiel, les acronymes anglais «EMT» et «EMA» sont couramment utilisés.

OBS

technicien en soins médicaux d’urgence; technicienne en soins médicaux d’urgence; EMT; assistant en soins médicaux d’urgence; assistante en soins médicaux d’urgence; EMA; technicien ambulancier paramédical; technicienne ambulancière paramédicale; TAP; technicien d’urgence médicale; technicienne d’urgence médicale; TUM; technicien ambulancier; technicienne ambulancière : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal paramédico
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
DEF

A specially trained medical technician licensed to provide a wide range of emergency services (such as defibrillation and the intravenous administration of drugs) before or during transportation to a hospital.

OBS

paramedic; ambulance paramedic: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
DEF

Technicien médical ayant une formation spécialisée qui est autorisé à fournir une vaste gamme de services d’urgence(notamment la défibrillation et l'administration de médicaments par voie intraveineuse) avant et pendant le transport du patient vers un hôpital.

OBS

paramédic; paramédique : Les désignations «paramédic» et «paramédique», utilisées par certains auteurs sous l’influence de l’anglais, sont à éviter.

OBS

ambulancier paramédical; ambulancière paramédicale; paramédical; paramédicale : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal paramédico
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Protection of Life
  • Emergency Management
  • Hygiene and Health
OBS

Before allowing a person to enter a facility (for example a shop, workplace or hospital), a screening can be done by asking the person if they have signs or symptoms of a disease, have been in contact with a confirmed case of the disease or have travelled recently.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences
  • Hygiène et santé
OBS

Avant de permettre à une personne d’entrer dans un établissement(par exemple un commerce, un milieu de travail ou un hôpital), un contrôle peut être effectué en demandant à la personne si elle présente des signes ou des symptômes d’une maladie, a été en contact avec un cas confirmé de maladie ou a voyagé récemment.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Protección de las personas
  • Gestión de emergencias
  • Higiene y Salud
CONT

Con objeto de facilitar el cribado […] el centro sanitario debería: mostrar información en la entrada que indique a los pacientes con signos y síntomas de la COVID-19 que deben dirigirse a la zona de cribado […]

OBS

cribado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, recomienda evitar "screening" y el galicismo "despistaje" y emplear en su lugar "detección sistemática", "examen colectivo", "identificación sistemática" o "cribado", según el contexto [...]

PHR

zona de cribado

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
CONT

In experimental models, amiodarone abolishes the generation of early-after depolarizations whereas other agents such as sotalol produce these depolarizations.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
CONT

L'automaticité est la propriété d’une fibre d’initier un influx spontanément sans besoin d’une stimulation précédente. L'activité déclenchée est initiée par des influx appelés potentiels de basse amplitude, dépolarisation transitoire ou post-potentiels oscillants. Ces dépolarisations peuvent survenir avant(pendant la phase 3) ou après la repolarisation complète de la fibre. Elles sont au mieux appelées post-dépolarisations précoces ou tardives. Renseignement obtenu du Centre de recherches de l'Hôpital Sacré-Cœur de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • First Aid
  • Emergency Management
DEF

A health care practitioner who is the first to assist contagious or contaminated victims in need of treatment following their evacuation from the site of a mass-casualty incident, but prior to their admission to the hospital.

CONT

First receivers are a subset of first responders and include physicians, nurses, nurse practitioners, physicians' assistants and other hospital staff who have a role in receiving and treating victims (e.g. triage, decontamination, medical treatment and security) and those whose roles support these functions (e.g. setting up and tracking patients).

OBS

first receiver: term standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

first receiver: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Secourisme
  • Gestion des urgences
DEF

Professionnel de la santé qui est le premier à porter secours aux victimes contagieuses ou contaminées qu'il faut traiter après leur évacuation du lieu de l'incident ayant causé une masse de victimes corporelles, mais avant leur admission à l'hôpital.

CONT

Les intervenants médicaux d’accueil de première ligne font partie des premiers intervenants. Ce sont habituellement les médecins, les infirmiers et les infirmières, les infirmiers praticiens et les infirmières praticiennes, les auxiliaires médicaux et les autres membres du personnel hospitalier qui jouent un rôle durant l’accueil et le traitement des victimes (p. ex. le triage, la décontamination, le traitement médical et la sécurité) ainsi que ceux et celles qui ont un rôle de soutien (p. ex. l’installation et le suivi des patients).

OBS

Au pluriel, on peut utiliser «intervenants médicaux d’accueil de première ligne», «intervenantes médicales d’accueil de première ligne» ou le terme collectif «personnel médical d’accueil de première ligne».

OBS

intervenant de première ligne; intervenante de première ligne; intervenant médical d’accueil de première ligne; intervenante médicale d’accueil de première ligne : termes normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

intervenant médical d’accueil de première ligne; intervenante médicale d’accueil de première ligne : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Medicine
  • Philosophy (General)
CONT

[X] begins with an exploration of our cultural denial of death, the "technologization" of death, and the delusion of medical immortality ...

Terme(s)-clé(s)
  • technologisation of death

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la médecine
  • Philosophie (Généralités)
CONT

[... ] technicisation de la mort [... ] Mourir aujourd’hui, en Occident du moins, c'est souvent mourir inconscient, intubé, gavé, perfusé, anesthésié, à l'hôpital, seul et loin de tout ce qui, avant le déclenchement du processus, faisait la vie. La technicisation a bel et bien inscrit sa marque indélébile sur le visage de la mort.

Terme(s)-clé(s)
  • technologisation de la mort

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale
OBS

Des classes [sont annexées à un hôpital pour enfants] en vue de préserver et de continuer dans la mesure du possible, l'acquis scolaire et éducatif que l'enfant possédait avant la maladie ou l'accident.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :