TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HORAIRE 24 HEURES [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An employment practice designed to make use of the 24-hour clock, rather than a standard workday or standard workweek.

OBS

Includes work schedules where employees rotate shifts.

Terme(s)-clé(s)
  • shifts work

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Pratique d’emploi visant à faire usage du système horaire de 24 heures, plutôt que la journée normale de travail ou la semaine normale de travail.

OBS

Désigne notamment les horaires de travail où il y a un roulement des employés dans les différents quarts.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
OBS

Depending on individual climate observing programs and climate element, weather observations at a climate station are recorded at three basic intervals: Hourly: indicates data values for observations taken on an hourly basis. Daily: indicates data values for observations taken once in a 24-hour period. Monthly: are averages for each month, derived from daily data values.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
OBS

Selon les programmes d’observation climatologique appliqués et l'élément climatique observé, les observations météorologiques à une station climatologique peuvent être faites à trois intervalles de base :Horaire : les valeurs de données sont relevées sur une base horaire. Quotidien : les valeurs de données sont relevées une fois par période de 24 heures. Mensuel : moyennes pour chaque mois, tirées des valeurs des données quotidiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Astronomy
DEF

The angular measure of the distance of an object from the local meridian.

CONT

The hour angle of a celestial body is the time elapsed since its upper transit. It is the angle between the observer's (astronomic) meridian and the declination circle of the body, measured positive westward from the meridian.

OBS

clock angle: term officialized by the Aeronautical Term Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Astronomie
DEF

Angle dièdre formé par un cercle horaire et le plan méridien du lieu [...] compté de 0 à 24 heures à partir du passage supérieur de l'astre au méridien du lieu [...]

OBS

Mouvement apparent du soleil sur la voute céleste. Il varie de 15° par heure. On prend 12h00 comme le moment où l’angle est égal à 0°.

CONT

[...] l’angle horaire de 13h00 est +15°.

OBS

angle horaire : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Astronomía
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

These results lend strong molecular evidence to the long-held hypothesis explaining the symptoms of jet lag sufferers and night shift workers who have a hard time adjusting to phase changes: The human body is experiencing internal desynchrony.

CONT

The fact that all rhythms do not rephase at the same rate creates an internal desynchrony that is very upsetting to some people.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Perturbation des rythmes biologiques.

CONT

Chez l'homme, de nombreux rythmes biologiques ont une évolution circadienne(proche de 24 h). C'est le cas du rythme veille-sommeil, de la température interne, de la sécrétion de certaines hormones. Lorsqu'on décale un individu d’au moins 5 heures, les rythmes circadiens ne se réadaptent pas au nouvel horaire à la même vitesse :-le rythme veille-sommeil est en général le plus rapide et met deux à trois jours à s’adapter;-le rythme de la température est plus lent et met 8 jours à s’adapter;-les rythmes hormonaux peuvent parfois mettre 3 semaines avant de s’adapter. Il en résulte une désynchronisation interne(ou dyschronisme) entre les rythmes circadiens ce qui est sans doute responsable de l'état de malaise ressenti par les individus soumis à un décalage.

CONT

Ce dyschronisme temporaire est répété dans le cas des travailleurs postés, des pilotes, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

Regular variations in the amount of blood-feeding activity exhibited by populations of mosquito species during each 24-hour day-and-night period.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Distribution horaire(ou autre), au cours d’une période de 24 heures, des manifestations d’activité trophique(piqûres) d’une population de moustiques d’une espèce donnée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1977-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • The Earth (Astronomy)
  • Astronomy
DEF

The time interval which has elapsed since the passage of the true sun across the anti-meridian of the observer.

Français

Domaine(s)
  • Terre (Astronomie)
  • Astronomie
DEF

angle horaire du centre du Soleil, exprimé en heures, minutes et secondes(360 degrés égal 24 heures).

Terme(s)-clé(s)
  • temps vrai
  • temps solaire local

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :