TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORODATEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time recording clock
1, fiche 1, Anglais, time%20recording%20clock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
time recording clock: an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - time%20recording%20clock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- horodateur
1, fiche 1, Français, horodateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
horodateur : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - horodateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data back 1, fiche 2, Anglais, data%20back
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- data-imprinting back 2, fiche 2, Anglais, data%2Dimprinting%20back
- multi-function back 2, fiche 2, Anglais, multi%2Dfunction%20back
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Data Backs D and G replaces the backs on the [Minolta] XD-11, XD-5 and XG-1. They imprint data in the forms of dates and letters of the alphabet on the film at the moment of exposure. 1, fiche 2, Anglais, - data%20back
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
multi-function back: A particularly intriguing accessory for the [Minolta] X-700 is the multi-function back. This device, which can quickly replace the standard back, combines the functions of a conventional data-imprinting back with those of an intervalometer. In the data-back mode (designated "FI"), the unit can display, and imprint if desired, six digits of information. The choices are: hours/minutes/seconds, year/month/day, month/year/day, day/month/year, any preset number from 1 to 999,999, any series of numerals advancing by one number per exposure, or no display. 2, fiche 2, Anglais, - data%20back
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dos dateur
1, fiche 2, Français, dos%20dateur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dos enregistreur de données 1, fiche 2, Français, dos%20enregistreur%20de%20donn%C3%A9es
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dos dateur : se fixe à la place du dos d’origine. [...] Affichage des données par trois disques : année (ou ouverture du diaphragme), mois (ou vitesse d’obturation) ou repère de A à M, jour (ou numéro de la vue de 1 à 36). 1, fiche 2, Français, - dos%20dateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Si le terme dos dateur est le plus utilisé, on rencontre aussi les expressions suivantes :«dos horodateur», «dos enregistreur de données» et «dos marqueur». 2, fiche 2, Français, - dos%20dateur
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
dos enregistreur de données : Chinon Info Back DB 010 [...] Un clavier à 40 touches permet d’inscrire un texte de 30 caractères ou espaces à la base de chaque cliché. Signal sonore à chaque caractère, double à partir du 26ième pour avertir de l’imminence de la saturation. Mise en mémoire des données. Impression manuelle (non synchronisée) avant ou après l’exposition [...] Ce dos enregistreur de données s’adapte à tous les boîtiers Chinon de la série 4. 1, fiche 2, Français, - dos%20dateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Production Management
- Working Practices and Conditions
- Work Study
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time clock
1, fiche 3, Anglais, time%20clock
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- punch clock 2, fiche 3, Anglais, punch%20clock
correct
- time recorder 3, fiche 3, Anglais, time%20recorder
correct
- punching clock 4, fiche 3, Anglais, punching%20clock
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A clock with a device to record the times of arrival and departure of employees. 2, fiche 3, Anglais, - time%20clock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Régimes et conditions de travail
- Étude du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- horloge de pointage
1, fiche 3, Français, horloge%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pointeuse 2, fiche 3, Français, pointeuse
correct, nom féminin
- horloge-poinçon 3, fiche 3, Français, horloge%2Dpoin%C3%A7on
correct, nom féminin
- horloge pointeuse 4, fiche 3, Français, horloge%20pointeuse
correct, nom féminin
- horodateur 5, fiche 3, Français, horodateur
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Horloge munie d’un mécanisme permettant d’inscrire sur une carte ou une fiche la date et l’heure, et qui est utilisée pour enregistrer les heures de présence des salariés sur leur lieu de travail. 2, fiche 3, Français, - horloge%20de%20pointage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
horodateur. On peut aussi dire dans ce sens horodateur. Ce dernier semble cependant pouvoir se dire de tout dispositif qui sert à marquer l'heure et la date sur un document [...] 3, fiche 3, Français, - horloge%20de%20pointage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time stamping
1, fiche 4, Anglais, time%20stamping
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Time-stamping determines priority of execution except that client orders rank ahead of non-client book orders including those of market makers. Prior-to-opening orders rank equal except that G-T-C orders from previous trading sessions rank ahead of G-T-C orders entered that day. 1, fiche 4, Anglais, - time%20stamping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- estampillage à l'horodateur
1, fiche 4, Français, estampillage%20%C3%A0%20l%27horodateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'estampillage à l'horodateur détermine la priorité d’exécution, sauf que les ordres de clients ont priorité sur les ordres de non-clients sur le registre, y compris ceux des mainteneurs de marché. 1, fiche 4, Français, - estampillage%20%C3%A0%20l%27horodateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :