TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HORODATEUR [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

time recording clock: an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

horodateur : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
OBS

Data Backs D and G replaces the backs on the [Minolta] XD-11, XD-5 and XG-1. They imprint data in the forms of dates and letters of the alphabet on the film at the moment of exposure.

OBS

multi-function back: A particularly intriguing accessory for the [Minolta] X-700 is the multi-function back. This device, which can quickly replace the standard back, combines the functions of a conventional data-imprinting back with those of an intervalometer. In the data-back mode (designated "FI"), the unit can display, and imprint if desired, six digits of information. The choices are: hours/minutes/seconds, year/month/day, month/year/day, day/month/year, any preset number from 1 to 999,999, any series of numerals advancing by one number per exposure, or no display.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

Dos dateur : se fixe à la place du dos d’origine. [...] Affichage des données par trois disques : année (ou ouverture du diaphragme), mois (ou vitesse d’obturation) ou repère de A à M, jour (ou numéro de la vue de 1 à 36).

OBS

Si le terme dos dateur est le plus utilisé, on rencontre aussi les expressions suivantes :«dos horodateur», «dos enregistreur de données» et «dos marqueur».

OBS

dos enregistreur de données : Chinon Info Back DB 010 [...] Un clavier à 40 touches permet d’inscrire un texte de 30 caractères ou espaces à la base de chaque cliché. Signal sonore à chaque caractère, double à partir du 26ième pour avertir de l’imminence de la saturation. Mise en mémoire des données. Impression manuelle (non synchronisée) avant ou après l’exposition [...] Ce dos enregistreur de données s’adapte à tous les boîtiers Chinon de la série 4.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Working Practices and Conditions
  • Work Study
DEF

A clock with a device to record the times of arrival and departure of employees.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Régimes et conditions de travail
  • Étude du travail
DEF

Horloge munie d’un mécanisme permettant d’inscrire sur une carte ou une fiche la date et l’heure, et qui est utilisée pour enregistrer les heures de présence des salariés sur leur lieu de travail.

OBS

horodateur. On peut aussi dire dans ce sens horodateur. Ce dernier semble cependant pouvoir se dire de tout dispositif qui sert à marquer l'heure et la date sur un document [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Time-stamping determines priority of execution except that client orders rank ahead of non-client book orders including those of market makers. Prior-to-opening orders rank equal except that G-T-C orders from previous trading sessions rank ahead of G-T-C orders entered that day.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

L'estampillage à l'horodateur détermine la priorité d’exécution, sauf que les ordres de clients ont priorité sur les ordres de non-clients sur le registre, y compris ceux des mainteneurs de marché.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :