TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HORAIRE TRAVAIL [63 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

A work schedule designed to assist employees in maintaining a balance in their work and personal responsibilities by allowing them to work a schedule that is different than the traditional work week.

OBS

For most government employees, the traditional work week consists of working Monday to Friday, 7.5 hours/day, and 37.5 hours/week.

OBS

alternative working arrangement; alternate work arrangement; alternative work arrangement: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • alternative working arrangements
  • alternate work arrangements
  • alternative work arrangements

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Horaire de travail visant à aider les employés à maintenir l'équilibre entre leurs responsabilités personnelles et professionnelles en leur permettant de travailler selon un horaire différent.

OBS

Pour la plupart des employés du gouvernement, la semaine de travail traditionnelle est du lundi au vendredi, 7,5 heures par jour, 37,5 heures par semaine.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
CONT

Time and materials: A time-and-materials contract identifies work to be paid based on units of time spent on the procurement. These time units are typically in the form of daily or hourly rates for the amount of time and materials used by the resources assigned by the supplier. If organizations do not have a well-defined scope of work, a time-and-materials contract may be the only option. Organizations must monitor the hours spent during a time-and-materials contract to ensure that the procurement does not exceed their budget.

Terme(s)-clé(s)
  • time and materials contract

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
CONT

Temps et matériaux : Dans un contrat temps et matériaux, le tarif est fixé selon le temps consacré au projet. Normalement, un tarif quotidien ou horaire couvre le temps et les matériaux que le fournisseur consacre au projet. Si les organismes ne connaissent pas avec précision l'étendue des travaux à effectuer, le contrat temps et matériaux peut être la seule formule possible. Lorsqu'ils concluent un contrat de ce type, les organismes doivent faire un suivi du nombre d’heures de travail pour voir à ce qu'il n’ y ait pas de dépassement du budget.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

In the context of work, a measure taken by management based on the personal circumstances of an employee that is designed to enable them to carry out their duties and fully participate in work-related activities.

OBS

Some examples of accommodations are acquiring or modifying equipment, software or devices, modifying work schedules, or providing assistance through support services.

OBS

accommodation; accommodation measure: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Aides techniques pour personnes handicapées
DEF

Dans le contexte du travail, mesure prise par la direction en fonction des circonstances personnelles d’un ou d’une membre du personnel et conçue pour lui permettre de s’acquitter de ses tâches et de participer pleinement aux activités liées au travail.

OBS

L'acquisition ou la modification d’équipement, de logiciels ou d’appareils, la modification de l'horaire de travail et la prestation de services de soutien sont des exemples de mesures d’adaptation.

OBS

mesure d’adaptation; adaptation; accommodement : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
CONT

Adaptación: [se proponen] soluciones o medidas de adaptación en función de cada caso particular. Puede hacer falta modificar el espacio o la organización espacial del puesto de trabajo, adaptar o cambiar el equipo de trabajo, buscar una forma alternativa de realizar la tarea [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Animal Reproduction
  • Cattle Raising
CONT

A cow-calf operation is a method of raising beef cattle in which a permanent herd of cows is kept by a farmer or rancher to produce calves for later sale ... A rancher who works within such a model is often called a "cow-calf operator" ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Reproduction des animaux
  • Élevage des bovins
CONT

Comparer l'élevage laitier à l'élevage allaitant ne fait pas plus sens que de comparer la culture de betterave à la culture de pomme de terre! Néanmoins, il est vrai que tou­tes les contraintes d’horaire et de travail liées à la traite tombent. L'éleveur de vaches allaitantes peut organiser son emploi du temps de manière beaucoup plus flexible.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A change made by the delegated level to the employee’s work schedule - home unit.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Changement apporté à l'horaire de travail-service d’attache de l'employé par le niveau de délégation.

OBS

remaniement : Bien que ce terme soit tiré du «Manuel national de la rémunération» de la Gendarmerie royale du Canada, il est elliptique et, par conséquent, «remaniement d’horaire» est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6670
code de formulaire, voir observation
DSS-MAS 6670
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6670: code of a form currently used by "Public Works and Government Services Canada" (PWGSC). The department name was recently changed to "Public Services and Procurement Canada" (PSPC).

OBS

DSS-MAS 6670: former code of a form used in 1993 when Public Services and Procurement Canada (PSPC) was then known as the "Department of Supplies and Services" (DSS).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6670
code de formulaire, voir observation
DSS-MAS 6670
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6670 : code de formulaire couramment utilisé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), ministère récemment renommé «Services publics et Approvisionnement Canada» (SPAC).

OBS

DSS-MAS 6670 : ancien code de formulaire utilisé en 1993 par Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), ministère qui était alors nommé «ministère des Approvisionnements et Services» (MAS).

OBS

L'emploi du mot «cédule» est critiqué au Québec et au Canada comme synonyme de calendrier(de travail, de production, etc.), d’échéancier(de travail, de production, etc.) et d’horaire(de travail, de production, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Personnel Management
DEF

An administrative constraint on a [Canadian Armed Forces] member's work schedule, tasks, roles, environment(s), or geographical location imposed as a result of a medical condition determined through a formal medical assessment process.

CONT

... the purpose of a MEL is to describe and communicate to the chain of command, as well as to administrative and employment authorities, a clear and concise medical opinion regarding any employment limitations and their effects on the [Canadian Armed Forces] member's ability to perform their duties safely and effectively without jeopardizing the safety of others, or compromising unit effectiveness.

OBS

medical employment limitation; MEL: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Gestion du personnel
DEF

Contrainte administrative imposée sur l'horaire de travail, les tâches et les rôles d’un membre des [Forces armées canadiennes], ainsi que sur des milieux ou des emplacements géographiques, lorsqu'un problème de santé est décelé par suite d’une évaluation médicale officielle.

OBS

contrainte à l’emploi pour raisons médicales; CERM; limitation d’emploi médicale; LEM : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Dividing a shift into two or more segments, which is not an acceptable shift scheduling practice in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), e.g. working from 06:00 to 09:00 followed by time off work, and then returning to work from 15:00 to 21:00.

Terme(s)-clé(s)
  • split shifts

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Fait de diviser un quart en deux segments ou plus, ce qui ne constitue pas une pratique d’établissement de l'horaire des quarts acceptable à la GRC(Gendarmerie royale du Canada), p. ex. travailler de 6 h à 9 h, puis s’absenter du travail et reprendre le travail de 15 h à 21 h.

Terme(s)-clé(s)
  • quarts fractionnés

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An employment practice designed to make use of the 24-hour clock, rather than a standard workday or standard workweek.

OBS

Includes work schedules where employees rotate shifts.

Terme(s)-clé(s)
  • shifts work

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Pratique d’emploi visant à faire usage du système horaire de 24 heures, plutôt que la journée normale de travail ou la semaine normale de travail.

OBS

Désigne notamment les horaires de travail où il y a un roulement des employés dans les différents quarts.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Informing a member of a change to his/her home unit work schedule at least 48 hours in advance of a previously-scheduled shift, and/or 28 calendar days in advance of a previously-scheduled regular time off (RTO).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Fait d’informer le membre d’un changement à l'horaire de travail de son service d’attache au moins 48 heures avant le quart déjà prévu à l'horaire ou 28 jours civils avant l'absence régulière permise(ARP) déjà prévue à l'horaire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A standard workweek or a shift scheduled work block system.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Semaine normale de travail ou bloc de travail prévu à l'horaire.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collaboration with the OQLF
DEF

The set of rules agreed upon by the employer and the employee that provide work conditions suited to different needs.

OBS

Examples of flexible work conditions include telework and flextime.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Ensemble des règles convenues entre un employeur et ses employés, et qui prévoient des modalités de travail adaptables aux besoins.

OBS

Le télétravail ou un horaire variable sont des exemples de modalités de travail flexibles.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Commerce
CONT

Le tarif horaire est fixé avant d’entreprendre le travail. Vous serez facturés en fonction du nombre d’heures [consacrées] à votre dossier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Comercio
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Cost Accounting
DEF

[The] difference between standard direct labor hours allowed for the good units produced and actual direct labor hours worked, multiplied by the standard direct labor rate.

Terme(s)-clé(s)
  • direct labor efficiency variance
  • direct labor quantity variance

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité analytique
DEF

Différence entre le nombre réel d’heures de travail et le nombre standard prévu au budget de main-d’œuvre directe, multipliée par le taux horaire standard de main-d’œuvre directe.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

Night school compensation. A teacher shall be paid at his normal hourly rate of pay, for every completed hour of work, for approved scheduled teaching duties which are performed outside the authorized school hours and which are not part of the teacher's normal work program.

OBS

night school compensation : term officially approved by the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Tout professeur sera payé à son taux de salaire horaire normal pour chaque heure de travail complétée, lorsqu'il exerce des fonctions d’enseignement selon un horaire approuvé en dehors des heures d’école autorisées et qui ne font pas partie du programme d’enseignement normal du professeur.

OBS

rémunération pour cours du soir : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology
  • Occupational Health and Safety
CONT

Job type, demands and schedules. Other occupational factors associated with job type, level of job demand, level of job control and shift schedules have been taken into consideration as predictors of increased absenteeism and decreased worker productivity.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Selon la littérature, plusieurs facteurs professionnels ont un effet sur la détresse psychologique. Certains augmenteraient la prévalence de la détresse, tandis que d’autres la diminueraient. Cette catégorie de facteurs se compose des demandes psychologiques de travail, de la latitude décisionnelle, du soutien social, des relations avec les supérieurs et les collègues, des récompenses au travail, de l'horaire de travail, de l'insécurité d’emploi et de l'ambiguïté ainsi que du conflit de rôle.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

A working-time pattern whereby employees - acting as a group - sometimes with and sometimes without direct management participation - decide on a specific work arrival time that remains in effect for one day or a limited number of days.

OBS

Under group flexibility, the individual worker is not able to select daily, at his or her discretion, starting and quitting times. "Floating as a team" often describes this system.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Autre modalité de(...) l'horaire variable pour laquelle l'employé doit déterminer ses heures de travail en accord avec les autres membres du groupe dont il fait partie.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

[A] schedule which divides the working day into a "core" period, [during which all employees must work], with flexible bands or "windows" at either end [, during which employees may choose their own arrival and departure times, within certain limits].

Terme(s)-clé(s)
  • flex-time
  • flexi-time

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Horaire selon lequel un employé est obligé d’être présent au travail à l'intérieur d’une période obligatoire(plage fixe), identique pour tous les salariés, tout en ayant le loisir d’établir librement ses heures de travail à l'intérieur d’une période non obligatoire(plage mobile) qui entoure la plage fixe.

OBS

horaire variable : Le terme «horaire variable» tend à devenir le plus usuel en français international et est déjà adopté par l'O. L. F., la Législation française du travail, le Bureau international du travail et le Centre de terminologie.

OBS

horaire flexible; horaire dynamique : Les termes «horaire flexible» (Canada) et «horaire dynamique» (France) sont les noms français des raisons sociales utilisées par la firme Hengstler en France et au Canada et ont de ce fait une connotation commerciale.

OBS

horaire forfaitaire : terme à éviter. Ce terme provient sans doute d’une analogie avec le «travail à forfait» pour lequel on parle d’horaire libre. La personne qui reçoit un travail à forfait bénéficie d’un horaire libre dans le cadre duquel elle choisit, sans contrainte autre que le délai terminal, le moment qui lui convient le mieux pour travailler. Par conséquent, c'est le travail qui est à forfait et non pas les heures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
OBS

Consiste en la posibilidad de desarrollar la jornada laboral dentro de un horario de entrada y salida permisivo y con unos márgenes opcionales.

OBS

horario flexible; horas de presencia flexibles: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
CONT

... extra service may be required sufficient to make up these guarantees and may be made on lay-off days ...

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Dans une entreprise d’horaire continu, jour de la semaine au cours duquel un employé n’ a pas à se présenter au travail.

CONT

[...] il se peut que pour atteindre ce salaire garanti il leur soit nécessaire d’accomplir du service supplémentaire pendant les jours de repos [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
OBS

día libre: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
  • Clinical Psychology
DEF

The 24 hours daily sleep and wake pattern.

CONT

There is mounting evidence to support a role for the sleep–wake cycle and the endogenous circadian system in the pathogenesis of major psychiatric disorders.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
  • Psychologie clinique
DEF

Alternance entre veille et sommeil dans une période de 24 heures.

CONT

Les troubles du cycle veille-sommeil mènent à une discordance entre l'horaire de sommeil de l'individu et l'horaire de l'horloge biologique. Ces conflits se produisent suite à une variété de pressions externes ou d’habitudes de vie et mènent à de la fatigue, de médiocres performances au travail ou à l'école, et à un sommeil perturbé [...]

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Travail et emploi
DEF

Pour différentes catégories de main-d’œuvre directe utilisées dans la production, écart égal à la somme des différences entre le nombre réel d’heures de travail et le nombre standard de chaque catégorie, multipliée par le salaire horaire standard moyen de l'ensemble de la main-d’œuvre directe utilisée.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • labor usage variance
  • direct labor usage variance
  • labor quantity variance
  • labor efficiency variance

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Différence entre le nombre réel d’heures de travail et le nombre prévu lors de l'établissement des normes, multipliée par le salaire horaire standard de la main-d’œuvre directe.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Comptabilité
DEF

Pour différentes catégories de main-d’œuvre directe utilisées dans la production, écart égal à la somme des écarts calculés pour chaque catégorie de main-d’œuvre directe utilisée et déterminés par la différence entre le nombre réel d’heures de travail et le nombre standard, elle même multipliée par la différence entre le salaire horaire standard de la catégorie et le salaire standard moyen de l'ensemble de la main-d’œuvre directe utilisée.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of the Family
  • Labour and Employment
CONT

Recognizing that employees may need work schedule flexibility for a variety of reasons, GM has introduced "family-friendly" policies for its non-represented employees.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la famille
  • Travail et emploi
CONT

Reconnaissant que, pour de multiples raisons, le personnel peut avoir besoin d’un horaire de travail souple, l'entreprise a mis en œuvre des mesures «favorables à la famille» à l'intention de ses employés et employées non représentés.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

Hours worked in excess of the maximum regular number of hours fixed by statute, union contract, or custom.

CONT

It has always been a recognized employer's prerogative to fix the hours of work of his/her employees, within certain limits laid down by law. In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personal emergency.

OBS

extra duty (or extra work): Refers to an additional work, i.e. an activity which is outside of the normal parameters of an employee's position, and not to the time spent to excute some work. It can be executed during normal working hours or during overtime. It can be compensated by earning compensatory time or through overtime pay.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Heures fournies par un employé en plus des heures régulières de travail.

CONT

On a toujours reconnu comme faisant partie des prérogatives de l'employeur le fait d’arrêter l'horaire de travail des employés, suivant certaines limites prescrites par la loi. Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d’heures que le nombre prescrit. Dans d’autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d’effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s’il fait face à une urgence personnelle ou s’il n’ a pas reçu de son employeur le préavis requis.

OBS

temps supplémentaire : Ce terme est largement utilisé dans les conventions collectives mais il est condamné par le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion. Selon Le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française, cette expression «est impropre en ce sens [et] ne pourrait être utilisée que pour parler d’une façon générale d’une période de travail supplémentaire de durée indéterminée (non mesurée en heures et en minutes)».

OBS

surtemps : Canadianisme selon le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion, ce terme est considéré comme un anglicisme à éviter par beaucoup d’ouvrages. C’est une traduction littérale de l’anglais «overtime».

OBS

travail supplémentaire : Ce terme désigne un travail exécuté en plus de ce qui est normalement prévu dans un contrat ou dans une convention collective; cela ne concerne pas le temps consacré à exécuter un travail donné. C’est une autre notion, désignée en anglais par le terme «extra work» ou «extra duty».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
DEF

Las que exceden de la duración máxima de la jornada de trabajo ordinaria. Su cuantía no suele ser superior a los topes marcados por la ley.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Labour and Employment
  • Public Service
DEF

A job which requires the complete attention of the employee for a set work schedule.

OBS

Compare with "part-time job".

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Travail et emploi
  • Fonction publique
DEF

Dans l'administration publique fédérale, travail dont la durée correspond à l'horaire normal d’un employé.

OBS

Les mêmes équivalents s’appliquent au secteur privé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Trabajo y empleo
  • Función pública
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2013-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
DEF

A plan of procedure, usually written, for a proposed objective, especially with reference to the sequence of and time allotted for each item or operation necessary to its completion.

OBS

schedule: term used in the context of the Defence Renewal Project.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
DEF

Prévision des temps correspondant aux diverses phases d’exécution d’un travail(horaire de travail ou calendrier de travail) ou d’un programme d’activités(calendrier de production), d’une action, d’une campagne.

OBS

Selon le contexte, on pourra parfois employer les termes «horaire» et «tableau».

OBS

calendrier : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
CONT

A PRN nurse, also known as a per diem nurse, works on a day-to-day basis to fill in for regularly scheduled nurses who are on leave. A PRN nurse may also be asked to help out regular staff when the patient census abruptly rises.

OBS

The term PRN is an acronym for "pro re nata," a Latin term meaning "when circumstances require" or "as needed."

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
OBS

[Un] emploi occasionnel [est] un emploi dans lequel les heures de travail varient sensiblement d’une semaine à l'autre; ou dans lequel l'horaire de travail du répondant fluctue en fonction des besoins de l'employeur et non selon un calendrier préétabli; ou dans lequel l'employé n’ est habituellement pas payé pour les heures non travaillées et l'employeur n’ a donné aucune indication que l'employé travaillera sur une base régulière et pendant une longue durée.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

Title III (compressed work schedule) specifies that the term "CWS" shall mean ... a basic 80-hour biweekly schedule in which employees work less than 10 days.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Horaire aménagé de telle manière que les employés effectuent leur travail au cours d’une semaine sur un nombre de jours inférieurs à cinq mais en augmentant la durée quotidienne des heures de présence.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Collective Agreements and Bargaining
DEF

The annual rate for the occupational group and level divided by 52.176, then divided by the standard number of hours in the work week, or the hourly rate specified for the occupational group and level.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Le taux annuel prévu pour le groupe professionnel et le niveau divisé par 52, 176 et divisé de nouveau par le nombre d’heures normales de travail dans la semaine ou le taux horaire indiqué pour le groupe et le niveau en question.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
  • Convenios colectivos y negociaciones
DEF

Remuneración por hora de trabajo por concepto de servicios profesionales.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
DEF

The day for which an employee is neither assigned nor regularly scheduled to work.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Journée de travail imprévue ou qui ne fait pas partie de l'horaire régulier de l'employé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Recording and Control Instrumentation
DEF

A clock with an attachment which may be manually activated to stamp or otherwise record the exact time on a card or tape, used to keep a record of the time of something.

OBS

time clock: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement
DEF

Appareil horaire qui permet d’enregistrer un temps de travail, de présence, de dater un envoi, etc., en imprimant le jour, le mois, l'heure.

OBS

horloge enregistreuse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

The number of working hours which an employee must put in.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Somme des heures de travail exigées dans un jour, une semaine, un mois.

OBS

Ces termes s’appliqueraient à une entreprise qui n’ a pas adopté l'horaire variable ou le travail à domicile. Dans le cadre de l'horaire variable, ce temps réglementaire de présence correspond à la plage fixe pendant laquelle tous les employés doivent être à leur poste de travail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

In an operating budget, a calculation that factors out the length of time an employee works each week.

OBS

For example, if the scheduled hours of work were the same as the assigned hours of work and both had values of more than 30, the employee is deemed to be full-time. Where the assigned hours of work are less than the scheduled hours of work, the employee is working part-time. The full-time equivalent (or the portion of a full-time schedule worked by the part-time employee) is the ratio of the assigned hours of work to the scheduled hours of work.

OBS

Treasury Board no longer allocates or controls person-years. The government now indicates the size of the public service by using the full-time equivalent which considers casual employment, term employment, job sharing and so on.

Terme(s)-clé(s)
  • full time equivalent

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Dans le contexte du budget de fonctionnement, unité de mesure qui permet de tenir compte de la durée effective de travail d’un employé chaque semaine.

OBS

Si, par exemple, les heures normales de travail sont identiques aux heures de travail assignées et que les deux ont une valeur supérieure à 30, l'employé est réputé être à temps plein. Lorsque les heures de travail assignées sont inférieures aux heures normales de travail, l'employé travaille à temps partiel. L'équivalent temps plein(soit la portion d’un horaire à temps plein qu'un employé à temps partiel a travaillée) correspond au ratio des heures de travail assignées/heures de travail normales.

OBS

Cependant, dans une phrase, on pourra écrire 2 temps partiel équivalent à 1 temps plein.

OBS

Fait notable, les années-personnes ne sont plus réparties ou contrôlées par le Conseil du Trésor. Le gouvernement fait désormais état de la taille de la fonction publique au moyen de la notion d’équivalent temps plein, qui tient compte de l’emploi occasionnel, de l’emploi pour une période déterminée, du partage d’emploi, etc.

OBS

L’article 1.2.2 du Guide du rédacteur du Bureau de la traduction recommande de ne pas mettre d’accent sur les sigles. Il faudra donc utiliser le sigle ETP et non ÉTP.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cost Accounting
  • Market Prices
DEF

[The] price variance for labour.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Différence entre le taux horaire réel de main-d’œuvre directe et le taux horaire standard prévu au budget de main-d’œuvre directe, multipliée par le nombre réel d’heures de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2009-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Horaire de travail comprenant des périodes de travail alternant avec des interruptions assez longues, les chauffeurs d’autobus ou les employés de la restauration par exemple.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
DEF

Jornada laboral en la que hay una interrupción.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2009-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Supplément de rémunération qui s’ajoute au taux de base pour le travail effectué en sus de l'horaire normal de travail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
DEF

Complemento salarial otorgado por alargar la jornada laboral más allá de lo habitual.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
CONT

User Requirements: Doctors: assigned patient list and info; operating schedule. Nurses: patients in unit and info; schedule and location of doctors on duty; operating schedule; assigned ward/duty schedule and personal work schedule.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

Le superviseur du CA [centre d’accueil] doit prendre des dispositions pour rencontrer fréquemment les superviseurs des services de soutien, des SSU [services sociaux d’urgence] et du SCA [Service de centres d’accueil] pour faire le point sur le sinistre ou la situation, pour vérifier le statut opérationnel de chaque service, pour établir l'horaire des quarts de travail des employés, et pour passer en revue l'horaire journalier du CA.

OBS

horaire des quarts de travail : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Procédure qu'utilise parfois un tribunal administratif en relations du travail consistant dans une rencontre avec les représentants des parties avant l'audition proprement dite où sera étudiée la question au mérite, pour leur permettre de prendre connaissance de la procédure, de s’entendre sur divers points : façon de présenter le cas, horaire des séances, nombre de témoins, etc. afin d’éliminer les démarches inutiles et de hâter la solution du problème.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

RC509/510 - Time/Activity Record RC508 - Request to Substitute Planned Time RC511 - Leave Application

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

RC509/510-Enregistrement du temps et des activités RC508-Demande de remplacement de l'horaire de travail établi RC511-Demande de congé [...]

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
  • Personnel Management (General)
CONT

The planned working time establishes a baseline hours of work for each employee. This includes the number of hours per day; month; week; year and working days. The planned working time for part time employees identifies their weekly working hours. The planned working time is read by CATS to determine what an employee's target working hours are. In addition, the planned working time infotype is used to define an employee on compressed or a variable shift scheduling agreement.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Le durée théorique de travail indique les heures normales de travail de chaque employé. Ceci comprend le nombre d’heures par jour; de mois; de semaines; d’années et les jours ouvrés. La durée théorique pour les employés à temps partiel définit leurs heures de travail hebdomadaires. La durée théorique du travail est lue par CATS afin de connaître les heures de travail cible de l'employé. En outre, l'infotype Durée théorique du travail sert à définir si l'horaire de l'employé est variable ou régi par une entente su les postes à horaires variables.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2000-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Demande signifiée à un salarié de se présenter au travail plus tôt qu'à l'heure prévue à son horaire. Se rencontre particulièrement dans l'industrie du transport et donne généralement lieu à une indemnité déterminée dans le contrat de travail ou la convention collective.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

An alternative work schedule in which the worker selects one interval frame at which to begin work, and remains on the specific schedule until afforded the opportunity to switch to another tour.

OBS

Essentially, the main difference between flexitour and staggered hours is that the former system permits workers to choose their own starting time rather than assigning them to a particular schedule.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Horaire individualisé selon lequel les employés établissent leurs heures de présence à partir de blocs horaires fixes, étudiés et prédéterminés par l’employeur

OBS

horaire flottant : Les sources consultées ne s’entendent pas sur la définition de ce terme. Méta(1976, volume 21, numéro 3, page 206) dit que cette appellation décrit le très haut degré de liberté accordé à l'employé puisqu'il est libre de répartir ses heures de travail sur une base mensuelle ou hebdomadaire. La source WEIIN(1980, page 210) et KAHOR(1973, page 53) l'assimilent à l'horaire flexible et les sources QTM-2(1976, page 188) et RLFHO(1975, page 7) le donnent comme synonyme d’horaire décalé. La source RLFHO indique en outre que, comme on confond souvent ce type d’horaire avec l'horaire variable, il est préférable de le désigner en anglais «fixed flexible working hours». Voir la fiche «horaire variable».

OBS

horaire décalé flottant : Ce terme n’a pas sa raison d’être puisque le décalage ne se fait pas de façon arbitraire : il est imposé par l’employeur.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2000-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Tips regarding the completion of Form RC508 - Request to Substitute Planned Working Time....

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Conseils pratiques sur la manière de remplir le formulaire RC508-Demande de remplacement de l'horaire de travail établi [...]

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1999-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

Pursuant to the Canada Labour Code, revokes the Minimum Hourly Wage Order, 1976, the Minimum Hourly Wage Order, 1980, on February 13, 1986.

OBS

Repealed July 28, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

En vertu du Code canadien du travail abroge le Décret de 1986 sur le salaire horaire minimum, abroge le Décret de 1976 sur le salaire horaire minimum, le Décret de 1980 sur le salaire horaire minimum le 13 février 1986.

OBS

Abrogé le 28 juillet 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1998-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

A part of work time, e.g. at the end of a shift, for employees who need to wash and change clothes, or to clean up the workplace before the next shift takes over.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Période rémunérée qui est réservée aux travailleurs à la fin d’un horaire de travail pour leur permettre de vaquer à certains soins de toilette : se débarbouiller, refaire leur coiffure, prendre une douche, revêtir leurs habits de rue, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
OBS

Does not apply to SE Group employees on flexible work year.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
OBS

Ne s’applique pas aux employés du groupe SE dont l'horaire annuel de travail est flexible.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1998-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
CONT

En considérant comme atypique tout horaire s’écartant de la norme(travail cinq jours par semaine en journée normale avec repos dominical de deux jours) nous avons pu «ratisser» large et obtenir une image assez fidèle de la diversité des expériences actuelles d’aménagement du temps de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1996-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
CONT

For requirements that are repetitive in nature, involve professional continuity or liability and can be anticipated with relative certainty and as well can be sufficiently defined (e.g. in terms of time per unit of work, hourly/per diem rate, percentage based fees, etc.) the use of an open agreement is an acceptable arrangement. The life of the open agreement is two years.

OBS

Source(s): Interim Article Number C/AD-127/94, issued by PWGSC [Public Works and Government Services Canada] on October 24, 1994.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
CONT

TITRE OFFICIEL-Dans le domaine des marchés publics-Lorsque les besoins sont répétitifs, qu'ils demandent une continuité, qu'ils engagent la responsabilité professionnelle et qu'il est possible d’en établir des prévisions assez sûres et une bonne définition(p. ex., temps par unité de travail, taux horaire ou journalier, honoraires proportionnels), l'entente ouverte constitue une formule acceptable. La durée de l'entente ouverte est de deux ans.

OBS

Source(s) : Article provisoire numéro C/AD-127/94, émis par TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] le 24 octobre 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Par exemple, écarts à l'horaire de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1993-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

A worker's level of control over the scheduling of work time.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Niveau de contrôle exercé par le travailleur sur son horaire de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1992-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Public Service
DEF

A compensation granted for work performed beyond scheduled hours.

OBS

It is to be compensated in accordance with the overtime compensation provisions of the agreement.

OBS

overtime compensation: term officially approved by Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Fonction publique
CONT

Le travail exécuté en sus des heures prévues à l'horaire doit être rémunéré conformément aux dispositions relatives à la rémunération des heures supplémentaires de la convention.

OBS

rémunération des heures supplémentaires : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1992-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Personnel Management (General)
DEF

Reporting any exceptions to regular working hours, including absences and overtime.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Il s’agit d’écarts à l'horaire de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Occupational Health and Safety
CONT

Methods used to control hazardous exposure [include] ... 5) Work practices: job rotation, lengths of shifts.

CONT

Control actions ... include ... using administrative controls such as work-rest schedules and job rotation.

OBS

The term "job rotation" is defined, in the Webster, as "the assigning of an employee to a variety of tasks in turn to provide diversified experience during training or to counteract boredom". The concept of the present record is focused on occupational safety.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Santé et sécurité au travail
DEF

"roulement" : Fait, pour plusieurs personnes, de se succéder dans une fonction, un travail, et de l'assurer à tour de rôle, selon un rythme et un horaire fixés à l'avance; alternance.

CONT

Établir un roulement entre les employés.

CONT

Deux équipes qui travaillent par roulement.

DEF

"rotation" : Alternance périodique d’activités, de fonctions, de services; roulement.

CONT

Rotation des équipes.

CONT

Un système de rotation permet à chaque pharmacien de n’être de garde qu’une fois par mois.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1990-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
CONT

Chapter 3 clarifies four alternative work schedules: staggered hours, flexitour, flextime, and group flexibility.

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Dans l’administration publique fédérale, horaire de remplacement défini par les catégories suivantes : horaire décalé, horaire au choix, horaire flexible et horaire avec flexibilité établie collectivement.

OBS

Le terme "alternative work schedule" se réfère à tout horaire de travail qui n’ est par fixe(au sens strict du terme) et regroupe toutes les formes nouvelles d’aménagement du temps qui ont vu le jour ces dernières années.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1988-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Situation d’un salarié dont les affectations coïncident avec l'horaire normal du travail de jour, sans possibilité de déplacement des heures de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1987-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

le taux horaire de l'indemnité pour travail de nuit est fixé à 0, 26F.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1984-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Travail à temps partiel dont la durée est la moitié d’un horaire régulier.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1984-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Working Practices and Conditions
OBS

... schedule ... that is ... the sole responsibility of the employer, exception in cases where a union is involved.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Régimes et conditions de travail
OBS

horaire de travail qui relève de la seule autorité de l'employeur, sauf en présence d’un syndicat.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1983-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

Wages of personnel on an hourly rate (...) generally computed in arrears, on a positive time reporting basis.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Salaires d’employés rémunérés suivant un taux horaire(...) généralement calculés après coup sur la fois au temps de travail signalé. Référence : Management Improvement/Réforme administrative, no. MI/RA 1-69, 19. 03. 69, p. 4, art. 3.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1981-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Education Theory and Methods
DEF

Training given in one or more sessions outside working hours. The start and end dates and the schedule are determined according to a courses calendar. Such courses are generally given in the evening.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Formation donnée en une ou plusieurs sessions hors des heures de travail dont les dates de début et de fin ainsi que l'horaire sont déterminés selon un calendrier de cours; ces cours sont généralement donnés le soir. Glossaire de formation linguistique, Annexe A, Les langues officielles dans la Fonction publique, C. T., C. F. P., juillet 1981.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production
DEF

The length of week below which an increase in output per hour fails to offset a reduction in hours

Français

Domaine(s)
  • Travail et production
DEF

La semaine de rendement maximum est celle dont la durée est telle qu'une augmentation du rendement horaire ne peut arriver a compenser une réduction du temps de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization
CONT

and where the scheduling of work routines on a part-time basis was feasible.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
CONT

lorsque les opérations de travail peuvent s’organiser selon un horaire à temps partiel.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :