TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOPITAL NUIT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- context of a study
1, fiche 1, Anglais, context%20of%20a%20study
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- context 2, fiche 1, Anglais, context
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The conditions and circumstances in which an intervention is applied. 2, fiche 1, Anglais, - context%20of%20a%20study
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For example, the setting (in hospital, at home, in an air ambulance), the time (working day, holiday, night time), the type of practice, (primary, secondary or tertiary care, private practice, insurance practice, charity). 2, fiche 1, Anglais, - context%20of%20a%20study
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
context: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - context%20of%20a%20study
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contexte d'une étude
1, fiche 1, Français, contexte%20d%27une%20%C3%A9tude
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conditions et circonstances dans lesquelles une intervention est appliquée. 1, fiche 1, Français, - contexte%20d%27une%20%C3%A9tude
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, l'endroit(hôpital, domicile, avion-ambulance), le moment(jour ouvrable, jour férié, nuit), le type de pratique(soins de première, deuxième ou troisième ligne, pratique privée, soins couverts par une assurance ou par un organisme de bienfaisance). 1, fiche 1, Français, - contexte%20d%27une%20%C3%A9tude
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
contexte d’une étude : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - contexte%20d%27une%20%C3%A9tude
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- night hospital
1, fiche 2, Anglais, night%20hospital
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hospital for night-time care only. 1, fiche 2, Anglais, - night%20hospital
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hôpital de nuit
1, fiche 2, Français, h%C3%B4pital%20de%20nuit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hôpital assurant des soins de nuit seulement. 1, fiche 2, Français, - h%C3%B4pital%20de%20nuit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hospital de noche
1, fiche 2, Espagnol, hospital%20de%20noche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- The Eye
- Arts and Culture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- White Cane Week
1, fiche 3, Anglais, White%20Cane%20Week
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In 1921, a photographer named James Biggs, of Bristol, England was blinded in an accident. Released from hospital, he had the idea of painting his cane white so it could be easily seen at night. The advantages of the white cane soon became apparent as people alerted to Biggs' blindness assisted his movements with guidance and warning of obstacles. Biggs' innovation soon became an internationally accepted symbol of blindness. Today, nine provinces have legislation which restrict the use of the White Cane to those legally blind. Since 1946, the first week of February has traditionally been "White Cane Week" in Canada, due to the CCB's initiative. The objective of White Cane Week has always been educational. 1, fiche 3, Anglais, - White%20Cane%20Week
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Oeil
- Arts et Culture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Semaine de la Canne Blanche
1, fiche 3, Français, Semaine%20de%20la%20Canne%20Blanche
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 1921, un photographe nommé James Biggs, de Bristol, en Angleterre, devint soudainement aveugle à la suite d’un accident. Après sa sortie de l'hôpital, il eut l'idée de peindre sa canne en blanc, afin qu'elle soit plus visible la nuit. Les avantages de ce changement de couleur se manifestèrent assez rapidement pour lui. En le voyant arriver avec sa canne blanche, et sachant qu'il était aveugle, les gens se mirent à l'assister dans ses déplacements, et à l'avertir d’obstacles dans son chemin. Cette simple innovation de M. Biggs devint bientôt un symbole reconnu internationalement pour désigner une personne aveugle. Et même que dans neuf provinces au Canada, il est interdit de se promener en se servant d’une canne blanche si on n’ est pas aveugle. Depuis 1946, la première semaine de février est reconnu au Canada comme étant la «Semaine de la Canne Blanche" due, en grande partie, aux efforts du CCA. Le but de la Semaine de la Canne Blanche a toujours été d’éduquer les gens. 1, fiche 3, Français, - Semaine%20de%20la%20Canne%20Blanche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Work Clothes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- patient gown
1, fiche 4, Anglais, patient%20gown
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hospital gown 2, fiche 4, Anglais, hospital%20gown
correct
- hospital nightgown 3, fiche 4, Anglais, hospital%20nightgown
- johnny 4, fiche 4, Anglais, johnny
voir observation
- johnnie 4, fiche 4, Anglais, johnnie
voir observation
- Johnny 5, fiche 4, Anglais, Johnny
voir observation
- Johnnie voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A short gown with no collar and with an opening in the back for wear by hospital bed patients. 4, fiche 4, Anglais, - patient%20gown
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Johnnie" and "Johnny": Slang expressions. 7, fiche 4, Anglais, - patient%20gown
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Vêtements de travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chemise d'hôpital
1, fiche 4, Français, chemise%20d%27h%C3%B4pital
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jaquette d'hôpital 2, fiche 4, Français, jaquette%20d%27h%C3%B4pital
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se garder de dire JAQUETTE au lieu de chemise de nuit. Le mot n’ a jamais eu cette acception et l'on commet un barbarisme en la lui prêtant. Il ne faut pas dire JAQUETTE d’hôpital, mais chemise d’hôpital. 2, fiche 4, Français, - chemise%20d%27h%C3%B4pital
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- chemise de malade
- jaquette de patient
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Ropa de trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bata para paciente
1, fiche 4, Espagnol, bata%20para%20paciente
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-02-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Social Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weekend hospital
1, fiche 5, Anglais, weekend%20hospital
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Psychologie sociale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hôpital de week-end
1, fiche 5, Français, h%C3%B4pital%20de%20week%2Dend
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le programme de week-end a pour but de procurer une expérience thérapeutique intensive aux personnes qui, grâce à ce soutien, seront capables de travailler ou d’aller à l'école les cinq autres jours de la semaine [...] Il se rapproche de la formule offerte par le groupe thérapeutique dit marathon(c'est-à-dire une séance continue de 24 h ou davantage et ayant lieu généralement en fin de semaine). Encore très rare, l'hôpital de week-end s’apparente à l'hôpital de nuit dans la mesure où il propose des soins intensifs pendant un laps de temps limité dans la semaine et où il offre la possibilité de poursuivre un travail ou des études. 1, fiche 5, Français, - h%C3%B4pital%20de%20week%2Dend
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hôpital de fin de semaine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


