TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HORAIRE TRAVAIL [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alternative working arrangement
1, fiche 1, Anglais, alternative%20working%20arrangement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AWA 1, fiche 1, Anglais, AWA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- alternate work arrangement 2, fiche 1, Anglais, alternate%20work%20arrangement
correct
- alternative work arrangement 3, fiche 1, Anglais, alternative%20work%20arrangement
correct
- redistribution of hours of work 4, fiche 1, Anglais, redistribution%20of%20hours%20of%20work
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A work schedule designed to assist employees in maintaining a balance in their work and personal responsibilities by allowing them to work a schedule that is different than the traditional work week. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20working%20arrangement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For most government employees, the traditional work week consists of working Monday to Friday, 7.5 hours/day, and 37.5 hours/week. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20working%20arrangement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alternative working arrangement; alternate work arrangement; alternative work arrangement: terms usually used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20working%20arrangement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- alternative working arrangements
- alternate work arrangements
- alternative work arrangements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réaménagement des horaires de travail
1, fiche 1, Français, r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20horaires%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RHT 2, fiche 1, Français, RHT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- régime de travail de rechange 3, fiche 1, Français, r%C3%A9gime%20de%20travail%20de%20rechange
correct, nom masculin
- RTR 4, fiche 1, Français, RTR
correct, nom masculin
- RTR 4, fiche 1, Français, RTR
- mode de travail non conventionnel 5, fiche 1, Français, mode%20de%20travail%20non%20conventionnel
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Horaire de travail visant à aider les employés à maintenir l'équilibre entre leurs responsabilités personnelles et professionnelles en leur permettant de travailler selon un horaire différent. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20horaires%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour la plupart des employés du gouvernement, la semaine de travail traditionnelle est du lundi au vendredi, 7,5 heures par jour, 37,5 heures par semaine. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20horaires%20de%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time-and-materials contract
1, fiche 2, Anglais, time%2Dand%2Dmaterials%20contract
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Time and materials: A time-and-materials contract identifies work to be paid based on units of time spent on the procurement. These time units are typically in the form of daily or hourly rates for the amount of time and materials used by the resources assigned by the supplier. If organizations do not have a well-defined scope of work, a time-and-materials contract may be the only option. Organizations must monitor the hours spent during a time-and-materials contract to ensure that the procurement does not exceed their budget. 1, fiche 2, Anglais, - time%2Dand%2Dmaterials%20contract
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- time and materials contract
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat temps et matériaux
1, fiche 2, Français, contrat%20temps%20et%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Temps et matériaux : Dans un contrat temps et matériaux, le tarif est fixé selon le temps consacré au projet. Normalement, un tarif quotidien ou horaire couvre le temps et les matériaux que le fournisseur consacre au projet. Si les organismes ne connaissent pas avec précision l'étendue des travaux à effectuer, le contrat temps et matériaux peut être la seule formule possible. Lorsqu'ils concluent un contrat de ce type, les organismes doivent faire un suivi du nombre d’heures de travail pour voir à ce qu'il n’ y ait pas de dépassement du budget. 1, fiche 2, Français, - contrat%20temps%20et%20mat%C3%A9riaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- accommodation
1, fiche 3, Anglais, accommodation
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- accommodation measure 2, fiche 3, Anglais, accommodation%20measure
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the context of work, a measure taken by management based on the personal circumstances of an employee that is designed to enable them to carry out their duties and fully participate in work-related activities. 3, fiche 3, Anglais, - accommodation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Some examples of accommodations are acquiring or modifying equipment, software or devices, modifying work schedules, or providing assistance through support services. 3, fiche 3, Anglais, - accommodation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
accommodation; accommodation measure: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 3, Anglais, - accommodation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mesure d'adaptation
1, fiche 3, Français, mesure%20d%27adaptation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- adaptation 2, fiche 3, Français, adaptation
correct, nom féminin, uniformisé
- accommodement 1, fiche 3, Français, accommodement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du travail, mesure prise par la direction en fonction des circonstances personnelles d’un ou d’une membre du personnel et conçue pour lui permettre de s’acquitter de ses tâches et de participer pleinement aux activités liées au travail. 3, fiche 3, Français, - mesure%20d%27adaptation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'acquisition ou la modification d’équipement, de logiciels ou d’appareils, la modification de l'horaire de travail et la prestation de services de soutien sont des exemples de mesures d’adaptation. 3, fiche 3, Français, - mesure%20d%27adaptation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mesure d’adaptation; adaptation; accommodement : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 3, Français, - mesure%20d%27adaptation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- adaptación
1, fiche 3, Espagnol, adaptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- medida de adaptación 1, fiche 3, Espagnol, medida%20de%20adaptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Adaptación: [se proponen] soluciones o medidas de adaptación en función de cada caso particular. Puede hacer falta modificar el espacio o la organización espacial del puesto de trabajo, adaptar o cambiar el equipo de trabajo, buscar una forma alternativa de realizar la tarea [...] 1, fiche 3, Espagnol, - adaptaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Animal Reproduction
- Cattle Raising
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cow-calf producer
1, fiche 4, Anglais, cow%2Dcalf%20producer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cow-calf operator 2, fiche 4, Anglais, cow%2Dcalf%20operator
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A cow-calf operation is a method of raising beef cattle in which a permanent herd of cows is kept by a farmer or rancher to produce calves for later sale ... A rancher who works within such a model is often called a "cow-calf operator" ... 3, fiche 4, Anglais, - cow%2Dcalf%20producer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Reproduction des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 4, La vedette principale, Français
- producteur vache-veau
1, fiche 4, Français, producteur%20vache%2Dveau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- productrice vache-veau 2, fiche 4, Français, productrice%20vache%2Dveau
correct, nom féminin
- éleveur-naisseur de veaux 3, fiche 4, Français, %C3%A9leveur%2Dnaisseur%20de%20veaux
correct, nom masculin
- éleveuse-naisseuse de veaux 2, fiche 4, Français, %C3%A9leveuse%2Dnaisseuse%20de%20veaux
correct, nom féminin
- exploitant de vaches-veaux 4, fiche 4, Français, exploitant%20de%20vaches%2Dveaux
correct, nom masculin
- exploitante de vaches-veaux 5, fiche 4, Français, exploitante%20de%20vaches%2Dveaux
correct, nom féminin
- éleveur de vaches allaitantes 6, fiche 4, Français, %C3%A9leveur%20de%20vaches%20allaitantes
correct, nom masculin
- éleveuse de vaches allaitantes 7, fiche 4, Français, %C3%A9leveuse%20de%20vaches%20allaitantes
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Comparer l'élevage laitier à l'élevage allaitant ne fait pas plus sens que de comparer la culture de betterave à la culture de pomme de terre! Néanmoins, il est vrai que toutes les contraintes d’horaire et de travail liées à la traite tombent. L'éleveur de vaches allaitantes peut organiser son emploi du temps de manière beaucoup plus flexible. 6, fiche 4, Français, - producteur%20vache%2Dveau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rescheduling
1, fiche 5, Anglais, rescheduling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A change made by the delegated level to the employee’s work schedule - home unit. 1, fiche 5, Anglais, - rescheduling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- remaniement d'horaire
1, fiche 5, Français, remaniement%20d%27horaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- remaniement 1, fiche 5, Français, remaniement
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Changement apporté à l'horaire de travail-service d’attache de l'employé par le niveau de délégation. 1, fiche 5, Français, - remaniement%20d%27horaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
remaniement : Bien que ce terme soit tiré du «Manuel national de la rémunération» de la Gendarmerie royale du Canada, il est elliptique et, par conséquent, «remaniement d’horaire» est préférable. 1, fiche 5, Français, - remaniement%20d%27horaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Schedule for Rotation of Operations
1, fiche 6, Anglais, Schedule%20for%20Rotation%20of%20Operations
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6670: code of a form currently used by "Public Works and Government Services Canada" (PWGSC). The department name was recently changed to "Public Services and Procurement Canada" (PSPC). 2, fiche 6, Anglais, - Schedule%20for%20Rotation%20of%20Operations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DSS-MAS 6670: former code of a form used in 1993 when Public Services and Procurement Canada (PSPC) was then known as the "Department of Supplies and Services" (DSS). 2, fiche 6, Anglais, - Schedule%20for%20Rotation%20of%20Operations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Calendrier de rotation des opérations
1, fiche 6, Français, Calendrier%20de%20rotation%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Cédule de rotation des opérations 2, fiche 6, Français, C%C3%A9dule%20de%20rotation%20des%20op%C3%A9rations
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6670 : code de formulaire couramment utilisé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), ministère récemment renommé «Services publics et Approvisionnement Canada» (SPAC). 3, fiche 6, Français, - Calendrier%20de%20rotation%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DSS-MAS 6670 : ancien code de formulaire utilisé en 1993 par Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), ministère qui était alors nommé «ministère des Approvisionnements et Services» (MAS). 3, fiche 6, Français, - Calendrier%20de%20rotation%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
L'emploi du mot «cédule» est critiqué au Québec et au Canada comme synonyme de calendrier(de travail, de production, etc.), d’échéancier(de travail, de production, etc.) et d’horaire(de travail, de production, etc.). 4, fiche 6, Français, - Calendrier%20de%20rotation%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Personnel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- medical employment limitation
1, fiche 7, Anglais, medical%20employment%20limitation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MEL 2, fiche 7, Anglais, MEL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An administrative constraint on a [Canadian Armed Forces] member's work schedule, tasks, roles, environment(s), or geographical location imposed as a result of a medical condition determined through a formal medical assessment process. 3, fiche 7, Anglais, - medical%20employment%20limitation
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the purpose of a MEL is to describe and communicate to the chain of command, as well as to administrative and employment authorities, a clear and concise medical opinion regarding any employment limitations and their effects on the [Canadian Armed Forces] member's ability to perform their duties safely and effectively without jeopardizing the safety of others, or compromising unit effectiveness. 4, fiche 7, Anglais, - medical%20employment%20limitation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
medical employment limitation; MEL: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 7, Anglais, - medical%20employment%20limitation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Gestion du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrainte à l'emploi pour raisons médicales
1, fiche 7, Français, contrainte%20%C3%A0%20l%27emploi%20pour%20raisons%20m%C3%A9dicales
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CERM 2, fiche 7, Français, CERM
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- limitation d'emploi médicale 3, fiche 7, Français, limitation%20d%27emploi%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
- LEM 4, fiche 7, Français, LEM
correct, nom féminin
- LEM 4, fiche 7, Français, LEM
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Contrainte administrative imposée sur l'horaire de travail, les tâches et les rôles d’un membre des [Forces armées canadiennes], ainsi que sur des milieux ou des emplacements géographiques, lorsqu'un problème de santé est décelé par suite d’une évaluation médicale officielle. 5, fiche 7, Français, - contrainte%20%C3%A0%20l%27emploi%20pour%20raisons%20m%C3%A9dicales
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
contrainte à l’emploi pour raisons médicales; CERM; limitation d’emploi médicale; LEM : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 7, Français, - contrainte%20%C3%A0%20l%27emploi%20pour%20raisons%20m%C3%A9dicales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- split shift
1, fiche 8, Anglais, split%20shift
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dividing a shift into two or more segments, which is not an acceptable shift scheduling practice in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), e.g. working from 06:00 to 09:00 followed by time off work, and then returning to work from 15:00 to 21:00. 1, fiche 8, Anglais, - split%20shift
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- split shifts
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- quart fractionné
1, fiche 8, Français, quart%20fractionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fait de diviser un quart en deux segments ou plus, ce qui ne constitue pas une pratique d’établissement de l'horaire des quarts acceptable à la GRC(Gendarmerie royale du Canada), p. ex. travailler de 6 h à 9 h, puis s’absenter du travail et reprendre le travail de 15 h à 21 h. 1, fiche 8, Français, - quart%20fractionn%C3%A9
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- quarts fractionnés
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shift work
1, fiche 9, Anglais, shift%20work
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An employment practice designed to make use of the 24-hour clock, rather than a standard workday or standard workweek. 1, fiche 9, Anglais, - shift%20work
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Includes work schedules where employees rotate shifts. 1, fiche 9, Anglais, - shift%20work
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- shifts work
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- travail par quarts
1, fiche 9, Français, travail%20par%20quarts
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pratique d’emploi visant à faire usage du système horaire de 24 heures, plutôt que la journée normale de travail ou la semaine normale de travail. 1, fiche 9, Français, - travail%20par%20quarts
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Désigne notamment les horaires de travail où il y a un roulement des employés dans les différents quarts. 1, fiche 9, Français, - travail%20par%20quarts
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- proper notice
1, fiche 10, Anglais, proper%20notice
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Informing a member of a change to his/her home unit work schedule at least 48 hours in advance of a previously-scheduled shift, and/or 28 calendar days in advance of a previously-scheduled regular time off (RTO). 1, fiche 10, Anglais, - proper%20notice
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avis raisonnable
1, fiche 10, Français, avis%20raisonnable
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fait d’informer le membre d’un changement à l'horaire de travail de son service d’attache au moins 48 heures avant le quart déjà prévu à l'horaire ou 28 jours civils avant l'absence régulière permise(ARP) déjà prévue à l'horaire. 1, fiche 10, Français, - avis%20raisonnable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- employment status type
1, fiche 11, Anglais, employment%20status%20type
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A standard workweek or a shift scheduled work block system. 1, fiche 11, Anglais, - employment%20status%20type
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- type de situation d'emploi
1, fiche 11, Français, type%20de%20situation%20d%27emploi
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Semaine normale de travail ou bloc de travail prévu à l'horaire. 1, fiche 11, Français, - type%20de%20situation%20d%27emploi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-09-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Collaboration with the OQLF
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- flexible work arrangement
1, fiche 12, Anglais, flexible%20work%20arrangement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FWA 2, fiche 12, Anglais, FWA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- flexible work policy 3, fiche 12, Anglais, flexible%20work%20policy
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The set of rules agreed upon by the employer and the employee that provide work conditions suited to different needs. 3, fiche 12, Anglais, - flexible%20work%20arrangement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Examples of flexible work conditions include telework and flextime. 3, fiche 12, Anglais, - flexible%20work%20arrangement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 12, La vedette principale, Français
- régime de travail flexible
1, fiche 12, Français, r%C3%A9gime%20de%20travail%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- régime de travail souple 1, fiche 12, Français, r%C3%A9gime%20de%20travail%20souple
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles convenues entre un employeur et ses employés, et qui prévoient des modalités de travail adaptables aux besoins. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9gime%20de%20travail%20flexible
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le télétravail ou un horaire variable sont des exemples de modalités de travail flexibles. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9gime%20de%20travail%20flexible
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hourly rate
1, fiche 13, Anglais, hourly%20rate
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tarif horaire
1, fiche 13, Français, tarif%20horaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- tarif à l'heure 2, fiche 13, Français, tarif%20%C3%A0%20l%27heure
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le tarif horaire est fixé avant d’entreprendre le travail. Vous serez facturés en fonction du nombre d’heures [consacrées] à votre dossier. 2, fiche 13, Français, - tarif%20horaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Comercio
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tarifa horaria
1, fiche 13, Espagnol, tarifa%20horaria
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- tarifa por hora 1, fiche 13, Espagnol, tarifa%20por%20hora
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Cost Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- direct labour efficiency variance
1, fiche 14, Anglais, direct%20labour%20efficiency%20variance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- direct labour quantity variance 2, fiche 14, Anglais, direct%20labour%20quantity%20variance
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[The] difference between standard direct labor hours allowed for the good units produced and actual direct labor hours worked, multiplied by the standard direct labor rate. 3, fiche 14, Anglais, - direct%20labour%20efficiency%20variance
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- direct labor efficiency variance
- direct labor quantity variance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité analytique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écart sur temps de main-d'œuvre directe
1, fiche 14, Français, %C3%A9cart%20sur%20temps%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20directe
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- écart sur quantité de main-d'œuvre directe 1, fiche 14, Français, %C3%A9cart%20sur%20quantit%C3%A9%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20directe
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le nombre réel d’heures de travail et le nombre standard prévu au budget de main-d’œuvre directe, multipliée par le taux horaire standard de main-d’œuvre directe. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9cart%20sur%20temps%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20directe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- night school compensation
1, fiche 15, Anglais, night%20school%20compensation
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Night school compensation. A teacher shall be paid at his normal hourly rate of pay, for every completed hour of work, for approved scheduled teaching duties which are performed outside the authorized school hours and which are not part of the teacher's normal work program. 2, fiche 15, Anglais, - night%20school%20compensation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
night school compensation : term officially approved by the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 15, Anglais, - night%20school%20compensation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rémunération pour cours du soir
1, fiche 15, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20pour%20cours%20du%20soir
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Tout professeur sera payé à son taux de salaire horaire normal pour chaque heure de travail complétée, lorsqu'il exerce des fonctions d’enseignement selon un horaire approuvé en dehors des heures d’école autorisées et qui ne font pas partie du programme d’enseignement normal du professeur. 2, fiche 15, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20pour%20cours%20du%20soir
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
rémunération pour cours du soir : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 15, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20pour%20cours%20du%20soir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Occupational Health and Safety
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- occupational factor
1, fiche 16, Anglais, occupational%20factor
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- work factor 2, fiche 16, Anglais, work%20factor
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Job type, demands and schedules. Other occupational factors associated with job type, level of job demand, level of job control and shift schedules have been taken into consideration as predictors of increased absenteeism and decreased worker productivity. 3, fiche 16, Anglais, - occupational%20factor
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Santé et sécurité au travail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- facteur professionnel
1, fiche 16, Français, facteur%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- facteur lié au travail 2, fiche 16, Français, facteur%20li%C3%A9%20au%20travail
correct, nom masculin
- facteur de travail 3, fiche 16, Français, facteur%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Selon la littérature, plusieurs facteurs professionnels ont un effet sur la détresse psychologique. Certains augmenteraient la prévalence de la détresse, tandis que d’autres la diminueraient. Cette catégorie de facteurs se compose des demandes psychologiques de travail, de la latitude décisionnelle, du soutien social, des relations avec les supérieurs et les collègues, des récompenses au travail, de l'horaire de travail, de l'insécurité d’emploi et de l'ambiguïté ainsi que du conflit de rôle. 4, fiche 16, Français, - facteur%20professionnel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- group flexibility
1, fiche 17, Anglais, group%20flexibility
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A working-time pattern whereby employees - acting as a group - sometimes with and sometimes without direct management participation - decide on a specific work arrival time that remains in effect for one day or a limited number of days. 1, fiche 17, Anglais, - group%20flexibility
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Under group flexibility, the individual worker is not able to select daily, at his or her discretion, starting and quitting times. "Floating as a team" often describes this system. 1, fiche 17, Anglais, - group%20flexibility
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 17, La vedette principale, Français
- horaire variable par équipe
1, fiche 17, Français, horaire%20variable%20par%20%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Autre modalité de(...) l'horaire variable pour laquelle l'employé doit déterminer ses heures de travail en accord avec les autres membres du groupe dont il fait partie. 1, fiche 17, Français, - horaire%20variable%20par%20%C3%A9quipe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- flextime
1, fiche 18, Anglais, flextime
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- flexible working hours 2, fiche 18, Anglais, flexible%20working%20hours
correct, pluriel
- FWH 3, fiche 18, Anglais, FWH
correct, pluriel
- FWH 3, fiche 18, Anglais, FWH
- flexitime 4, fiche 18, Anglais, flexitime
correct
- flexible hours 5, fiche 18, Anglais, flexible%20hours
correct, pluriel
- flexible hours of work 6, fiche 18, Anglais, flexible%20hours%20of%20work
correct, pluriel
- flexible work hours 7, fiche 18, Anglais, flexible%20work%20hours
correct, pluriel
- flexible working time 8, fiche 18, Anglais, flexible%20working%20time
correct
- FWT 9, fiche 18, Anglais, FWT
correct
- FWT 9, fiche 18, Anglais, FWT
- flexible schedule 10, fiche 18, Anglais, flexible%20schedule
correct
- flexible work schedule 11, fiche 18, Anglais, flexible%20work%20schedule
correct
- gliding time 12, fiche 18, Anglais, gliding%20time
correct, Grande-Bretagne
- sliding time 13, fiche 18, Anglais, sliding%20time
correct
- adaptable hours 14, fiche 18, Anglais, adaptable%20hours
correct, pluriel
- gliding hours 15, fiche 18, Anglais, gliding%20hours
correct, pluriel
- sliding hours 15, fiche 18, Anglais, sliding%20hours
correct, pluriel
- personalized working hours 16, fiche 18, Anglais, personalized%20working%20hours
pluriel
- personalized hours of work 16, fiche 18, Anglais, personalized%20hours%20of%20work
pluriel
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[A] schedule which divides the working day into a "core" period, [during which all employees must work], with flexible bands or "windows" at either end [, during which employees may choose their own arrival and departure times, within certain limits]. 17, fiche 18, Anglais, - flextime
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- flex-time
- flexi-time
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- horaire variable
1, fiche 18, Français, horaire%20variable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- horaire flexible 2, fiche 18, Français, horaire%20flexible
correct, voir observation, nom masculin
- horaire individualisé 3, fiche 18, Français, horaire%20individualis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire mobile 4, fiche 18, Français, horaire%20mobile
correct, nom masculin
- horaire dynamique 5, fiche 18, Français, horaire%20dynamique
correct, voir observation, nom masculin
- horaire souple 6, fiche 18, Français, horaire%20souple
correct, nom masculin
- horaire personnalisé 6, fiche 18, Français, horaire%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire de travail personnalisé 7, fiche 18, Français, horaire%20de%20travail%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire de travail souple 8, fiche 18, Français, horaire%20de%20travail%20souple
correct, nom masculin
- horaire évolutif 9, fiche 18, Français, horaire%20%C3%A9volutif
correct, nom masculin
- horaire à glissière 10, fiche 18, Français, horaire%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
- horaire à la carte 9, fiche 18, Français, horaire%20%C3%A0%20la%20carte
correct, nom masculin
- heures flexibles 8, fiche 18, Français, heures%20flexibles
nom féminin, pluriel
- horaire forfaitaire 11, fiche 18, Français, horaire%20forfaitaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Horaire selon lequel un employé est obligé d’être présent au travail à l'intérieur d’une période obligatoire(plage fixe), identique pour tous les salariés, tout en ayant le loisir d’établir librement ses heures de travail à l'intérieur d’une période non obligatoire(plage mobile) qui entoure la plage fixe. 11, fiche 18, Français, - horaire%20variable
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
horaire variable : Le terme «horaire variable» tend à devenir le plus usuel en français international et est déjà adopté par l'O. L. F., la Législation française du travail, le Bureau international du travail et le Centre de terminologie. 12, fiche 18, Français, - horaire%20variable
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
horaire flexible; horaire dynamique : Les termes «horaire flexible» (Canada) et «horaire dynamique» (France) sont les noms français des raisons sociales utilisées par la firme Hengstler en France et au Canada et ont de ce fait une connotation commerciale. 9, fiche 18, Français, - horaire%20variable
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
horaire forfaitaire : terme à éviter. Ce terme provient sans doute d’une analogie avec le «travail à forfait» pour lequel on parle d’horaire libre. La personne qui reçoit un travail à forfait bénéficie d’un horaire libre dans le cadre duquel elle choisit, sans contrainte autre que le délai terminal, le moment qui lui convient le mieux pour travailler. Par conséquent, c'est le travail qui est à forfait et non pas les heures. 13, fiche 18, Français, - horaire%20variable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- horario flexible
1, fiche 18, Espagnol, horario%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- horas de presencia flexibles 2, fiche 18, Espagnol, horas%20de%20presencia%20flexibles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Consiste en la posibilidad de desarrollar la jornada laboral dentro de un horario de entrada y salida permisivo y con unos márgenes opcionales. 3, fiche 18, Espagnol, - horario%20flexible
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
horario flexible; horas de presencia flexibles: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 18, Espagnol, - horario%20flexible
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- day off
1, fiche 19, Anglais, day%20off
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- rest day 1, fiche 19, Anglais, rest%20day
correct
- day of leave 2, fiche 19, Anglais, day%20of%20leave
correct
- lay-off day 3, fiche 19, Anglais, lay%2Doff%20day
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... extra service may be required sufficient to make up these guarantees and may be made on lay-off days ... 4, fiche 19, Anglais, - day%20off
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- journée de congé
1, fiche 19, Français, journ%C3%A9e%20de%20cong%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- jour de repos 2, fiche 19, Français, jour%20de%20repos
correct, nom masculin
- jour de relâche 1, fiche 19, Français, jour%20de%20rel%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans une entreprise d’horaire continu, jour de la semaine au cours duquel un employé n’ a pas à se présenter au travail. 1, fiche 19, Français, - journ%C3%A9e%20de%20cong%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] il se peut que pour atteindre ce salaire garanti il leur soit nécessaire d’accomplir du service supplémentaire pendant les jours de repos [...] 3, fiche 19, Français, - journ%C3%A9e%20de%20cong%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- día libre
1, fiche 19, Espagnol, d%C3%ADa%20libre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- día de descanso 2, fiche 19, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20descanso
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
día libre: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 19, Espagnol, - d%C3%ADa%20libre
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Nervous System
- Clinical Psychology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sleep-wake cycle
1, fiche 20, Anglais, sleep%2Dwake%20cycle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The 24 hours daily sleep and wake pattern. 2, fiche 20, Anglais, - sleep%2Dwake%20cycle
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
There is mounting evidence to support a role for the sleep–wake cycle and the endogenous circadian system in the pathogenesis of major psychiatric disorders. 3, fiche 20, Anglais, - sleep%2Dwake%20cycle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Système nerveux
- Psychologie clinique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cycle veille-sommeil
1, fiche 20, Français, cycle%20veille%2Dsommeil
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Alternance entre veille et sommeil dans une période de 24 heures. 2, fiche 20, Français, - cycle%20veille%2Dsommeil
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les troubles du cycle veille-sommeil mènent à une discordance entre l'horaire de sommeil de l'individu et l'horaire de l'horloge biologique. Ces conflits se produisent suite à une variété de pressions externes ou d’habitudes de vie et mènent à de la fatigue, de médiocres performances au travail ou à l'école, et à un sommeil perturbé [...] 3, fiche 20, Français, - cycle%20veille%2Dsommeil
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Accounting
- Labour and Employment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- labour yield variance
1, fiche 21, Anglais, labour%20yield%20variance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité
- Travail et emploi
Fiche 21, La vedette principale, Français
- écart réel sur temps de main-d'œuvre
1, fiche 21, Français, %C3%A9cart%20r%C3%A9el%20sur%20temps%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- écart réel sur quantité de main-d'œuvre 1, fiche 21, Français, %C3%A9cart%20r%C3%A9el%20sur%20quantit%C3%A9%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour différentes catégories de main-d’œuvre directe utilisées dans la production, écart égal à la somme des différences entre le nombre réel d’heures de travail et le nombre standard de chaque catégorie, multipliée par le salaire horaire standard moyen de l'ensemble de la main-d’œuvre directe utilisée. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9cart%20r%C3%A9el%20sur%20temps%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- labour efficiency variance
1, fiche 22, Anglais, labour%20efficiency%20variance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- direct labour usage variance 1, fiche 22, Anglais, direct%20labour%20usage%20variance
correct
- labour quantity variance 1, fiche 22, Anglais, labour%20quantity%20variance
correct
- labour usage variance 1, fiche 22, Anglais, labour%20usage%20variance
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- labor usage variance
- direct labor usage variance
- labor quantity variance
- labor efficiency variance
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- écart sur quantité de la main-d'œuvre
1, fiche 22, Français, %C3%A9cart%20sur%20quantit%C3%A9%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- écart sur temps de la main-d'œuvre 1, fiche 22, Français, %C3%A9cart%20sur%20temps%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le nombre réel d’heures de travail et le nombre prévu lors de l'établissement des normes, multipliée par le salaire horaire standard de la main-d’œuvre directe. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9cart%20sur%20quantit%C3%A9%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- labour mix variance
1, fiche 23, Anglais, labour%20mix%20variance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Comptabilité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- écart sur composition de la main-d'œuvre
1, fiche 23, Français, %C3%A9cart%20sur%20composition%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pour différentes catégories de main-d’œuvre directe utilisées dans la production, écart égal à la somme des écarts calculés pour chaque catégorie de main-d’œuvre directe utilisée et déterminés par la différence entre le nombre réel d’heures de travail et le nombre standard, elle même multipliée par la différence entre le salaire horaire standard de la catégorie et le salaire standard moyen de l'ensemble de la main-d’œuvre directe utilisée. 1, fiche 23, Français, - %C3%A9cart%20sur%20composition%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Labour and Employment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- family-friendly policy
1, fiche 24, Anglais, family%2Dfriendly%20policy
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Recognizing that employees may need work schedule flexibility for a variety of reasons, GM has introduced "family-friendly" policies for its non-represented employees. 2, fiche 24, Anglais, - family%2Dfriendly%20policy
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Travail et emploi
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mesure favorable à la famille
1, fiche 24, Français, mesure%20favorable%20%C3%A0%20la%20famille
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Reconnaissant que, pour de multiples raisons, le personnel peut avoir besoin d’un horaire de travail souple, l'entreprise a mis en œuvre des mesures «favorables à la famille» à l'intention de ses employés et employées non représentés. 2, fiche 24, Français, - mesure%20favorable%20%C3%A0%20la%20famille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- overtime
1, fiche 25, Anglais, overtime
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- overtime work 2, fiche 25, Anglais, overtime%20work
correct
- extra hours 3, fiche 25, Anglais, extra%20hours
correct, pluriel
- extra duty 4, fiche 25, Anglais, extra%20duty
à éviter, voir observation
- extra work 5, fiche 25, Anglais, extra%20work
à éviter, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Hours worked in excess of the maximum regular number of hours fixed by statute, union contract, or custom. 6, fiche 25, Anglais, - overtime
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
It has always been a recognized employer's prerogative to fix the hours of work of his/her employees, within certain limits laid down by law. In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personal emergency. 7, fiche 25, Anglais, - overtime
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
extra duty (or extra work): Refers to an additional work, i.e. an activity which is outside of the normal parameters of an employee's position, and not to the time spent to excute some work. It can be executed during normal working hours or during overtime. It can be compensated by earning compensatory time or through overtime pay. 8, fiche 25, Anglais, - overtime
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 25, La vedette principale, Français
- heures supplémentaires
1, fiche 25, Français, heures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- heures excédentaires 2, fiche 25, Français, heures%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom féminin, pluriel
- temps supplémentaire 3, fiche 25, Français, temps%20suppl%C3%A9mentaire
voir observation, nom masculin
- surtemps 4, fiche 25, Français, surtemps
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada
- travail supplémentaire 5, fiche 25, Français, travail%20suppl%C3%A9mentaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Heures fournies par un employé en plus des heures régulières de travail. 6, fiche 25, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
On a toujours reconnu comme faisant partie des prérogatives de l'employeur le fait d’arrêter l'horaire de travail des employés, suivant certaines limites prescrites par la loi. Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d’heures que le nombre prescrit. Dans d’autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d’effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s’il fait face à une urgence personnelle ou s’il n’ a pas reçu de son employeur le préavis requis. 2, fiche 25, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
temps supplémentaire : Ce terme est largement utilisé dans les conventions collectives mais il est condamné par le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion. Selon Le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française, cette expression «est impropre en ce sens [et] ne pourrait être utilisée que pour parler d’une façon générale d’une période de travail supplémentaire de durée indéterminée (non mesurée en heures et en minutes)». 7, fiche 25, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
surtemps : Canadianisme selon le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion, ce terme est considéré comme un anglicisme à éviter par beaucoup d’ouvrages. C’est une traduction littérale de l’anglais «overtime». 7, fiche 25, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
travail supplémentaire : Ce terme désigne un travail exécuté en plus de ce qui est normalement prévu dans un contrat ou dans une convention collective; cela ne concerne pas le temps consacré à exécuter un travail donné. C’est une autre notion, désignée en anglais par le terme «extra work» ou «extra duty». 8, fiche 25, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- horas extraordinarias
1, fiche 25, Espagnol, horas%20extraordinarias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- horas extras 2, fiche 25, Espagnol, horas%20extras
correct, nom féminin, pluriel
- tiempo suplementario 2, fiche 25, Espagnol, tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Las que exceden de la duración máxima de la jornada de trabajo ordinaria. Su cuantía no suele ser superior a los topes marcados por la ley. 1, fiche 25, Espagnol, - horas%20extraordinarias
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Labour and Employment
- Public Service
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- full-time job
1, fiche 26, Anglais, full%2Dtime%20job
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- full-time position 2, fiche 26, Anglais, full%2Dtime%20position
correct
- full-time employment 3, fiche 26, Anglais, full%2Dtime%20employment
correct
- full-time work 4, fiche 26, Anglais, full%2Dtime%20work
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A job which requires the complete attention of the employee for a set work schedule. 5, fiche 26, Anglais, - full%2Dtime%20job
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Compare with "part-time job". 6, fiche 26, Anglais, - full%2Dtime%20job
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Travail et emploi
- Fonction publique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- emploi à temps plein
1, fiche 26, Français, emploi%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- travail à temps plein 2, fiche 26, Français, travail%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin
- emploi à plein temps 3, fiche 26, Français, emploi%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin
- travail à plein temps 4, fiche 26, Français, travail%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin
- poste à plein temps 5, fiche 26, Français, poste%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, travail dont la durée correspond à l'horaire normal d’un employé. 6, fiche 26, Français, - emploi%20%C3%A0%20temps%20plein
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les mêmes équivalents s’appliquent au secteur privé. 7, fiche 26, Français, - emploi%20%C3%A0%20temps%20plein
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Trabajo y empleo
- Función pública
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- empleo a tiempo completo
1, fiche 26, Espagnol, empleo%20a%20tiempo%20completo
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 27, Anglais, schedule
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A plan of procedure, usually written, for a proposed objective, especially with reference to the sequence of and time allotted for each item or operation necessary to its completion. 2, fiche 27, Anglais, - schedule
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
schedule: term used in the context of the Defence Renewal Project. 3, fiche 27, Anglais, - schedule
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- calendrier
1, fiche 27, Français, calendrier
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- échéancier 2, fiche 27, Français, %C3%A9ch%C3%A9ancier
correct, nom masculin
- plan d'exécution 3, fiche 27, Français, plan%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
- calendrier de travail 4, fiche 27, Français, calendrier%20de%20travail
correct, nom masculin
- programme 5, fiche 27, Français, programme
correct, nom masculin
- horaire 5, fiche 27, Français, horaire
correct, nom masculin
- cédule 6, fiche 27, Français, c%C3%A9dule
à éviter, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Prévision des temps correspondant aux diverses phases d’exécution d’un travail(horaire de travail ou calendrier de travail) ou d’un programme d’activités(calendrier de production), d’une action, d’une campagne. 5, fiche 27, Français, - calendrier
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte, on pourra parfois employer les termes «horaire» et «tableau». 6, fiche 27, Français, - calendrier
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
calendrier : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 7, fiche 27, Français, - calendrier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- programa
1, fiche 27, Espagnol, programa
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- per diem nurse
1, fiche 28, Anglais, per%20diem%20nurse
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- PRN nurse 1, fiche 28, Anglais, PRN%20nurse
correct
- pro re nata nurse 2, fiche 28, Anglais, pro%20re%20nata%20nurse
voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A PRN nurse, also known as a per diem nurse, works on a day-to-day basis to fill in for regularly scheduled nurses who are on leave. A PRN nurse may also be asked to help out regular staff when the patient census abruptly rises. 1, fiche 28, Anglais, - per%20diem%20nurse
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The term PRN is an acronym for "pro re nata," a Latin term meaning "when circumstances require" or "as needed." 1, fiche 28, Anglais, - per%20diem%20nurse
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Fiche 28, La vedette principale, Français
- infirmière occasionnelle
1, fiche 28, Français, infirmi%C3%A8re%20occasionnelle
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- infirmier occasionnel 2, fiche 28, Français, infirmier%20occasionnel
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Un] emploi occasionnel [est] un emploi dans lequel les heures de travail varient sensiblement d’une semaine à l'autre; ou dans lequel l'horaire de travail du répondant fluctue en fonction des besoins de l'employeur et non selon un calendrier préétabli; ou dans lequel l'employé n’ est habituellement pas payé pour les heures non travaillées et l'employeur n’ a donné aucune indication que l'employé travaillera sur une base régulière et pendant une longue durée. 3, fiche 28, Français, - infirmi%C3%A8re%20occasionnelle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- compressed work schedule
1, fiche 29, Anglais, compressed%20work%20schedule
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CWS 2, fiche 29, Anglais, CWS
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- compressed schedule 3, fiche 29, Anglais, compressed%20schedule
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Title III (compressed work schedule) specifies that the term "CWS" shall mean ... a basic 80-hour biweekly schedule in which employees work less than 10 days. 2, fiche 29, Anglais, - compressed%20work%20schedule
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 29, La vedette principale, Français
- horaire comprimé
1, fiche 29, Français, horaire%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Horaire aménagé de telle manière que les employés effectuent leur travail au cours d’une semaine sur un nombre de jours inférieurs à cinq mais en augmentant la durée quotidienne des heures de présence. 2, fiche 29, Français, - horaire%20comprim%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hourly rate
1, fiche 30, Anglais, hourly%20rate
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- rate per hour 2, fiche 30, Anglais, rate%20per%20hour
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The annual rate for the occupational group and level divided by 52.176, then divided by the standard number of hours in the work week, or the hourly rate specified for the occupational group and level. 3, fiche 30, Anglais, - hourly%20rate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 30, La vedette principale, Français
- taux horaire
1, fiche 30, Français, taux%20horaire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Le taux annuel prévu pour le groupe professionnel et le niveau divisé par 52, 176 et divisé de nouveau par le nombre d’heures normales de travail dans la semaine ou le taux horaire indiqué pour le groupe et le niveau en question. 2, fiche 30, Français, - taux%20horaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- tarifa por hora
1, fiche 30, Espagnol, tarifa%20por%20hora
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Remuneración por hora de trabajo por concepto de servicios profesionales. 1, fiche 30, Espagnol, - tarifa%20por%20hora
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- non-scheduled working day
1, fiche 31, Anglais, non%2Dscheduled%20working%20day
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The day for which an employee is neither assigned nor regularly scheduled to work. 1, fiche 31, Anglais, - non%2Dscheduled%20working%20day
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 31, La vedette principale, Français
- journée de travail non prévue à l'horaire
1, fiche 31, Français, journ%C3%A9e%20de%20travail%20non%20pr%C3%A9vue%20%C3%A0%20l%27horaire
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Journée de travail imprévue ou qui ne fait pas partie de l'horaire régulier de l'employé. 1, fiche 31, Français, - journ%C3%A9e%20de%20travail%20non%20pr%C3%A9vue%20%C3%A0%20l%27horaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- actividad laboral programada fuera de la jornada de trabajo
1, fiche 31, Espagnol, actividad%20laboral%20programada%20fuera%20de%20la%20jornada%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- actividad laboral fuera de la jornada de trabajo 1, fiche 31, Espagnol, actividad%20laboral%20fuera%20de%20la%20jornada%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- time clock
1, fiche 32, Anglais, time%20clock
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- time recorder 2, fiche 32, Anglais, time%20recorder
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A clock with an attachment which may be manually activated to stamp or otherwise record the exact time on a card or tape, used to keep a record of the time of something. 3, fiche 32, Anglais, - time%20clock
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
time clock: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 32, Anglais, - time%20clock
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 32, La vedette principale, Français
- horloge enregistreuse
1, fiche 32, Français, horloge%20enregistreuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- horloge horodatrice 2, fiche 32, Français, horloge%20horodatrice
correct, nom féminin
- horodateur 2, fiche 32, Français, horodateur
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Appareil horaire qui permet d’enregistrer un temps de travail, de présence, de dater un envoi, etc., en imprimant le jour, le mois, l'heure. 2, fiche 32, Français, - horloge%20enregistreuse
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
horloge enregistreuse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 32, Français, - horloge%20enregistreuse
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- compulsory working hours 1, fiche 33, Anglais, compulsory%20working%20hours
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- compulsory time 1, fiche 33, Anglais, compulsory%20time
- required hours 2, fiche 33, Anglais, required%20hours
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The number of working hours which an employee must put in. 1, fiche 33, Anglais, - compulsory%20working%20hours
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- temps réglementaire de présence
1, fiche 33, Français, temps%20r%C3%A9glementaire%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Somme des heures de travail exigées dans un jour, une semaine, un mois. 1, fiche 33, Français, - temps%20r%C3%A9glementaire%20de%20pr%C3%A9sence
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ces termes s’appliqueraient à une entreprise qui n’ a pas adopté l'horaire variable ou le travail à domicile. Dans le cadre de l'horaire variable, ce temps réglementaire de présence correspond à la plage fixe pendant laquelle tous les employés doivent être à leur poste de travail. 2, fiche 33, Français, - temps%20r%C3%A9glementaire%20de%20pr%C3%A9sence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- horas exigidas
1, fiche 33, Espagnol, horas%20exigidas
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- full-time equivalent
1, fiche 34, Anglais, full%2Dtime%20equivalent
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- FTE 2, fiche 34, Anglais, FTE
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In an operating budget, a calculation that factors out the length of time an employee works each week. 3, fiche 34, Anglais, - full%2Dtime%20equivalent
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
For example, if the scheduled hours of work were the same as the assigned hours of work and both had values of more than 30, the employee is deemed to be full-time. Where the assigned hours of work are less than the scheduled hours of work, the employee is working part-time. The full-time equivalent (or the portion of a full-time schedule worked by the part-time employee) is the ratio of the assigned hours of work to the scheduled hours of work. 3, fiche 34, Anglais, - full%2Dtime%20equivalent
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board no longer allocates or controls person-years. The government now indicates the size of the public service by using the full-time equivalent which considers casual employment, term employment, job sharing and so on. 4, fiche 34, Anglais, - full%2Dtime%20equivalent
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- full time equivalent
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- équivalent temps plein
1, fiche 34, Français, %C3%A9quivalent%20temps%20plein
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ETP 2, fiche 34, Français, ETP
correct, voir observation, nom masculin
- ÉTP 3, fiche 34, Français, %C3%89TP
correct, voir observation, vieilli
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du budget de fonctionnement, unité de mesure qui permet de tenir compte de la durée effective de travail d’un employé chaque semaine. 4, fiche 34, Français, - %C3%A9quivalent%20temps%20plein
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Si, par exemple, les heures normales de travail sont identiques aux heures de travail assignées et que les deux ont une valeur supérieure à 30, l'employé est réputé être à temps plein. Lorsque les heures de travail assignées sont inférieures aux heures normales de travail, l'employé travaille à temps partiel. L'équivalent temps plein(soit la portion d’un horaire à temps plein qu'un employé à temps partiel a travaillée) correspond au ratio des heures de travail assignées/heures de travail normales. 4, fiche 34, Français, - %C3%A9quivalent%20temps%20plein
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Cependant, dans une phrase, on pourra écrire 2 temps partiel équivalent à 1 temps plein. 5, fiche 34, Français, - %C3%A9quivalent%20temps%20plein
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Fait notable, les années-personnes ne sont plus réparties ou contrôlées par le Conseil du Trésor. Le gouvernement fait désormais état de la taille de la fonction publique au moyen de la notion d’équivalent temps plein, qui tient compte de l’emploi occasionnel, de l’emploi pour une période déterminée, du partage d’emploi, etc. 4, fiche 34, Français, - %C3%A9quivalent%20temps%20plein
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
L’article 1.2.2 du Guide du rédacteur du Bureau de la traduction recommande de ne pas mettre d’accent sur les sigles. Il faudra donc utiliser le sigle ETP et non ÉTP. 6, fiche 34, Français, - %C3%A9quivalent%20temps%20plein
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- equivalente de tiempo completo
1, fiche 34, Espagnol, equivalente%20de%20tiempo%20completo
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- equivalente a tiempo completo 1, fiche 34, Espagnol, equivalente%20a%20tiempo%20completo
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Market Prices
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- direct labour rate variance
1, fiche 35, Anglais, direct%20labour%20rate%20variance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- labour rate variance 1, fiche 35, Anglais, labour%20rate%20variance
correct
- rate variance 2, fiche 35, Anglais, rate%20variance
correct
- direct labour rate of pay variance 1, fiche 35, Anglais, direct%20labour%20rate%20of%20pay%20variance
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[The] price variance for labour. 3, fiche 35, Anglais, - direct%20labour%20rate%20variance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Prix (Commercialisation)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- écart sur taux de main-d'œuvre directe
1, fiche 35, Français, %C3%A9cart%20sur%20taux%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20directe
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- écart sur coût horaire de main-d'œuvre directe 1, fiche 35, Français, %C3%A9cart%20sur%20co%C3%BBt%20horaire%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20directe
correct, nom masculin
- écart sur salaire horaire 1, fiche 35, Français, %C3%A9cart%20sur%20salaire%20horaire
correct, nom masculin
- écart sur taux horaire 1, fiche 35, Français, %C3%A9cart%20sur%20taux%20horaire
correct, nom masculin
- écart sur taux 1, fiche 35, Français, %C3%A9cart%20sur%20taux
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le taux horaire réel de main-d’œuvre directe et le taux horaire standard prévu au budget de main-d’œuvre directe, multipliée par le nombre réel d’heures de travail. 1, fiche 35, Français, - %C3%A9cart%20sur%20taux%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20directe
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- split schedule
1, fiche 36, Anglais, split%20schedule
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- split work schedule 2, fiche 36, Anglais, split%20work%20schedule
correct
- split hours 3, fiche 36, Anglais, split%20hours
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 36, La vedette principale, Français
- heures brisées
1, fiche 36, Français, heures%20bris%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- horaire brisé 2, fiche 36, Français, horaire%20bris%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire fractionné 3, fiche 36, Français, horaire%20fractionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Horaire de travail comprenant des périodes de travail alternant avec des interruptions assez longues, les chauffeurs d’autobus ou les employés de la restauration par exemple. 4, fiche 36, Français, - heures%20bris%C3%A9es
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- jornada partida
1, fiche 36, Espagnol, jornada%20partida
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Jornada laboral en la que hay una interrupción. 2, fiche 36, Espagnol, - jornada%20partida
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- overtime premium
1, fiche 37, Anglais, overtime%20premium
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- majoration pour travail supplémentaire
1, fiche 37, Français, majoration%20pour%20travail%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Supplément de rémunération qui s’ajoute au taux de base pour le travail effectué en sus de l'horaire normal de travail. 2, fiche 37, Français, - majoration%20pour%20travail%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- complemento de prolongación de jornada
1, fiche 37, Espagnol, complemento%20de%20prolongaci%C3%B3n%20de%20jornada
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Complemento salarial otorgado por alargar la jornada laboral más allá de lo habitual. 2, fiche 37, Espagnol, - complemento%20de%20prolongaci%C3%B3n%20de%20jornada
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-10-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- ward duty schedule
1, fiche 38, Anglais, ward%20duty%20schedule
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- ward/duty schedule 2, fiche 38, Anglais, ward%2Fduty%20schedule
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
User Requirements: Doctors: assigned patient list and info; operating schedule. Nurses: patients in unit and info; schedule and location of doctors on duty; operating schedule; assigned ward/duty schedule and personal work schedule. 2, fiche 38, Anglais, - ward%20duty%20schedule
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- horaire des quarts de travail
1, fiche 38, Français, horaire%20des%20quarts%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le superviseur du CA [centre d’accueil] doit prendre des dispositions pour rencontrer fréquemment les superviseurs des services de soutien, des SSU [services sociaux d’urgence] et du SCA [Service de centres d’accueil] pour faire le point sur le sinistre ou la situation, pour vérifier le statut opérationnel de chaque service, pour établir l'horaire des quarts de travail des employés, et pour passer en revue l'horaire journalier du CA. 2, fiche 38, Français, - horaire%20des%20quarts%20de%20travail
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
horaire des quarts de travail : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 3, fiche 38, Français, - horaire%20des%20quarts%20de%20travail
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- preliminary hearing
1, fiche 39, Anglais, preliminary%20hearing
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 39, La vedette principale, Français
- audition préliminaire
1, fiche 39, Français, audition%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Procédure qu'utilise parfois un tribunal administratif en relations du travail consistant dans une rencontre avec les représentants des parties avant l'audition proprement dite où sera étudiée la question au mérite, pour leur permettre de prendre connaissance de la procédure, de s’entendre sur divers points : façon de présenter le cas, horaire des séances, nombre de témoins, etc. afin d’éliminer les démarches inutiles et de hâter la solution du problème. 2, fiche 39, Français, - audition%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- vista preliminar
1, fiche 39, Espagnol, vista%20preliminar
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Time/Activity Record 1, fiche 40, Anglais, Time%2FActivity%20Record
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
RC509/510 - Time/Activity Record RC508 - Request to Substitute Planned Time RC511 - Leave Application 1, fiche 40, Anglais, - Time%2FActivity%20Record
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- enregistrement du temps et des activités
1, fiche 40, Français, enregistrement%20du%20temps%20et%20des%20activit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
RC509/510-Enregistrement du temps et des activités RC508-Demande de remplacement de l'horaire de travail établi RC511-Demande de congé [...] 1, fiche 40, Français, - enregistrement%20du%20temps%20et%20des%20activit%C3%A9s
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- planned working time
1, fiche 41, Anglais, planned%20working%20time
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The planned working time establishes a baseline hours of work for each employee. This includes the number of hours per day; month; week; year and working days. The planned working time for part time employees identifies their weekly working hours. The planned working time is read by CATS to determine what an employee's target working hours are. In addition, the planned working time infotype is used to define an employee on compressed or a variable shift scheduling agreement. 1, fiche 41, Anglais, - planned%20working%20time
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- durée théorique du travail
1, fiche 41, Français, dur%C3%A9e%20th%C3%A9orique%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le durée théorique de travail indique les heures normales de travail de chaque employé. Ceci comprend le nombre d’heures par jour; de mois; de semaines; d’années et les jours ouvrés. La durée théorique pour les employés à temps partiel définit leurs heures de travail hebdomadaires. La durée théorique du travail est lue par CATS afin de connaître les heures de travail cible de l'employé. En outre, l'infotype Durée théorique du travail sert à définir si l'horaire de l'employé est variable ou régi par une entente su les postes à horaires variables. 1, fiche 41, Français, - dur%C3%A9e%20th%C3%A9orique%20du%20travail
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- advance time call
1, fiche 42, Anglais, advance%20time%20call
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 42, La vedette principale, Français
- appel à l'avance
1, fiche 42, Français, appel%20%C3%A0%20l%27avance
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Demande signifiée à un salarié de se présenter au travail plus tôt qu'à l'heure prévue à son horaire. Se rencontre particulièrement dans l'industrie du transport et donne généralement lieu à une indemnité déterminée dans le contrat de travail ou la convention collective. 2, fiche 42, Français, - appel%20%C3%A0%20l%27avance
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- flexitour
1, fiche 43, Anglais, flexitour
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- preferred shift 2, fiche 43, Anglais, preferred%20shift
correct
- preferred work schedule 3, fiche 43, Anglais, preferred%20work%20schedule
correct
- preferred schedule 4, fiche 43, Anglais, preferred%20schedule
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An alternative work schedule in which the worker selects one interval frame at which to begin work, and remains on the specific schedule until afforded the opportunity to switch to another tour. 5, fiche 43, Anglais, - flexitour
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Essentially, the main difference between flexitour and staggered hours is that the former system permits workers to choose their own starting time rather than assigning them to a particular schedule. 5, fiche 43, Anglais, - flexitour
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 43, La vedette principale, Français
- horaire au choix
1, fiche 43, Français, horaire%20au%20choix
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- horaire à la carte 2, fiche 43, Français, horaire%20%C3%A0%20la%20carte
correct, nom masculin
- horaire fixe varié 2, fiche 43, Français, horaire%20fixe%20vari%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire flottant 3, fiche 43, Français, horaire%20flottant
voir observation, nom masculin
- horaire décalé flottant 4, fiche 43, Français, horaire%20d%C3%A9cal%C3%A9%20flottant
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Horaire individualisé selon lequel les employés établissent leurs heures de présence à partir de blocs horaires fixes, étudiés et prédéterminés par l’employeur 5, fiche 43, Français, - horaire%20au%20choix
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
horaire flottant : Les sources consultées ne s’entendent pas sur la définition de ce terme. Méta(1976, volume 21, numéro 3, page 206) dit que cette appellation décrit le très haut degré de liberté accordé à l'employé puisqu'il est libre de répartir ses heures de travail sur une base mensuelle ou hebdomadaire. La source WEIIN(1980, page 210) et KAHOR(1973, page 53) l'assimilent à l'horaire flexible et les sources QTM-2(1976, page 188) et RLFHO(1975, page 7) le donnent comme synonyme d’horaire décalé. La source RLFHO indique en outre que, comme on confond souvent ce type d’horaire avec l'horaire variable, il est préférable de le désigner en anglais «fixed flexible working hours». Voir la fiche «horaire variable». 6, fiche 43, Français, - horaire%20au%20choix
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
horaire décalé flottant : Ce terme n’a pas sa raison d’être puisque le décalage ne se fait pas de façon arbitraire : il est imposé par l’employeur. 6, fiche 43, Français, - horaire%20au%20choix
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-03-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- request to substitute planned working time 1, fiche 44, Anglais, request%20to%20substitute%20planned%20working%20time
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Tips regarding the completion of Form RC508 - Request to Substitute Planned Working Time.... 1, fiche 44, Anglais, - request%20to%20substitute%20planned%20working%20time
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- demande de remplacement de l'horaire de travail établi
1, fiche 44, Français, demande%20de%20remplacement%20de%20l%27horaire%20de%20travail%20%C3%A9tabli
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Conseils pratiques sur la manière de remplir le formulaire RC508-Demande de remplacement de l'horaire de travail établi [...] 1, fiche 44, Français, - demande%20de%20remplacement%20de%20l%27horaire%20de%20travail%20%C3%A9tabli
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Minimum Hourly Wage Order, 1996
1, fiche 45, Anglais, Minimum%20Hourly%20Wage%20Order%2C%201996
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Minimum Hourly Wage Order, 1986 2, fiche 45, Anglais, Minimum%20Hourly%20Wage%20Order%2C%201986
ancienne désignation, correct, Canada
- Minimum Hourly Wage Order, 1976 3, fiche 45, Anglais, Minimum%20Hourly%20Wage%20Order%2C%201976
ancienne désignation, correct, Canada
- Minimum Hourly Wage Order, 1980 3, fiche 45, Anglais, Minimum%20Hourly%20Wage%20Order%2C%201980
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Labour Code, revokes the Minimum Hourly Wage Order, 1976, the Minimum Hourly Wage Order, 1980, on February 13, 1986. 4, fiche 45, Anglais, - Minimum%20Hourly%20Wage%20Order%2C%201996
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Repealed July 28, 1999. 5, fiche 45, Anglais, - Minimum%20Hourly%20Wage%20Order%2C%201996
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Décret de 1996 sur le salaire horaire minimum
1, fiche 45, Français, D%C3%A9cret%20de%201996%20sur%20le%20salaire%20horaire%20minimum
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Décret de 1986 sur le salaire horaire minimum 2, fiche 45, Français, D%C3%A9cret%20de%201986%20sur%20le%20salaire%20horaire%20minimum
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Décret de 1976 sur le salaire horaire minimum 3, fiche 45, Français, D%C3%A9cret%20de%201976%20sur%20le%20salaire%20horaire%20minimum
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Décret de 1980 sur le salaire horaire minimum 3, fiche 45, Français, D%C3%A9cret%20de%201980%20sur%20le%20salaire%20horaire%20minimum
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Code canadien du travail abroge le Décret de 1986 sur le salaire horaire minimum, abroge le Décret de 1976 sur le salaire horaire minimum, le Décret de 1980 sur le salaire horaire minimum le 13 février 1986. 4, fiche 45, Français, - D%C3%A9cret%20de%201996%20sur%20le%20salaire%20horaire%20minimum
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Abrogé le 28 juillet 1999. 5, fiche 45, Français, - D%C3%A9cret%20de%201996%20sur%20le%20salaire%20horaire%20minimum
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- wash-up time
1, fiche 46, Anglais, wash%2Dup%20time
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- wash time 1, fiche 46, Anglais, wash%20time
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A part of work time, e.g. at the end of a shift, for employees who need to wash and change clothes, or to clean up the workplace before the next shift takes over. 1, fiche 46, Anglais, - wash%2Dup%20time
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 46, La vedette principale, Français
- temps de toilette
1, fiche 46, Français, temps%20de%20toilette
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Période rémunérée qui est réservée aux travailleurs à la fin d’un horaire de travail pour leur permettre de vaquer à certains soins de toilette : se débarbouiller, refaire leur coiffure, prendre une douche, revêtir leurs habits de rue, etc. 1, fiche 46, Français, - temps%20de%20toilette
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- work year 1, fiche 47, Anglais, work%20year
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Does not apply to SE Group employees on flexible work year. 1, fiche 47, Anglais, - work%20year
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 47, La vedette principale, Français
- horaire annuel de travail
1, fiche 47, Français, horaire%20annuel%20de%20travail
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ne s’applique pas aux employés du groupe SE dont l'horaire annuel de travail est flexible. 1, fiche 47, Français, - horaire%20annuel%20de%20travail
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- non-standard working hours
1, fiche 48, Anglais, non%2Dstandard%20working%20hours
correct, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 48, La vedette principale, Français
- horaire atypique
1, fiche 48, Français, horaire%20atypique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- horaire non conventionnel 2, fiche 48, Français, horaire%20non%20conventionnel
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En considérant comme atypique tout horaire s’écartant de la norme(travail cinq jours par semaine en journée normale avec repos dominical de deux jours) nous avons pu «ratisser» large et obtenir une image assez fidèle de la diversité des expériences actuelles d’aménagement du temps de travail. 3, fiche 48, Français, - horaire%20atypique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- open agreement
1, fiche 49, Anglais, open%20agreement
nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
For requirements that are repetitive in nature, involve professional continuity or liability and can be anticipated with relative certainty and as well can be sufficiently defined (e.g. in terms of time per unit of work, hourly/per diem rate, percentage based fees, etc.) the use of an open agreement is an acceptable arrangement. The life of the open agreement is two years. 1, fiche 49, Anglais, - open%20agreement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Interim Article Number C/AD-127/94, issued by PWGSC [Public Works and Government Services Canada] on October 24, 1994. 1, fiche 49, Anglais, - open%20agreement
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 49, La vedette principale, Français
- entente ouverte
1, fiche 49, Français, entente%20ouverte
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- EO 1, fiche 49, Français, EO
nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
TITRE OFFICIEL-Dans le domaine des marchés publics-Lorsque les besoins sont répétitifs, qu'ils demandent une continuité, qu'ils engagent la responsabilité professionnelle et qu'il est possible d’en établir des prévisions assez sûres et une bonne définition(p. ex., temps par unité de travail, taux horaire ou journalier, honoraires proportionnels), l'entente ouverte constitue une formule acceptable. La durée de l'entente ouverte est de deux ans. 1, fiche 49, Français, - entente%20ouverte
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Article provisoire numéro C/AD-127/94, émis par TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] le 24 octobre 1994. 1, fiche 49, Français, - entente%20ouverte
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-12-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Management Control
- Personnel Management (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- exception reporting procedure
1, fiche 50, Anglais, exception%20reporting%20procedure
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- méthode de signalement des écarts
1, fiche 50, Français, m%C3%A9thode%20de%20signalement%20des%20%C3%A9carts
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, écarts à l'horaire de travail. 1, fiche 50, Français, - m%C3%A9thode%20de%20signalement%20des%20%C3%A9carts
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-07-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- work-time flexibility
1, fiche 51, Anglais, work%2Dtime%20flexibility
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A worker's level of control over the scheduling of work time. 1, fiche 51, Anglais, - work%2Dtime%20flexibility
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 51, La vedette principale, Français
- souplesse de l'horaire de travail
1, fiche 51, Français, souplesse%20de%20l%27horaire%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Niveau de contrôle exercé par le travailleur sur son horaire de travail. 1, fiche 51, Français, - souplesse%20de%20l%27horaire%20de%20travail
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1992-07-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- overtime compensation
1, fiche 52, Anglais, overtime%20compensation
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- compensation for overtime 2, fiche 52, Anglais, compensation%20for%20overtime
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A compensation granted for work performed beyond scheduled hours. 3, fiche 52, Anglais, - overtime%20compensation
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
It is to be compensated in accordance with the overtime compensation provisions of the agreement. 4, fiche 52, Anglais, - overtime%20compensation
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
overtime compensation: term officially approved by Treasury Board Secretariat. 5, fiche 52, Anglais, - overtime%20compensation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- rémunération des heures supplémentaires
1, fiche 52, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- indemnité de surtemps 2, fiche 52, Français, indemnit%C3%A9%20de%20surtemps
correct, nom féminin
- indemnité d'heures supplémentaires 3, fiche 52, Français, indemnit%C3%A9%20d%27heures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le travail exécuté en sus des heures prévues à l'horaire doit être rémunéré conformément aux dispositions relatives à la rémunération des heures supplémentaires de la convention. 4, fiche 52, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
rémunération des heures supplémentaires : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 5, fiche 52, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-01-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Management Control
- Personnel Management (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- exception reporting
1, fiche 53, Anglais, exception%20reporting
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Reporting any exceptions to regular working hours, including absences and overtime. 2, fiche 53, Anglais, - exception%20reporting
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- signalement des écarts
1, fiche 53, Français, signalement%20des%20%C3%A9carts
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- présentation d'un rapport sur les écarts 2, fiche 53, Français, pr%C3%A9sentation%20d%27un%20rapport%20sur%20les%20%C3%A9carts
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’écarts à l'horaire de travail. 2, fiche 53, Français, - signalement%20des%20%C3%A9carts
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Occupational Health and Safety
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- job rotation
1, fiche 54, Anglais, job%20rotation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Methods used to control hazardous exposure [include] ... 5) Work practices: job rotation, lengths of shifts. 1, fiche 54, Anglais, - job%20rotation
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Control actions ... include ... using administrative controls such as work-rest schedules and job rotation. 1, fiche 54, Anglais, - job%20rotation
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The term "job rotation" is defined, in the Webster, as "the assigning of an employee to a variety of tasks in turn to provide diversified experience during training or to counteract boredom". The concept of the present record is focused on occupational safety. 2, fiche 54, Anglais, - job%20rotation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Santé et sécurité au travail
Fiche 54, La vedette principale, Français
- roulement
1, fiche 54, Français, roulement
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- rotation 1, fiche 54, Français, rotation
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
"roulement" : Fait, pour plusieurs personnes, de se succéder dans une fonction, un travail, et de l'assurer à tour de rôle, selon un rythme et un horaire fixés à l'avance; alternance. 1, fiche 54, Français, - roulement
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Établir un roulement entre les employés. 1, fiche 54, Français, - roulement
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Deux équipes qui travaillent par roulement. 1, fiche 54, Français, - roulement
Record number: 54, Textual support number: 2 DEF
"rotation" : Alternance périodique d’activités, de fonctions, de services; roulement. 1, fiche 54, Français, - roulement
Record number: 54, Textual support number: 3 CONT
Rotation des équipes. 1, fiche 54, Français, - roulement
Record number: 54, Textual support number: 4 CONT
Un système de rotation permet à chaque pharmacien de n’être de garde qu’une fois par mois. 1, fiche 54, Français, - roulement
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1990-10-05
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- alternative work schedule
1, fiche 55, Anglais, alternative%20work%20schedule
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Chapter 3 clarifies four alternative work schedules: staggered hours, flexitour, flextime, and group flexibility. 2, fiche 55, Anglais, - alternative%20work%20schedule
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 55, La vedette principale, Français
- horaire de rechange
1, fiche 55, Français, horaire%20de%20rechange
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dans l’administration publique fédérale, horaire de remplacement défini par les catégories suivantes : horaire décalé, horaire au choix, horaire flexible et horaire avec flexibilité établie collectivement. 1, fiche 55, Français, - horaire%20de%20rechange
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le terme "alternative work schedule" se réfère à tout horaire de travail qui n’ est par fixe(au sens strict du terme) et regroupe toutes les formes nouvelles d’aménagement du temps qui ont vu le jour ces dernières années. 1, fiche 55, Français, - horaire%20de%20rechange
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-01-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- non shift status 1, fiche 56, Anglais, non%20shift%20status
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 56, La vedette principale, Français
- régime normal de travail
1, fiche 56, Français, r%C3%A9gime%20normal%20de%20travail
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- régime ordinaire de travail 2, fiche 56, Français, r%C3%A9gime%20ordinaire%20de%20travail
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Situation d’un salarié dont les affectations coïncident avec l'horaire normal du travail de jour, sans possibilité de déplacement des heures de travail. 1, fiche 56, Français, - r%C3%A9gime%20normal%20de%20travail
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-04-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- night shift hourly differential 1, fiche 57, Anglais, night%20shift%20hourly%20differential
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- taux horaire de l'indemnité pour travail de nuit
1, fiche 57, Français, taux%20horaire%20de%20l%27indemnit%C3%A9%20pour%20travail%20de%20nuit
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
le taux horaire de l'indemnité pour travail de nuit est fixé à 0, 26F. 1, fiche 57, Français, - taux%20horaire%20de%20l%27indemnit%C3%A9%20pour%20travail%20de%20nuit
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1984-08-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- half-time job 1, fiche 58, Anglais, half%2Dtime%20job
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- half-time work 2, fiche 58, Anglais, half%2Dtime%20work
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 58, La vedette principale, Français
- travail à mi-temps
1, fiche 58, Français, travail%20%C3%A0%20mi%2Dtemps
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- mi-temps 2, fiche 58, Français, mi%2Dtemps
correct, nom masculin
- travail à demi-temps 2, fiche 58, Français, travail%20%C3%A0%20demi%2Dtemps
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Travail à temps partiel dont la durée est la moitié d’un horaire régulier. 1, fiche 58, Français, - travail%20%C3%A0%20mi%2Dtemps
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1984-07-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Working Practices and Conditions
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- fixed group schedule 1, fiche 59, Anglais, fixed%20group%20schedule
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
... schedule ... that is ... the sole responsibility of the employer, exception in cases where a union is involved. 1, fiche 59, Anglais, - fixed%20group%20schedule
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 59, La vedette principale, Français
- horaire fixe collectif
1, fiche 59, Français, horaire%20fixe%20collectif
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
horaire de travail qui relève de la seule autorité de l'employeur, sauf en présence d’un syndicat. 1, fiche 59, Français, - horaire%20fixe%20collectif
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1983-11-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- positive time wage 1, fiche 60, Anglais, positive%20time%20wage
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Wages of personnel on an hourly rate (...) generally computed in arrears, on a positive time reporting basis. 1, fiche 60, Anglais, - positive%20time%20wage
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- salaire selon les heures signalées 1, fiche 60, Français, salaire%20selon%20les%20heures%20signal%C3%A9es
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- salaire selon les heures désignées 2, fiche 60, Français, salaire%20selon%20les%20heures%20d%C3%A9sign%C3%A9es
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Salaires d’employés rémunérés suivant un taux horaire(...) généralement calculés après coup sur la fois au temps de travail signalé. Référence : Management Improvement/Réforme administrative, no. MI/RA 1-69, 19. 03. 69, p. 4, art. 3. 1, fiche 60, Français, - salaire%20selon%20les%20heures%20signal%C3%A9es
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1981-10-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- course after working hours 1, fiche 61, Anglais, course%20after%20working%20hours
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Training given in one or more sessions outside working hours. The start and end dates and the schedule are determined according to a courses calendar. Such courses are generally given in the evening. 1, fiche 61, Anglais, - course%20after%20working%20hours
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- cours hors des heures de travail 1, fiche 61, Français, cours%20hors%20des%20heures%20de%20travail
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Formation donnée en une ou plusieurs sessions hors des heures de travail dont les dates de début et de fin ainsi que l'horaire sont déterminés selon un calendrier de cours; ces cours sont généralement donnés le soir. Glossaire de formation linguistique, Annexe A, Les langues officielles dans la Fonction publique, C. T., C. F. P., juillet 1981. 1, fiche 61, Français, - cours%20hors%20des%20heures%20de%20travail
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Work and Production
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- maximum output week 1, fiche 62, Anglais, maximum%20output%20week
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The length of week below which an increase in output per hour fails to offset a reduction in hours 1, fiche 62, Anglais, - maximum%20output%20week
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Travail et production
Fiche 62, La vedette principale, Français
- semaine de rendement maximum
1, fiche 62, Français, semaine%20de%20rendement%20maximum
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
La semaine de rendement maximum est celle dont la durée est telle qu'une augmentation du rendement horaire ne peut arriver a compenser une réduction du temps de travail. 1, fiche 62, Français, - semaine%20de%20rendement%20maximum
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Office-Work Organization
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- work routine 1, fiche 63, Anglais, work%20routine
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
and where the scheduling of work routines on a part-time basis was feasible. 1, fiche 63, Anglais, - work%20routine
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
Fiche 63, La vedette principale, Français
- opération de travail
1, fiche 63, Français, op%C3%A9ration%20de%20travail
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
lorsque les opérations de travail peuvent s’organiser selon un horaire à temps partiel. 1, fiche 63, Français, - op%C3%A9ration%20de%20travail
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


