TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOPITAL OTTAWA [64 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Ottawa Hospital, Civic Campus
1, fiche 1, Anglais, The%20Ottawa%20Hospital%2C%20Civic%20Campus
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ottawa Civic Hospital 2, fiche 1, Anglais, Ottawa%20Civic%20Hospital
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Hospital came to be on April 1, 1998, when the Health Services Restructuring Commission made a recommendation to amalgamate : - the Civic Hospital; the General Hospital; the Riverside Hospital programs from the Grace Hospital (Medical/Surgical); and Psychiatric Emergency Services from the Royal Ottawa Hospital. 3, fiche 1, Anglais, - The%20Ottawa%20Hospital%2C%20Civic%20Campus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements de santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L'Hôpital d'Ottawa, Campus Civic
1, fiche 1, Français, L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa%2C%20Campus%20Civic
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Hôpital Civic d'Ottawa 2, fiche 1, Français, H%C3%B4pital%20Civic%20d%27Ottawa
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Hôpital d’Ottawa a vu le jour le 1er avril 1998, lorsque la Commission de restructuration des services de santé a recommandé la fusion des établissements et programmes suivants : l'Hôpital Civic; l'Hôpital Général; l'Hôpital Riverside; des programmes(médicaux et chirurgicaux) de l'Hôpital Grace; et les services d’urgence psychiatrique de l'Hôpital Royal d’Ottawa. 3, fiche 1, Français, - L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa%2C%20Campus%20Civic
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Ottawa Hospital, General Campus
1, fiche 2, Anglais, The%20Ottawa%20Hospital%2C%20General%20Campus
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ottawa General Hospital 2, fiche 2, Anglais, Ottawa%20General%20Hospital
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Hospital came to be on April 1, 1998, when the Health Services Restructuring Commission made a recommendation to amalgamate : - the Civic Hospital; the General Hospital; the Riverside Hospital programs from the Grace Hospital (Medical/Surgical); and Psychiatric Emergency Services from the Royal Ottawa Hospital. 3, fiche 2, Anglais, - The%20Ottawa%20Hospital%2C%20General%20Campus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements de santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'Hôpital d'Ottawa, Campus Général
1, fiche 2, Français, L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa%2C%20Campus%20G%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Hôpital général d'Ottawa 2, fiche 2, Français, H%C3%B4pital%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27Ottawa
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Hôpital d’Ottawa a vu le jour le 1er avril 1998, lorsque la Commission de restructuration des services de santé a recommandé la fusion des établissements et programmes suivants : l'Hôpital Civic; l'Hôpital Général; l'Hôpital Riverside; des programmes(médicaux et chirurgicaux) de l'Hôpital Grace; et les services d’urgence psychiatrique de l'Hôpital Royal d’Ottawa. 3, fiche 2, Français, - L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa%2C%20Campus%20G%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Field Hospital Detachment Ottawa
1, fiche 3, Anglais, 1%20Canadian%20Field%20Hospital%20Detachment%20Ottawa
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Part of the Canadian Armed Forces (CAF) Health Services Reserve. 2, fiche 3, Anglais, - 1%20Canadian%20Field%20Hospital%20Detachment%20Ottawa
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Détachement Ottawa du 1er Hôpital de campagne du Canada
1, fiche 3, Français, D%C3%A9tachement%20Ottawa%20du%201er%20H%C3%B4pital%20de%20campagne%20du%20Canada
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de la Réserve des Services de santé des Forces armées canadiennes (FAC). 2, fiche 3, Français, - D%C3%A9tachement%20Ottawa%20du%201er%20H%C3%B4pital%20de%20campagne%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Détachement Ottawa du 1er Hôpital de campagne du Canada : s’écrit Détachement Ottawa du 1er Hôpital de campagne du Canada. 2, fiche 3, Français, - D%C3%A9tachement%20Ottawa%20du%201er%20H%C3%B4pital%20de%20campagne%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Health Institutions
- Scientific Research
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Hospital Research Institute
1, fiche 4, Anglais, Ottawa%20Hospital%20Research%20Institute
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OHRI 2, fiche 4, Anglais, OHRI
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Ottawa Health Research Institute 3, fiche 4, Anglais, Ottawa%20Health%20Research%20Institute
ancienne désignation, correct, Ontario
- OHRI 4, fiche 4, Anglais, OHRI
ancienne désignation, correct, Ontario
- OHRI 4, fiche 4, Anglais, OHRI
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Health Research Institute (OHRI) was formed on April 1, 2001 through the merger of The Ottawa Hospital Research Institute and the Loeb Health Research Institute. After eight years, the Ottawa Health Research Institute is changing its name to the Ottawa Hospital Research Institute, as the research arm of The Ottawa Hospital and an affiliated institute of the University of Ottawa. It has grown rapidly to become one of the top hospital-based research institutes in Canada. Its goal is to make tomorrow's health care possible today; bringing new hope to their patients, while advancing health research at a global level. 4, fiche 4, Anglais, - Ottawa%20Hospital%20Research%20Institute
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements de santé
- Recherche scientifique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Institut de recherche de l'Hôpital d'Ottawa
1, fiche 4, Français, Institut%20de%20recherche%20de%20l%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IRHO 2, fiche 4, Français, IRHO
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Institut de recherche en santé d'Ottawa 3, fiche 4, Français, Institut%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20d%27Ottawa
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- IRSO 4, fiche 4, Français, IRSO
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- IRSO 4, fiche 4, Français, IRSO
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'Institut de recherche en santé d’Ottawa, fut créé le 1er avril 2001, suite à la fusion de l'Institut de recherche de l'Hôpital d’Ottawa et de L'Institut Loeb de recherche en santé. Après huit années d’existence, l'Institut de recherche en santé d’Ottawa(IRSO) deviendra l'Institut de recherche de l'Hôpital d’Ottawa(IRHO). L'Institut est l'établissement de recherche de L'Hôpital d’Ottawa affilié à l'Université d’Ottawa. Il est rapidement devenu l'un des plus grands et des plus importants instituts de recherche en milieu hospitalier au Canada. Son objectif est d’offrir aujourd’hui les soins de santé de demain, de donner de nouveaux espoirs à leurs patients tout en faisant progresser la recherche en santé à l'échelle mondiale. 4, fiche 4, Français, - Institut%20de%20recherche%20de%20l%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Heart Check Smoking Cessation Program
1, fiche 5, Anglais, Heart%20Check%20Smoking%20Cessation%20Program
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
University of Ottawa Heart Institute - Ottawa Civic Hospital. 1, fiche 5, Anglais, - Heart%20Check%20Smoking%20Cessation%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Heart Check Smoking Cessation Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre d'évaluation du cœur. Programme d'abandon du tabac
1, fiche 5, Français, Centre%20d%27%C3%A9valuation%20du%20c%26oelig%3Bur%2E%20Programme%20d%27abandon%20du%20tabac
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Institut de cardiologie de l'Université d’Ottawa-Hôpital Civic d’Ottawa. 1, fiche 5, Français, - Centre%20d%27%C3%A9valuation%20du%20c%26oelig%3Bur%2E%20Programme%20d%27abandon%20du%20tabac
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Smoking Cessation Program
1, fiche 6, Anglais, Smoking%20Cessation%20Program
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Heart Check, presented by The Prevention and Rehabilitation Centre, The University of Ottawa Heart Institute, Ottawa Civic Hospital. 2, fiche 6, Anglais, - Smoking%20Cessation%20Program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Smoking Cessation Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme d'abandon du tabac
1, fiche 6, Français, Programme%20d%27abandon%20du%20tabac
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Centre d’évaluation du cœur, présenté par le Centre de prévention et de réadaptation et l'Institut de cardiologie de l'Université d’Ottawa et de l'Hôpital Civic d’Ottawa. 2, fiche 6, Français, - Programme%20d%27abandon%20du%20tabac
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- The Heart
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Heart Check Centre
1, fiche 7, Anglais, Heart%20Check%20Centre
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Heart Check Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cœur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre d'évaluation du cœur
1, fiche 7, Français, Centre%20d%27%C3%A9valuation%20du%20c%26oelig%3Bur
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Institut de cardiologie de l'Université d’Ottawa et de l'Hôpital Civic d’Ottawa. 1, fiche 7, Français, - Centre%20d%27%C3%A9valuation%20du%20c%26oelig%3Bur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- The Heart
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Building Your Heart Health
1, fiche 8, Anglais, Building%20Your%20Heart%20Health
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Cœur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Pour améliorer votre santé cardiaque
1, fiche 8, Français, Pour%20am%C3%A9liorer%20votre%20sant%C3%A9%20cardiaque
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Thème du Centre d’évaluation du cœur de l'Institut de cardiologie de l'Université d’Ottawa et de l'Hôpital Civic d’Ottawa. 1, fiche 8, Français, - Pour%20am%C3%A9liorer%20votre%20sant%C3%A9%20cardiaque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paramedical Staff
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stat lab personnel
1, fiche 9, Anglais, stat%20lab%20personnel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Personnel para-médical
Fiche 9, La vedette principale, Français
- personnel de laboratoire d'urgence
1, fiche 9, Français, personnel%20de%20laboratoire%20d%27urgence
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Personnel à qui le médecin demande les résultats d’analyses immédiatement.(Renseignement fourni par l'Hôpital général d’Ottawa) 1, fiche 9, Français, - personnel%20de%20laboratoire%20d%27urgence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
- Cancers and Oncology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- The Ottawa Hospital Cancer Centre
1, fiche 10, Anglais, The%20Ottawa%20Hospital%20Cancer%20Centre
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Ottawa Hospital Regional Cancer Centre 1, fiche 10, Anglais, Ottawa%20Hospital%20Regional%20Cancer%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ottawa Regional Cancer Centre 2, fiche 10, Anglais, Ottawa%20Regional%20Cancer%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Hospital Cancer Centre is a treatment centre and research facility that brings together doctors, nurses, researchers and other healthcare professionals – all committed to improving care, finding new treatments and enhancing the quality of life of cancer patients. 1, fiche 10, Anglais, - The%20Ottawa%20Hospital%20Cancer%20Centre
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- The Ottawa Hospital Cancer Center
- Ottawa Hospital Regional Cancer Center
- Ottawa Regional Cancer Center
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
- Cancers et oncologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Centre de cancérologie de L'Hôpital d'Ottawa
1, fiche 10, Français, Centre%20de%20canc%C3%A9rologie%20de%20L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Centre régional de cancérologie de L'Hôpital d'Ottawa 1, fiche 10, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20canc%C3%A9rologie%20de%20L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Centre régional de cancérologie d'Ottawa 2, fiche 10, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20canc%C3%A9rologie%20d%27Ottawa
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de cancérologie de L'Hôpital d’Ottawa est un centre de traitement et de recherche qui regroupe des médecins, des infirmières, des chercheurs et d’autres professionnels de la santé sous un même toit afin d’améliorer les soins aux patients, de trouver de nouveaux traitements et d’améliorer la qualité de vie des patients atteints du cancer. 1, fiche 10, Français, - Centre%20de%20canc%C3%A9rologie%20de%20L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vertebral apophysis
1, fiche 11, Anglais, vertebral%20apophysis
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Superior and inferior articular process of the vertebral arches. 1, fiche 11, Anglais, - vertebral%20apophysis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 11, La vedette principale, Français
- apophyse épineuse
1, fiche 11, Français, apophyse%20%C3%A9pineuse
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Communication d’un orthopédiste à l'Hôpital général d’Ottawa. 1, fiche 11, Français, - apophyse%20%C3%A9pineuse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
- Scientific Research
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Loeb Health Research Institute
1, fiche 12, Anglais, Loeb%20Health%20Research%20Institute
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[The director] assumes his new responsibilities on April 1, 2001 when the new institute will be created through the merger of The Ottawa Hospital Research Institute and the Loeb Health Research Institute. 1, fiche 12, Anglais, - Loeb%20Health%20Research%20Institute
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
- Recherche scientifique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Institut Loeb de recherche en santé
1, fiche 12, Français, Institut%20Loeb%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Institut de recherche en santé d’Ottawa a été mis sur pied le 1er avril 2001 [suite à] la fusion [de] l'Institut Loeb de recherche en santé et [de] l'Institut de recherche en santé de l'Hôpital d’Ottawa. 1, fiche 12, Français, - Institut%20Loeb%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- physiological curvature 1, fiche 13, Anglais, physiological%20curvature
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- courbure physiologique
1, fiche 13, Français, courbure%20physiologique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La plupart des cyphoses sont dorsales moyennes, centrées sur T7, accentuant la courbure physiologique. 2, fiche 13, Français, - courbure%20physiologique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Équivalent approuvé par un orthopédiste à l'Hôpital général à Ottawa. 1, fiche 13, Français, - courbure%20physiologique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- atlanto-axial articulation
1, fiche 14, Anglais, atlanto%2Daxial%20articulation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 14, La vedette principale, Français
- articulation atlanto-axiale
1, fiche 14, Français, articulation%20atlanto%2Daxiale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par un orthopédiste à l'Hôpital général d’Ottawa. 2, fiche 14, Français, - articulation%20atlanto%2Daxiale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Huesos y articulaciones
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- articulación atlantoaxial
1, fiche 14, Espagnol, articulaci%C3%B3n%20atlantoaxial
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-11-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Routes of Administration (Pharmacology)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Z-track technique
1, fiche 15, Anglais, Z%2Dtrack%20technique
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Z-track injection method 2, fiche 15, Anglais, Z%2Dtrack%20injection%20method
correct
- Z-track injection technique 3, fiche 15, Anglais, Z%2Dtrack%20injection%20technique
correct
- Z-track method of injection 4, fiche 15, Anglais, Z%2Dtrack%20method%20of%20injection
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The "Z"-track method of injection is used for administering medications that can be irritating to or may stain subcutaneous tissue. This method may also be used to decrease pain that can be caused by certain medications and to reduce the possibility of necrosis occurring in soft tissue. ... The "Z"-track method involves pulling the skin in such a way that the needle track is sealed off after the injection. The recommended site for the injection is the dorsogluteal area. 4, fiche 15, Anglais, - Z%2Dtrack%20technique
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Voies d'administration (Pharmacologie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- technique d'injection en Z
1, fiche 15, Français, technique%20d%27injection%20en%20Z
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Proposition d’une pharmacienne de l'Hôpital d’Ottawa. 1, fiche 15, Français, - technique%20d%27injection%20en%20Z
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- portal imaging system
1, fiche 16, Anglais, portal%20imaging%20system
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An on-line electronic portal imaging system for external beam radiotherapy ...; A digital imaging system has been constructed to obtain the treatment portal image of a patient during external beam radiotherapy. 2, fiche 16, Anglais, - portal%20imaging%20system
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Refers to a system which permits the imaging of a small area of a volume undergoing radiotherapy for purposes of verification (source: Radiation Hazards, Health and Welfare Canada). 1, fiche 16, Anglais, - portal%20imaging%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système de centrage
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20de%20centrage
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Système permettant la prise de films de centrage au cours de la radiothérapie. 1, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20centrage
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source :Hôpital général d’Ottawa. 1, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20centrage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- dermacel tape 1, fiche 17, Anglais, dermacel%20tape
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ruban adhésif (Dermacel)
1, fiche 17, Français, ruban%20adh%C3%A9sif%20%28Dermacel%29
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
D'après les renseignements obtenus de la Coopérative des techniciens ambulanciers de l'Outaouais et d’un spécialiste de l'Hôpital général d’Ottawa. 1, fiche 17, Français, - ruban%20adh%C3%A9sif%20%28Dermacel%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- penrose-drain venous constriction band 1, fiche 18, Anglais, penrose%2Ddrain%20venous%20constriction%20band
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 18, La vedette principale, Français
- garrot pour drain de Penrose
1, fiche 18, Français, garrot%20pour%20drain%20de%20Penrose
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
D'après les renseignements obtenus de la Coopérative des techniciens ambulanciers de l'Outaouais, et d’un spécialiste de l'Hôpital général d’Ottawa. 1, fiche 18, Français, - garrot%20pour%20drain%20de%20Penrose
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wound filler 1, fiche 19, Anglais, wound%20filler
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pansement pour cavité de plaie
1, fiche 19, Français, pansement%20pour%20cavit%C3%A9%20de%20plaie
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant tout pansement utilisé pour combler l’espace mort dans une plaie. Il absorbe le suintement de la plaie tout en maintenant humide la surface de celle-ci. Il se présente sous diverses formes : poudre, hydrogel, mousse, granules. 1, fiche 19, Français, - pansement%20pour%20cavit%C3%A9%20de%20plaie
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Renseignements et proposition : fournies par l'Hôpital général d’Ottawa. 1, fiche 19, Français, - pansement%20pour%20cavit%C3%A9%20de%20plaie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- variable sodium dialysis 1, fiche 20, Anglais, variable%20sodium%20dialysis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hémodialyse par sodium et acétate 1, fiche 20, Français, h%C3%A9modialyse%20par%20sodium%20et%20ac%C3%A9tate
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée suite aux explications fournies par le chef de l'unité de dialyse de l'Hôpital Général, à Ottawa. 1, fiche 20, Français, - h%C3%A9modialyse%20par%20sodium%20et%20ac%C3%A9tate
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bicarbonate dialysis 1, fiche 21, Anglais, bicarbonate%20dialysis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hémodialyse par bain de bicarbonate 1, fiche 21, Français, h%C3%A9modialyse%20par%20bain%20de%20bicarbonate
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée suite aux explications fournies par le chef de l'unité de dialyse de l'Hôpital Général à Ottawa. 1, fiche 21, Français, - h%C3%A9modialyse%20par%20bain%20de%20bicarbonate
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Saint-Vincent Hospital
1, fiche 22, Anglais, Saint%2DVincent%20Hospital
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Saint-Vincent House 1, fiche 22, Anglais, Saint%2DVincent%20House
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1924, this hospital was originally named Saint-Vincent House, located on King Edward Street in Ottawa. Today the Saint-Vincent Hospital offers the following programs and services: 348 complex continuing care beds (includes services for Parkinson's, respite care patients, ventilator-dependent, neuromuscular, and dialysis patients). 1, fiche 22, Anglais, - Saint%2DVincent%20Hospital
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- St-Vincent Hospital
- Saint Vincent Hospital
- St Vincent Hospital
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements de santé
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Hôpital Saint-Vincent
1, fiche 22, Français, H%C3%B4pital%20Saint%2DVincent
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Maison Saint-Vincent 1, fiche 22, Français, Maison%20Saint%2DVincent
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fondé en 1924, l'hôpital qui porta d’abord le nom «Maison Saint-Vincent» était situé sur la rue King Edward à Ottawa. L'Hôpital Saint-Vincent offre les programmes et les services suivants : 348 lits en soins continus complexes(maladie de Parkinson, troubles neuromusculaires, respiration artificielle, dialyse et soins de répit). 1, fiche 22, Français, - H%C3%B4pital%20Saint%2DVincent
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Hôpital St-Vincent
- Maison St-Vincent
- Hôpital Saint Vincent
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Peritonitis Registry
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Peritonitis%20Registry
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Created in 1990 by Doctor Gerald A. Posen. 1, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Peritonitis%20Registry
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Registre canadien des péritonites
1, fiche 23, Français, Registre%20canadien%20des%20p%C3%A9ritonites
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'Hôpital d’Ottawa, registre créé par le docteur Gerald A. Posen, en 1990. 1, fiche 23, Français, - Registre%20canadien%20des%20p%C3%A9ritonites
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Ottawa Hospital
1, fiche 24, Anglais, The%20Ottawa%20Hospital
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- TOH 1, fiche 24, Anglais, TOH
correct, Ontario
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Hospital is a leading academic health sciences centre in Canada. 1, fiche 24, Anglais, - The%20Ottawa%20Hospital
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Établissements de santé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- L'Hôpital d'Ottawa
1, fiche 24, Français, L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
- L'HO 1, fiche 24, Français, L%27HO
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'Hôpital d’Ottawa est un chef de file parmi les centres hospitaliers universitaires du Canada. 1, fiche 24, Français, - L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-10-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Games and Toys (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Hollywood Celebrity Walk and Talk of Fame Trivia Quiz
1, fiche 25, Anglais, Hollywood%20Celebrity%20Walk%20and%20Talk%20of%20Fame%20Trivia%20Quiz
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Hospital staff are taking part in a Hollywood Celebrity Walk and Talk of Fame movie night with movies, quiz and other fun activities centred on the theme of celebrities with speech, language and hearing disorders. 1, fiche 25, Anglais, - Hollywood%20Celebrity%20Walk%20and%20Talk%20of%20Fame%20Trivia%20Quiz
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Ciné-quiz des troubles de la communication
1, fiche 25, Français, Cin%C3%A9%2Dquiz%20des%20troubles%20de%20la%20communication
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petit jeu-questionnaire portant sur les films américains qui ont abordé d’une façon ou d’une autre les troubles de la communication. 1, fiche 25, Français, - Cin%C3%A9%2Dquiz%20des%20troubles%20de%20la%20communication
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Mai est le mois de la communication. Une orthophoniste de l'Hôpital d’Ottawa a élaboré ce petit jeu-questionnaire afin de signaler cet événement. 1, fiche 25, Français, - Cin%C3%A9%2Dquiz%20des%20troubles%20de%20la%20communication
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
L'expression «ciné-quiz des troubles de la communication» a été proposée par une traductrice de l'Hôpital d’Ottawa. 1, fiche 25, Français, - Cin%C3%A9%2Dquiz%20des%20troubles%20de%20la%20communication
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The Ottawa Hospital, Riverside Campus
1, fiche 26, Anglais, The%20Ottawa%20Hospital%2C%20Riverside%20Campus
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Riverside Hospital of Ottawa 2, fiche 26, Anglais, Riverside%20Hospital%20of%20Ottawa
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Hospital came to be on April 1, 1998, when the Health Services Restructuring Commission made a recommendation to amalgamate : - the Civic Hospital; the General Hospital; the Riverside Hospital programs from the Grace Hospital (Medical/Surgical); and Psychiatric Emergency Services from the Royal Ottawa Hospital. 3, fiche 26, Anglais, - The%20Ottawa%20Hospital%2C%20Riverside%20Campus
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements de santé
Fiche 26, La vedette principale, Français
- L'Hôpital d'Ottawa, Campus Riverside
1, fiche 26, Français, L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa%2C%20Campus%20Riverside
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Riverside Hospital of Ottawa 2, fiche 26, Français, Riverside%20Hospital%20of%20Ottawa
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
L'Hôpital d’Ottawa a vu le jour le 1er avril 1998, lorsque la Commission de restructuration des services de santé a recommandé la fusion des établissements et programmes suivants : l'Hôpital Civic; l'Hôpital Général; l'Hôpital Riverside; des programmes(médicaux et chirurgicaux) de l'Hôpital Grace; et les services d’urgence psychiatrique de l'Hôpital Royal d’Ottawa. 3, fiche 26, Français, - L%27H%C3%B4pital%20d%27Ottawa%2C%20Campus%20Riverside
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Statistical Surveys
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- SELAN Trial
1, fiche 27, Anglais, SELAN%20Trial
Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The SELAN Trial is a direct outgrowth her prior studies, which showed the strong effects of technology and place on birth outcomes. The SELAN ("Structured Early Labour Assessment and Care by Nurses") Trial, funded by the Canadian Institutes of Health Research. 1, fiche 27, Anglais, - SELAN%20Trial
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Essai SELAN
1, fiche 27, Français, Essai%20SELAN
nom masculin, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 27, Français, - Essai%20SELAN
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-11-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Surveys (Public Relations)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- The Fast Study
1, fiche 28, Anglais, The%20Fast%20Study
Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital - General Campus. 1, fiche 28, Anglais, - The%20Fast%20Study
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Étude FAST
1, fiche 28, Français, %C3%89tude%20FAST
nom féminin, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 28, Français, - %C3%89tude%20FAST
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-11-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Human Diseases
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Virological & Immunological Studies in Pediatric Multiple Sclerosis
1, fiche 29, Anglais, Virological%20%26%20Immunological%20Studies%20in%20Pediatric%20Multiple%20Sclerosis
Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital, General Campus. 1, fiche 29, Anglais, - Virological%20%26%20Immunological%20Studies%20in%20Pediatric%20Multiple%20Sclerosis
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Maladies humaines
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Études virologiques & immunologiques chez les enfants atteints de sclérose en plaques
1, fiche 29, Français, %C3%89tudes%20virologiques%20%26%20immunologiques%20chez%20les%20enfants%20atteints%20de%20scl%C3%A9rose%20en%20plaques
nom féminin, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 29, Français, - %C3%89tudes%20virologiques%20%26%20immunologiques%20chez%20les%20enfants%20atteints%20de%20scl%C3%A9rose%20en%20plaques
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Identifying Sleep Apnea in Primary Care Practice
1, fiche 30, Anglais, Identifying%20Sleep%20Apnea%20in%20Primary%20Care%20Practice
Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital, General Campus. 1, fiche 30, Anglais, - Identifying%20Sleep%20Apnea%20in%20Primary%20Care%20Practice
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Dépistage de l'apnée du sommeil par les fournisseurs de soins primaires
1, fiche 30, Français, D%C3%A9pistage%20de%20l%27apn%C3%A9e%20du%20sommeil%20par%20les%20fournisseurs%20de%20soins%20primaires
nom masculin, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 30, Français, - D%C3%A9pistage%20de%20l%27apn%C3%A9e%20du%20sommeil%20par%20les%20fournisseurs%20de%20soins%20primaires
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Statistical Surveys
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Genetic Testing - Questionnaire Survey
1, fiche 31, Anglais, Genetic%20Testing%20%2D%20Questionnaire%20Survey
Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital, General Campus. 1, fiche 31, Anglais, - Genetic%20Testing%20%2D%20Questionnaire%20Survey
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Sondage - feuille de renseignements
1, fiche 31, Français, Sondage%20%2D%20feuille%20de%20renseignements
nom masculin, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 31, Français, - Sondage%20%2D%20feuille%20de%20renseignements
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Surveys (Public Relations)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Genetic Testing - Telephone Interview - Study
1, fiche 32, Anglais, Genetic%20Testing%20%2D%20Telephone%20Interview%20%2D%20Study
Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital, General Campus. 1, fiche 32, Anglais, - Genetic%20Testing%20%2D%20Telephone%20Interview%20%2D%20Study
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Étude menée au moyen d'entrevues par téléphone
1, fiche 32, Français, %C3%89tude%20men%C3%A9e%20au%20moyen%20d%27entrevues%20par%20t%C3%A9l%C3%A9phone
nom féminin, Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 32, Français, - %C3%89tude%20men%C3%A9e%20au%20moyen%20d%27entrevues%20par%20t%C3%A9l%C3%A9phone
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Statistical Surveys
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Genetic Testing - Telephone Interview
1, fiche 33, Anglais, Genetic%20Testing%20%2D%20Telephone%20Interview
Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital - General Campus. 1, fiche 33, Anglais, - Genetic%20Testing%20%2D%20Telephone%20Interview
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Entrevues téléphoniques - Feuille de renseignements
1, fiche 33, Français, Entrevues%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques%20%2D%20Feuille%20de%20renseignements
nom féminin, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 33, Français, - Entrevues%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques%20%2D%20Feuille%20de%20renseignements
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Genetic Testing - Postal Conjoint Analysis Study
1, fiche 34, Anglais, Genetic%20Testing%20%2D%20Postal%20Conjoint%20Analysis%20Study
Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital - General Campus. 1, fiche 34, Anglais, - Genetic%20Testing%20%2D%20Postal%20Conjoint%20Analysis%20Study
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Postal Conjoint Analysis Study
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Analyse conjointe d'étude par la poste - Feuille de renseignements
1, fiche 34, Français, Analyse%20conjointe%20d%27%C3%A9tude%20par%20la%20poste%20%2D%20Feuille%20de%20renseignements
nom féminin, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 34, Français, - Analyse%20conjointe%20d%27%C3%A9tude%20par%20la%20poste%20%2D%20Feuille%20de%20renseignements
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Analyse conjointe d'étude par la poste
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Surveys (Public Relations)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Study of the Genetic Predictors of Fibrosis Progression in Hepatitis C-Infected Patients
1, fiche 35, Anglais, Study%20of%20the%20Genetic%20Predictors%20of%20Fibrosis%20Progression%20in%20Hepatitis%20C%2DInfected%20Patients
Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital, General Campus. 1, fiche 35, Anglais, - Study%20of%20the%20Genetic%20Predictors%20of%20Fibrosis%20Progression%20in%20Hepatitis%20C%2DInfected%20Patients
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Étude sur les prédicteurs génétiques de l'évaluation des fibroses chez les patients infectés par l'hépatite C
1, fiche 35, Français, %C3%89tude%20sur%20les%20pr%C3%A9dicteurs%20g%C3%A9n%C3%A9tiques%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20fibroses%20chez%20les%20patients%20infect%C3%A9s%20par%20l%27h%C3%A9patite%20C
nom féminin, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 35, Français, - %C3%89tude%20sur%20les%20pr%C3%A9dicteurs%20g%C3%A9n%C3%A9tiques%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20fibroses%20chez%20les%20patients%20infect%C3%A9s%20par%20l%27h%C3%A9patite%20C
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Surveys (Public Relations)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Genetic Testing - Ward Conjoint Analysis Study
1, fiche 36, Anglais, Genetic%20Testing%20%2D%20Ward%20Conjoint%20Analysis%20Study
Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital, General Campus. 1, fiche 36, Anglais, - Genetic%20Testing%20%2D%20Ward%20Conjoint%20Analysis%20Study
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Analyse conjointe d'étude auprès des patientes hospitalisées
1, fiche 36, Français, Analyse%20conjointe%20d%27%C3%A9tude%20aupr%C3%A8s%20des%20patientes%20hospitalis%C3%A9es
nom féminin, Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 36, Français, - Analyse%20conjointe%20d%27%C3%A9tude%20aupr%C3%A8s%20des%20patientes%20hospitalis%C3%A9es
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Surveys (Public Relations)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Pilot Study of Central Venous Catheter Survival in Cancer Patients
1, fiche 37, Anglais, Pilot%20Study%20of%20Central%20Venous%20Catheter%20Survival%20in%20Cancer%20Patients
Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital, General Campus. 1, fiche 37, Anglais, - Pilot%20Study%20of%20Central%20Venous%20Catheter%20Survival%20in%20Cancer%20Patients
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Étude sur la survie du cathéter veineux central chez les cancéreux
1, fiche 37, Français, %C3%89tude%20sur%20la%20survie%20du%20cath%C3%A9ter%20veineux%20central%20chez%20les%20canc%C3%A9reux
nom féminin, Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 37, Français, - %C3%89tude%20sur%20la%20survie%20du%20cath%C3%A9ter%20veineux%20central%20chez%20les%20canc%C3%A9reux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Surveys (Public Relations)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Genetic Testing - Ward Interview - Participant Consent
1, fiche 38, Anglais, Genetic%20Testing%20%2D%20Ward%20Interview%20%2D%20Participant%20Consent
Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Of The Ottawa Hospital, General Campus. 1, fiche 38, Anglais, - Genetic%20Testing%20%2D%20Ward%20Interview%20%2D%20Participant%20Consent
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Formulaire de consentement - Entrevues à l'hôpital
1, fiche 38, Français, Formulaire%20de%20consentement%20%2D%20Entrevues%20%C3%A0%20l%27h%C3%B4pital
nom masculin, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
De L'Hôpital d’Ottawa, Campus Général. 1, fiche 38, Français, - Formulaire%20de%20consentement%20%2D%20Entrevues%20%C3%A0%20l%27h%C3%B4pital
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Rehabilitation Centre
1, fiche 39, Anglais, The%20Rehabilitation%20Centre
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- TRC 1, fiche 39, Anglais, TRC
correct, Ontario
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Rehabilitation Centre (TRC) specializes in the physical rehabilitation of people who have experienced a disabling physical illness or injury. It is part of the Integrated Rehabilitation Program of The Ottawa Hospital. It serves the residents of Eastern Ontario and Western Quebec in both official languages and is a fully accredited teaching hospital affiliated with the University of Ottawa. 1, fiche 39, Anglais, - The%20Rehabilitation%20Centre
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Le Centre de réadaptation
1, fiche 39, Français, Le%20Centre%20de%20r%C3%A9adaptation
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CR 1, fiche 39, Français, CR
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de réadaptation(CR) se spécialise dans la réadaptation physique d’adultes qui présente une maladie ou une blessure invalidante. Il fait partie d’un Programme intégré de réadaptation de L'Hôpital d’Ottawa. Il s’agit d’un centre unique et bilingue affilié à L'Hôpital d’Ottawa et à l'Université d’Ottawa qui dessert les résidents de l'Est de l'Ontario et de l'Outaouais. 1, fiche 39, Français, - Le%20Centre%20de%20r%C3%A9adaptation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Forms
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Medical History Assessment
1, fiche 40, Anglais, Medical%20History%20Assessment
Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Of the Royal Ottawa Hospital, Royal Ottawa Health Care Group. 1, fiche 40, Anglais, - Medical%20History%20Assessment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Évaluation des antécédents médicaux
1, fiche 40, Français, %C3%89valuation%20des%20ant%C3%A9c%C3%A9dents%20m%C3%A9dicaux
nom féminin, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
De l'Hôpital Royal Ottawa, Services de santé Royal Ottawa. 1, fiche 40, Français, - %C3%89valuation%20des%20ant%C3%A9c%C3%A9dents%20m%C3%A9dicaux
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Instructions for patient
1, fiche 41, Anglais, Instructions%20for%20patient
Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Of the Royal Ottawa Hospital, Royal Ottawa Health Care Group. 1, fiche 41, Anglais, - Instructions%20for%20patient
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Instructions pour les patients
1, fiche 41, Français, Instructions%20pour%20les%20patients
Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
De l'Hôpital Royal Ottawa, Services de santé Royal Ottawa. 1, fiche 41, Français, - Instructions%20pour%20les%20patients
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- specialized care 1, fiche 42, Anglais, specialized%20care
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- traitement spécialisé
1, fiche 42, Français, traitement%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
brochure Hôpital Civic d’Ottawa 1, fiche 42, Français, - traitement%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- atención especializada
1, fiche 42, Espagnol, atenci%C3%B3n%20especializada
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
El nivel de atención especializada es responsable de aquellas fases de la enfermedad que requieren internamiento, de la atención ambulatoria que se realiza con procedimientos diagnósticos o terapéuticos cualificados (quimioterapia, hemodiálisis [...]) y de atender las demandas que desde Atención Primaria se soliciten para el seguimiento ambulatorio o domicilario de los pacientes. 1, fiche 42, Espagnol, - atenci%C3%B3n%20especializada
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Security
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Emergency first aid: safety oriented
1, fiche 43, Anglais, Emergency%20first%20aid%3A%20safety%20oriented
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: The Priority of Canada of the Most Vulnerable Order of the Hospital of St.John of Jerusalem, 1979. 136 p. 1, fiche 43, Anglais, - Emergency%20first%20aid%3A%20safety%20oriented
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Secourisme orienté vers la sécurité-Urgence
1, fiche 43, Français, Secourisme%20orient%C3%A9%20vers%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2DUrgence
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Secourisme orienté vers la sécurité : urgence 1, fiche 43, Français, Secourisme%20orient%C3%A9%20vers%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%3A%20urgence
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : La Prieure du Canada de l'Ordre très véritable de l'Hôpital de Saint-Jean de Jerusalem, 1979, 140 p. 1, fiche 43, Français, - Secourisme%20orient%C3%A9%20vers%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2DUrgence
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Ancien titre : 1ère édition canadienne 1977, Avec modifications jusqu’à novembre 1978. 140 p. 1, fiche 43, Français, - Secourisme%20orient%C3%A9%20vers%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2DUrgence
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- GTPAL
1, fiche 44, Anglais, GTPAL
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
An initialism referring to pregnancy history and interpreted in different ways. At Montfort Hospital it has been interpreted as follows: G = gravida, or pregnancy number (1st, 2nd, 3rd pregnancy, etc.); T = pregnancies culminated at term; P = premature births (some hospitals interpret P as parity or para); A = abortions; L = live births. 2, fiche 44, Anglais, - GTPAL
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 44, La vedette principale, Français
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Sigle qui, selon l'hôpital Montfort(Ottawa), désigne : 1) grossesse ou gravidité(première, deuxième,...) ;2) accouchements à terme; 3) accouchements prématurés; 4) avortements; 5) naissances vivantes. 1, fiche 44, Français, - GTPAL
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-05-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- discharge summary
1, fiche 45, Anglais, discharge%20summary
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Discharge Summary Outline: 1. Reason for hospitalisation; 2. Diagnosis; 3. Interval history; 4. Significant physical findings; 5. Labs; 6. Radiologic study; 7. Bacteriologic study; 8. Surgery and procedure; 9. Treatment rendered; 10. Hospital course; 11. Condition of patient on discharge; 12. Discharge prescription; 13. Instruction and recommendation for release. 2, fiche 45, Anglais, - discharge%20summary
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 45, La vedette principale, Français
- résumé à la sortie
1, fiche 45, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20%C3%A0%20la%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- résumé de départ 1, fiche 45, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
- sommaire de congé 1, fiche 45, Français, sommaire%20de%20cong%C3%A9
correct, nom masculin
- résumé au congé 1, fiche 45, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20au%20cong%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
«résumé à la sortie» : Équivalent utilisé dans deux hôpitaux de la région d’Ottawa-Hull; «résumé de départ» est utilisé à l'hôpital de Gatineau, «sommaire de congé», dans un hôpital d’Ottawa. D'autres équivalents nous ont aussi été suggérés par certains de ces hôpitaux : sommaire au départ ou à la sortie. 2, fiche 45, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20%C3%A0%20la%20sortie
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le «sommaire de congé», selon une des sources consultées, se distingue de la «feuille sommaire», simple tableau qui ne fait état que du diagnostic final et de la procédure principale, par. ex. type de chirurgie. Il s’agit d’un texte dicté, beaucoup plus détaillé. 2, fiche 45, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20%C3%A0%20la%20sortie
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- resumen del alta
1, fiche 45, Espagnol, resumen%20del%20alta
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[Documento que] proporciona la información más importante relativa a la asistencia del enfermo después del alta. Esta información puede incluir las instrucciones sobre medicación, las órdenes o restricciones sobre actividad, los ejercicios prescritos, las instrucciones dietéticas y las pautas a seguir en caso de que surjan problemas 1, fiche 45, Espagnol, - resumen%20del%20alta
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-06-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- WHO Collaborating Centre for Surveillance of Cardiovascular Diseases in Developing Countries
1, fiche 46, Anglais, WHO%20Collaborating%20Centre%20for%20Surveillance%20of%20Cardiovascular%20Diseases%20in%20Developing%20Countries
correct, international
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- World Health Organization Collaborating Centre for Surveillance of Cardiovascular Diseases in Developing Countries 2, fiche 46, Anglais, World%20Health%20Organization%20Collaborating%20Centre%20for%20Surveillance%20of%20Cardiovascular%20Diseases%20in%20Developing%20Countries
correct, international
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The WHO Collaborating Centre for Surveillance of Cardiovascular Diseases in Developing Countries based in the Division of Cardiology at the Ottawa General Hospital, a teaching hospital of the University of Ottawa, Ottawa, Ontario. 1, fiche 46, Anglais, - WHO%20Collaborating%20Centre%20for%20Surveillance%20of%20Cardiovascular%20Diseases%20in%20Developing%20Countries
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
WHO: World Health Organization. 3, fiche 46, Anglais, - WHO%20Collaborating%20Centre%20for%20Surveillance%20of%20Cardiovascular%20Diseases%20in%20Developing%20Countries
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- WHO Collaborating Center for Surveillance of Cardiovascular Diseases in Developing Countries
- PAHO-WHO Collaborating Centre for Surveillance of Cardiovascular Diseases in Developing Countries
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements de santé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Centre collaborateur de l'Organisation mondiale de la santé pour la surveillance des maladies cardio-vasculaires dans les pays en développement
1, fiche 46, Français, Centre%20collaborateur%20de%20l%27Organisation%20mondiale%20de%20la%20sant%C3%A9%20pour%20la%20surveillance%20des%20maladies%20cardio%2Dvasculaires%20dans%20les%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin, international
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le Centre collaborateur de l'Organisation mondiale de la Santé pour la surveillance des maladies cardiovasculaires dans les pays en développement fait partie de la Division de cardiologie de l'Hôpital d’Ottawa-campus général, qui est un hôpital d’enseignement de l'Université d’Ottawa, Ottawa(Ontario). 2, fiche 46, Français, - Centre%20collaborateur%20de%20l%27Organisation%20mondiale%20de%20la%20sant%C3%A9%20pour%20la%20surveillance%20des%20maladies%20cardio%2Dvasculaires%20dans%20les%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Centre de collaboration OPS/OMS pour la surveillance des maladies cardio-vasculaires dans les pays en développement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de salud
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Centro colaborativo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) dedicado a la vigilancia de las Enfermedades Cardiovasculares en los paþse en desarrollo
1, fiche 46, Espagnol, Centro%20colaborativo%20de%20la%20Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20de%20la%20Salud%20%28OMS%29%20dedicado%20a%20la%20vigilancia%20de%20las%20Enfermedades%20Cardiovasculares%20en%20los%20pa%C3%BEse%20en%20desarrollo
correct, nom masculin, international
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[...] Centro colaborativo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) dedicado a la vigilancia de las Enfermedades Cardiovasculares en los paþses en desarrollo [...] en la División de Cardiologþa del Hospital General de Ottawa, un centro docente universitario asociado a la Universidad de Ottawa en el Canadá. 1, fiche 46, Espagnol, - Centro%20colaborativo%20de%20la%20Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20de%20la%20Salud%20%28OMS%29%20dedicado%20a%20la%20vigilancia%20de%20las%20Enfermedades%20Cardiovasculares%20en%20los%20pa%C3%BEse%20en%20desarrollo
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-07-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical and Hospital Organization
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Baby Passport 1, fiche 47, Anglais, Baby%20Passport
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Passeport du bébé
1, fiche 47, Français, Passeport%20du%20b%C3%A9b%C3%A9
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Carnet remis aux nouvelles mères à l'Hôpital Montfort et à l'Hôpital Civic d’Ottawa; sert à consigner tous les renseignements importants pendant la première semaine de vie du bébé. 1, fiche 47, Français, - Passeport%20du%20b%C3%A9b%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Maternité de l’Hôpital Montfort. 1, fiche 47, Français, - Passeport%20du%20b%C3%A9b%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- glial cells missing gene
1, fiche 48, Anglais, glial%20cells%20missing%20gene
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- glial cell deficient gene 2, fiche 48, Anglais, glial%20cell%20deficient%20gene
correct
- glide 2, fiche 48, Anglais, glide
correct
- glide 2, fiche 48, Anglais, glide
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Glial cells constitute the second component of the nervous system and are important during neuronal development. The gene described in this paper, glial cell deficient (glide) also known as glial cells missing, is necessary for glial cell fate commitment in Drosophila. Mutations at the glide locus prevent glial cell determination in the embryonic central and peripheral nervous systems. Moreover, the absence of glial cells is the consequence of a cell fate switch from glia to neurons. This suggests the existence of a multipotent precursor cells in the nervous system. glide mutants also display defects in axonal navigation, which confirms and extends previous results indicating a role for glial cells in these processes (Vincent, 1996). 2, fiche 48, Anglais, - glial%20cells%20missing%20gene
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gène carencé en cellules gliales
1, fiche 48, Français, g%C3%A8ne%20carenc%C3%A9%20en%20cellules%20gliales
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Selon le Dr Marc Hekker, chercheur à l'Hôpital Civic d’Ottawa, les scientifiques francophones ne traduisent pas les noms des gènes car ils les considèrent comme faisant partie de la catégorie des noms propres. On dirait donc : gène(glial cells missing) ou gène(glial cells deficient). En général, le nom du gène est le même que celui de la mutation qui a provoqué le nouveau phénotype. Le Dr Hecker nous a quand même proposé une traduction. 1, fiche 48, Français, - g%C3%A8ne%20carenc%C3%A9%20en%20cellules%20gliales
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-04-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Health Institutions
- Genitourinary Tract
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Prostate Centre 1, fiche 49, Anglais, Prostate%20Centre
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Prostate Center
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Établissements de santé
- Appareil génito-urinaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Centre de la prostate
1, fiche 49, Français, Centre%20de%20la%20prostate
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Centre inauguré en 1999 et rattaché à l'Hôpital d’Ottawa. 1, fiche 49, Français, - Centre%20de%20la%20prostate
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- spinal epiphyseal dysplasia 1, fiche 50, Anglais, spinal%20epiphyseal%20dysplasia
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The applicant was born in July 1935 with a congenital condition identified as spinal epiphyseal dysplasia. The result of this condition is that the joints in many locations of the body do not form normally. The condition leads to a degenerative type of arthritis at different levels. 1, fiche 50, Anglais, - spinal%20epiphyseal%20dysplasia
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dysplasie spondyloépiphysaire
1, fiche 50, Français, dysplasie%20spondylo%C3%A9piphysaire
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par un spécialiste de l'Hôpital général d’Ottawa. 2, fiche 50, Français, - dysplasie%20spondylo%C3%A9piphysaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Civic site 1, fiche 51, Anglais, Civic%20site
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Civic campus
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 51, La vedette principale, Français
- campus Civic
1, fiche 51, Français, campus%20Civic
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle structure de l'Hôpital d’Ottawa englobant les autres centres hospitaliers d’Ottawa. 1, fiche 51, Français, - campus%20Civic
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Paramedical Staff
- Hearing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- aural rehabilitationist 1, fiche 52, Anglais, aural%20rehabilitationist
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Personnel para-médical
- Ouïe
Fiche 52, La vedette principale, Français
- spécialiste en rééducation auditive
1, fiche 52, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9%C3%A9ducation%20auditive
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La directrice du service en cause à l'hôpital pour enfants d’Ottawa, une Belge, confirme que cet équivalent français est celui qu'on trouve en Belgique. 1, fiche 52, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9%C3%A9ducation%20auditive
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-11-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Fundamentals of first aid
1, fiche 53, Anglais, Fundamentals%20of%20first%20aid
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: The Priority of Canada of the most venerable Order of the Hospital of St. John of Jerusalem, 1955. 116 p. 1, fiche 53, Anglais, - Fundamentals%20of%20first%20aid
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Principes de secourisme
1, fiche 53, Français, Principes%20de%20secourisme
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Le Prieuré du Canada de l'Ordre très vénérable de l'Hôpital de Saint-Jean de Jérusalem, 1955. 116 p. 1, fiche 53, Français, - Principes%20de%20secourisme
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Neuroscience Research Institute
1, fiche 54, Anglais, Neuroscience%20Research%20Institute
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Institut de recherche en neurosciences
1, fiche 54, Français, Institut%20de%20recherche%20en%20neurosciences
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Hôpital Général d’Ottawa 2, fiche 54, Français, - Institut%20de%20recherche%20en%20neurosciences
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- narrowed artery
1, fiche 55, Anglais, narrowed%20artery
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The endothelial layer was nearly always intact, and the endothelial patterns reflected the anticipated local flow patterns along the narrowed arteries, with the majority of flow irregularities downstream from the stenosis. (In Arterioscler Thromb (UNITED STATES) Nov-Dec 1991, 11 (6) p 1678-89, cited in data base.) 1, fiche 55, Anglais, - narrowed%20artery
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- artère rétrécie
1, fiche 55, Français, art%C3%A8re%20r%C3%A9tr%C3%A9cie
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Confirmation du terme obtenue de la traductrice d’un hôpital d’Ottawa. 1, fiche 55, Français, - art%C3%A8re%20r%C3%A9tr%C3%A9cie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-01-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- China Rehabilitation Centre
1, fiche 56, Anglais, China%20Rehabilitation%20Centre
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CRC 2, fiche 56, Anglais, CRC
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Centre chinois de réadaptation
1, fiche 56, Français, Centre%20chinois%20de%20r%C3%A9adaptation
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
De 1986 à 1993, par l'hôpital Civic D'Ottawa 2, fiche 56, Français, - Centre%20chinois%20de%20r%C3%A9adaptation
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Programmes de l’ACDI 2, fiche 56, Français, - Centre%20chinois%20de%20r%C3%A9adaptation
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-06-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Fiscal Advisory Committee
1, fiche 57, Anglais, Fiscal%20Advisory%20Committee
Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Comité fiscal consultatif
1, fiche 57, Français, Comit%C3%A9%20fiscal%20consultatif
Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Comité qui relève de l'Hôpital général à Ottawa. Renseignement obtenu au bureau du directeur de l'Hôpital général à Ottawa 1, fiche 57, Français, - Comit%C3%A9%20fiscal%20consultatif
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-06-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- lifter sheet
1, fiche 58, Anglais, lifter%20sheet
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Would you replace lifter and soaker sheets with a disposable absorbent underpad with strength to lift patients. 1, fiche 58, Anglais, - lifter%20sheet
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 58, La vedette principale, Français
- alaise
1, fiche 58, Français, alaise
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par une infirmière affectée à l'unité des soins de longue durée à l'Hôpital Montfort d’Ottawa. 1, fiche 58, Français, - alaise
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-05-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- The Moses and Rose Loeb Institute for Medical Research
1, fiche 59, Anglais, The%20Moses%20and%20Rose%20Loeb%20Institute%20for%20Medical%20Research
correct, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Civic Hospital, Ottawa. Information obtained from the organization. 2, fiche 59, Anglais, - The%20Moses%20and%20Rose%20Loeb%20Institute%20for%20Medical%20Research
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Loeb Institute for Medical Research
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Institut Moses et Rose Loeb pour la recherche médicale
1, fiche 59, Français, Institut%20Moses%20et%20Rose%20Loeb%20pour%20la%20recherche%20m%C3%A9dicale
correct, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Hôpital Civic d’Ottawa. Renseignement obtenu de l'organisme. 2, fiche 59, Français, - Institut%20Moses%20et%20Rose%20Loeb%20pour%20la%20recherche%20m%C3%A9dicale
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Institut Loeb pour la recherche médicale
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1990-05-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Eastern Ontario Level 3 Perinatal Referral Centre
1, fiche 60, Anglais, Eastern%20Ontario%20Level%203%20Perinatal%20Referral%20Centre
Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Centre de référence périnatale de niveau 3 de l'est de l'Ontario
1, fiche 60, Français, Centre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20p%C3%A9rinatale%20de%20niveau%203%20de%20l%27est%20de%20l%27Ontario
Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du bureau des affaires publiques de l'Hôpital Général d’Ottawa. 1, fiche 60, Français, - Centre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20p%C3%A9rinatale%20de%20niveau%203%20de%20l%27est%20de%20l%27Ontario
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1990-05-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Eastern Ontario Level 3 Regional Perinatal Unit
1, fiche 61, Anglais, Eastern%20Ontario%20Level%203%20Regional%20Perinatal%20Unit
Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Unité périnatale régionale de niveau 3 de l'est de l'Ontario 1, fiche 61, Français, Unit%C3%A9%20p%C3%A9rinatale%20r%C3%A9gionale%20de%20niveau%203%20de%20l%27est%20de%20l%27Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du bureau des affaires publiques de l'Hôpital Général d’Ottawa. 1, fiche 61, Français, - Unit%C3%A9%20p%C3%A9rinatale%20r%C3%A9gionale%20de%20niveau%203%20de%20l%27est%20de%20l%27Ontario
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1989-07-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Psychiatric Emergency Service
1, fiche 62, Anglais, Psychiatric%20Emergency%20Service
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
of the Royal Ottawa Hospital. 1, fiche 62, Anglais, - Psychiatric%20Emergency%20Service
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Service d'urgence psychiatrique
1, fiche 62, Français, Service%20d%27urgence%20psychiatrique
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
de l'Hôpital Royal Ottawa. 1, fiche 62, Français, - Service%20d%27urgence%20psychiatrique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Civic Hospital Bed Race
1, fiche 63, Anglais, Ottawa%20Civic%20Hospital%20Bed%20Race
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Great Canadian Bed Race 1, fiche 63, Anglais, Great%20Canadian%20Bed%20Race
ancienne désignation, correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Ottawa Civic Hospital Bed Race
1, fiche 63, Français, Ottawa%20Civic%20Hospital%20Bed%20Race
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- La folle literie 1, fiche 63, Français, La%20folle%20literie
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'Hôpital Civic d’Ottawa. 1, fiche 63, Français, - Ottawa%20Civic%20Hospital%20Bed%20Race
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1977-10-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Respiratory System
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- technologist for pulmonary functions
1, fiche 64, Anglais, technologist%20for%20pulmonary%20functions
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Official designation of a position held by a member of the Ottawa General Hospital Staff. 2, fiche 64, Anglais, - technologist%20for%20pulmonary%20functions
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Appareil respiratoire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- technologue des fonctions pulmonaires
1, fiche 64, Français, technologue%20des%20fonctions%20pulmonaires
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel d’un poste occupé par un membre du personnel de l'Hôpital général d’Ottawa. 2, fiche 64, Français, - technologue%20des%20fonctions%20pulmonaires
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


