TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOPITAL DISTRICT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Fire Prevention
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fire Instructions
1, fiche 1, Anglais, Fire%20Instructions
Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of the Geraldton District Hospital. 1, fiche 1, Anglais, - Fire%20Instructions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Prévention des incendies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- En cas d'incendie
1, fiche 1, Français, En%20cas%20d%27incendie
Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De l'Hôpital du district de Geraldton. 1, fiche 1, Français, - En%20cas%20d%27incendie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sussex Health Centre
1, fiche 2, Anglais, Sussex%20Health%20Centre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sussex. District hospital. 2, fiche 2, Anglais, - Sussex%20Health%20Centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sussex Health Centre 1, fiche 2, Français, Sussex%20Health%20Centre
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 2, Français, - Sussex%20Health%20Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 2, Français, - Sussex%20Health%20Centre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Sackville Hospital
1, fiche 3, Anglais, The%20Sackville%20Hospital
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sackville. District hospital. 2, fiche 3, Anglais, - The%20Sackville%20Hospital
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- The Sackville Hospital
1, fiche 3, Français, The%20Sackville%20Hospital
Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 3, Français, - The%20Sackville%20Hospital
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 3, Français, - The%20Sackville%20Hospital
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Oromocto Public Hospital
1, fiche 4, Anglais, Oromocto%20Public%20Hospital
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oromocto. District hospital. 2, fiche 4, Anglais, - Oromocto%20Public%20Hospital
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Oromocto Public Hospital 1, fiche 4, Français, Oromocto%20Public%20Hospital
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 4, Français, - Oromocto%20Public%20Hospital
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 4, Français, - Oromocto%20Public%20Hospital
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hôpital de Tracadie 1, fiche 5, Anglais, H%C3%B4pital%20de%20Tracadie
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tracadie. District Hospital. 2, fiche 5, Anglais, - H%C3%B4pital%20de%20Tracadie
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Hôpital de Tracadie
1, fiche 5, Français, H%C3%B4pital%20de%20Tracadie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 5, Français, - H%C3%B4pital%20de%20Tracadie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 5, Français, - H%C3%B4pital%20de%20Tracadie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Hopital St. Joseph de Dalhousie 1, fiche 6, Anglais, Hopital%20St%2E%20Joseph%20de%20Dalhousie
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dalhousie. District hospital. 2, fiche 6, Anglais, - Hopital%20St%2E%20Joseph%20de%20Dalhousie
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Hopital St. Joseph de Dalhousie
1, fiche 6, Français, Hopital%20St%2E%20Joseph%20de%20Dalhousie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 1, fiche 6, Français, - Hopital%20St%2E%20Joseph%20de%20Dalhousie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 6, Français, - Hopital%20St%2E%20Joseph%20de%20Dalhousie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Charlotte County Hospital
1, fiche 7, Anglais, The%20Charlotte%20County%20Hospital
Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
St. Stephen. District hospital. 2, fiche 7, Anglais, - The%20Charlotte%20County%20Hospital
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Établissements de santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- The Charlotte County Hospital
1, fiche 7, Français, The%20Charlotte%20County%20Hospital
Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 7, Français, - The%20Charlotte%20County%20Hospital
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- L'Hotel-Dieu Saint-Joseph de Tracadie Inc. 1, fiche 8, Anglais, L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Tracadie%20Inc%2E
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Tracadie. District hospital. 2, fiche 8, Anglais, - L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Tracadie%20Inc%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- L'Hotel-Dieu Saint-Joseph de Tracadie
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- L'Hotel-Dieu Saint-Joseph de Tracadie Inc.
1, fiche 8, Français, L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Tracadie%20Inc%2E
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 8, Français, - L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Tracadie%20Inc%2E
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 8, Français, - L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Tracadie%20Inc%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- L'Hotel-Dieu Saint-Joseph de Tracadie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Forest Hill Rehabilitation Centre Inc.
1, fiche 9, Anglais, Forest%20Hill%20Rehabilitation%20Centre%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. District hospital. 2, fiche 9, Anglais, - Forest%20Hill%20Rehabilitation%20Centre%20Inc%2E
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Forest Hill Rehabilitation Centre
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Forest Hill Rehabilitation Centre Inc.
1, fiche 9, Français, Forest%20Hill%20Rehabilitation%20Centre%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 9, Français, - Forest%20Hill%20Rehabilitation%20Centre%20Inc%2E
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 9, Français, - Forest%20Hill%20Rehabilitation%20Centre%20Inc%2E
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Forest Hill Rehabilitation Centre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- L'Hotel-Dieu Saint-Joseph de Perth-Andover Inc. 1, fiche 10, Anglais, L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Perth%2DAndover%20Inc%2E
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Perth-Andover. District hospital. 2, fiche 10, Anglais, - L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Perth%2DAndover%20Inc%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- L'Hotel-Dieu Saint-Joseph de Perth-Andover
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- L'Hotel-Dieu Saint-Joseph de Perth-Andover Inc.
1, fiche 10, Français, L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Perth%2DAndover%20Inc%2E
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 10, Français, - L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Perth%2DAndover%20Inc%2E
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 10, Français, - L%27Hotel%2DDieu%20Saint%2DJoseph%20de%20Perth%2DAndover%20Inc%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- L'Hotel-Dieu Saint-Joseph de Perth-Andover
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Grand Falls General Hospital Inc.
1, fiche 11, Anglais, Grand%20Falls%20General%20Hospital%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Grand Falls 2, fiche 11, Anglais, - Grand%20Falls%20General%20Hospital%20Inc%2E
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Grand Falls General Hospital Incorporated
- Grand Falls General Hospital
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- L'Hôpital général de Grand-Sault Inc.
1, fiche 11, Français, L%27H%C3%B4pital%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20Grand%2DSault%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 11, Français, - L%27H%C3%B4pital%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20Grand%2DSault%20Inc%2E
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 11, Français, - L%27H%C3%B4pital%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20Grand%2DSault%20Inc%2E
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- L'Hôpital général de Grand-Sault Incorporée
- L'Hôpital général de Grand-Sault
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-04-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- L'Hôpital de l'Enfant-Jésus Inc.
1, fiche 12, Anglais, L%27H%C3%B4pital%20de%20l%27Enfant%2DJ%C3%A9sus%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Caraquet. District hospital. 2, fiche 12, Anglais, - L%27H%C3%B4pital%20de%20l%27Enfant%2DJ%C3%A9sus%20Inc%2E
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- L'Hôpital de l'Enfant-Jésus
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- L'Hôpital de l'Enfant-Jésus Inc.
1, fiche 12, Français, L%27H%C3%B4pital%20de%20l%27Enfant%2DJ%C3%A9sus%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Hôpital de district. 2, fiche 12, Français, - L%27H%C3%B4pital%20de%20l%27Enfant%2DJ%C3%A9sus%20Inc%2E
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 12, Français, - L%27H%C3%B4pital%20de%20l%27Enfant%2DJ%C3%A9sus%20Inc%2E
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- L'Hôpital de l'Enfant-Jésus
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


