TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORS COMPETITION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- officials of the competition
1, fiche 1, Anglais, officials%20of%20the%20competition
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- meet officials 2, fiche 1, Anglais, meet%20officials
correct, pluriel
- competition officials 3, fiche 1, Anglais, competition%20officials
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] competition officials [are] One (or more) Referee for Track Events, One (or more) Referee for Field Events, One (or more) Referee for Combined Events, One (or more) Referee for events outside the Stadium, One Referee for the Call Room, One Chief Judge and an adequate number of Judges for Track Events, One Chief Judge and an adequate number of Judges for each Field Event, One Chief Judge and five Judges for each Track Race Walking Event, One Chief Judge and eight Judges for each Road Race Walking Event, Other Race Walking Competition officials, as necessary, including Recorders, Position Board operators, etc. One Chief Umpire and an adequate number of Umpires, One Chief Timekeeper and an adequate number of Timekeepers, One Start Coordinator and an adequate number of Starters and Recallers, One (or more) Starters' Assistant, One Chief and an adequate number of Lap Scorers, One Competition Secretary and an adequate number of assistants, One Chief and an adequate number of Marshals, One (or more) Wind Operator, One Chief Photo Finish Judge and an adequate number of Assistant Photo Finish Judges, One (or more) Measurement Judge (Electronics), One Chief and an adequate number of Call Room Judges. 1, fiche 1, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The High School rules have left it up to the Games Committee to define the restricted areas where only competitors and meet officials are allowed. 4, fiche 1, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural in this context. 5, fiche 1, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officiels de compétition
1, fiche 1, Français, officiels%20de%20comp%C3%A9tition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officielles de compétition 1, fiche 1, Français, officielles%20de%20comp%C3%A9tition
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] officiels de compétition [sont :] Un(ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les courses, Un(ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les concours, Un(ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les épreuves combinées, Un(ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les épreuves se déroulant hors du stade, Un Juge-Arbitre pour la Chambre d’Appel, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges pour les courses, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges pour chaque concours, Un Chef-Juge et cinq Juges pour chaque épreuve de marche sur piste, Un Chef-Juge et huit Juges pour chaque épreuve de marche sur route, Les autres officiels de marche nécessaires comprenant des Secrétaires, des Préposés au tableau d’affichage, etc. Un Chef-Juge des Commissaires et un nombre approprié de Commissaires, Un Chef-Juge de Chronométrage et un nombre approprié de Chronométreurs, Un Coordonnateur des Départs et un nombre approprié de Starters et de Starters de Rappel, Un(ou plusieurs) Aide(s)-Starter(s), Un Chef-Juge de Comptage de tours et un nombre approprié de Compteurs de tours, Un(ou plusieurs) Secrétaire(s) de Compétition, Un Chef et un nombre approprié de Commissaires de terrain, Un(ou plusieurs) Préposé(s) à l'anémomètre, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges Adjoints de Photographie d’Arrivée, Un(ou plusieurs) Juge(s) pour les mesures électroniques, Un Chef Juge et un nombre approprié de Juges préposés à la Chambre d’Appel. 2, fiche 1, Français, - officiels%20de%20comp%C3%A9tition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 1, Français, - officiels%20de%20comp%C3%A9tition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- personal de la competencia
1, fiche 1, Espagnol, personal%20de%20la%20competencia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- exhibition game
1, fiche 2, Anglais, exhibition%20game
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- exhibition match 2, fiche 2, Anglais, exhibition%20match
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a game that is not part of a competition, and is played for entertainment or practice, often without any serious effort to win. 3, fiche 2, Anglais, - exhibition%20game
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Exhibition games are played under regular game conditions, often in a city that does not have a franchise, so that fans in that city will have a chance to see the teams in action. Winning in exhibition games is important, but since the results are of no importance to league or conference standings, the games usually offer the coaches a chance to try out new strategies or to observe the play of less experienced players under game conditions. 4, fiche 2, Anglais, - exhibition%20game
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- match hors concours
1, fiche 2, Français, match%20hors%20concours
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partie hors concours 2, fiche 2, Français, partie%20hors%20concours
correct, nom féminin
- match d'exhibition 3, fiche 2, Français, match%20d%27exhibition
correct, nom masculin
- partie d'exhibition 3, fiche 2, Français, partie%20d%27exhibition
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Match qui ne compte pas au classement régulier. 4, fiche 2, Français, - match%20hors%20concours
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pré-compétition [...] vise l'évaluation de l'état d’entraînement de l'athlète [...]. Souvent, ce mésocycle est caractérisé par les matchs hors concours [lesquels] permettent d’observer ce que les athlètes ont réussi à transférer de l'entraînement à la compétition. 1, fiche 2, Français, - match%20hors%20concours
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 5, fiche 2, Français, - match%20hors%20concours
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hors concours : Employée comme une locution adjective, l’expression s’écrit sans trait d’union. 6, fiche 2, Français, - match%20hors%20concours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Paddle Sports
- Camping and Caravanning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fédération québécoise du canot et du kayak
1, fiche 3, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20du%20canot%20et%20du%20kayak
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FQCK 2, fiche 3, Anglais, FQCK
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Fédération québécoise du canot-camping 1, fiche 3, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20du%20canot%2Dcamping
ancienne désignation, correct
- FQCC 3, fiche 3, Anglais, FQCC
ancienne désignation, correct
- FQCC 3, fiche 3, Anglais, FQCC
- Fédération québécoise du canot-kayak-camping 3, fiche 3, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20du%20canot%2Dkayak%2Dcamping
ancienne désignation, correct
- FQCKC 3, fiche 3, Anglais, FQCKC
ancienne désignation, correct
- FQCKC 3, fiche 3, Anglais, FQCKC
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports de pagaie
- Camping et caravaning
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fédération québécoise du canot et du kayak
1, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20du%20canot%20et%20du%20kayak
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FQCK 2, fiche 3, Français, FQCK
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Fédération québécoise du canot-camping 1, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20du%20canot%2Dcamping
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FQCC 3, fiche 3, Français, FQCC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FQCC 3, fiche 3, Français, FQCC
- Fédération québécoise du canot-kayak-camping 3, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20du%20canot%2Dkayak%2Dcamping
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FQCKC 3, fiche 3, Français, FQCKC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FQCKC 3, fiche 3, Français, FQCKC
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fédération québécoise du canot et du kayak est un organisme sans but lucratif qui a pour mission de faciliter la pratique des activités de canot et de kayak poursuivies comme loisirs, hors de toute compétition. 3, fiche 3, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20du%20canot%20et%20du%20kayak
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En 1976, la Fédération québécoise du canot-kayak-camping devient la Fédération québécoise du canot-camping. En 1998 a lieu l’intégration officielle de l’activité kayak de mer à la Fédération. À partir de cette date, la Fédération québécoise du canot-camping adapte son nom pour refléter cette nouvelle réalité et devient la Fédération québécoise du canot et du kayak. 4, fiche 3, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20du%20canot%20et%20du%20kayak
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Swimming
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sighting
1, fiche 4, Anglais, sighting
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A technique used by racers where they lift their eyes out of the water as they swim in order to navigate the course. 1, fiche 4, Anglais, - sighting
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In open water swimming. 2, fiche 4, Anglais, - sighting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Natation
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- visée
1, fiche 4, Français, vis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée par les nageurs de compétition qui consiste à lever les yeux hors de l'eau en nageant afin de naviguer sur le parcours. 1, fiche 4, Français, - vis%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En natation en eaux libres. 2, fiche 4, Français, - vis%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Natación
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- observación
1, fiche 4, Espagnol, observaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Técnica usada por los [nadadores] en la que levantan los ojos del agua mientras nadan para poder definir su dirección. 1, fiche 4, Espagnol, - observaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En natación en aguas abiertas. 2, fiche 4, Espagnol, - observaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- World Anti-Doping Code: the Prohibited List
1, fiche 5, Anglais, World%20Anti%2DDoping%20Code%3A%20the%20Prohibited%20List
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Prohibited List: International Standard 1, fiche 5, Anglais, Prohibited%20List%3A%20International%20Standard
correct, international
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Latest version: The 2009 Prohibited List International Standard. The List was first published in 1963 by the International Olympic Committee. Since 2004, as mandated by the World Anti-Doping Code (Code), the World Anti-Doping Agency (WADA) is responsible for its preparation and publication. It is an International Standard identifying Substances and Methods prohibited in-competition, out-of-competition, and in particular sports. They are classified by categories (e.g., steroids, stimulants, gene doping). The use of any Prohibited Substance by an athlete for medical reasons is possible by virtue of a Therapeutic Use Exemption. 2, fiche 5, Anglais, - World%20Anti%2DDoping%20Code%3A%20the%20Prohibited%20List
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Code mondial antidopage : Liste des interdictions
1, fiche 5, Français, Code%20mondial%20antidopage%20%3A%20Liste%20des%20interdictions
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Liste des interdictions : standard international 1, fiche 5, Français, Liste%20des%20interdictions%20%3A%20standard%20international
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dernière version : Liste des interdictions 2009 : Standard international. La liste a été publiée pour la première fois en 1963 par le Comité international olympique. Depuis 2004, tel que stipulé dans le Code mondial antidopage, l'Agence mondiale antidopage] est responsable de la préparation et de la publication. Il s’agit d’un Standard international identifiant les substances et méthodes interdites en et hors compétition, de même que dans des sports spécifiques. Elles sont classées par catégories(par ex. stéroïdes, stimulants, dopage génétique, etc). L'utilisation d’une substance interdite par un sportif pour des raisons médicales peut être autorisée par une autorisation d’usage à des fins thérapeutiques. 2, fiche 5, Français, - Code%20mondial%20antidopage%20%3A%20Liste%20des%20interdictions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Therapeutic Use Exemption
1, fiche 6, Anglais, Therapeutic%20Use%20Exemption
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TUE 1, fiche 6, Anglais, TUE
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of the World Anti-Doping Agency (WADA). WADA is responsible for the preparation and publication of The Prohibited List (List): an International Standard identifying Substances and Methods prohibited in-competition, out-of-competition, and in particular sports. The use of any Prohibited Substance by an athlete for medical reasons is possible by virtue of a Therapeutic Use Exemption. 2, fiche 6, Anglais, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
There a 2 kinds of TUEs : the Abbreviated TUE and the standard TUE. 3, fiche 6, Anglais, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Athletes need to complete a Therapeutic Use Exemption (TUE) application form and have it signed by their National Paralympic Committee (NPC) and a doctor. The IPC [International Paralympic Committee] Medical Committee reviews each application and subsequently notifies the athlete whether or not they can use the medication. 4, fiche 6, Anglais, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Autorisation d'usage à des fins thérapeutiques
1, fiche 6, Français, Autorisation%20d%27usage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
correct, nom féminin, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AUT 1, fiche 6, Français, AUT
correct, nom féminin, international
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un formulaire de l'Agence mondiale antidopage. L'AMA est responsable de la préparation et de la publication de la Liste des interdictions du Code mondial antidopage. La liste est un standard international identifiant les substances et méthodes interdites en et hors compétition, de même que dans des sports spécifiques. L'utilisation d’une substance interdite par un sportif pour des raisons médicales peut être autorisée par une autorisation d’usage à des fins thérapeutiques. 2, fiche 6, Français, - Autorisation%20d%27usage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Il y a 2 sortes d’AUT : l’AUT abrégée et l’AUT standard. 3, fiche 6, Français, - Autorisation%20d%27usage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- World Anti-Doping Program: Guidelines for Urine Sample Collection
1, fiche 7, Anglais, World%20Anti%2DDoping%20Program%3A%20Guidelines%20for%20Urine%20Sample%20Collection
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Guidelines for Urine Sample Collection 1, fiche 7, Anglais, Guidelines%20for%20Urine%20Sample%20Collection
correct, international
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
World Anti-Doping Agency (WADA). This guideline expands upon the International Standard for Testing and details the recommended process for the collection of urine for doping control purposes, both In-Competition and Out-of-Competition. The guideline includes on-site preparation, sample collection and post-test administration. 1, fiche 7, Anglais, - World%20Anti%2DDoping%20Program%3A%20Guidelines%20for%20Urine%20Sample%20Collection
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme mondial antidopage : Lignes directrices pour le prélèvement des échantillons d'urine
1, fiche 7, Français, Programme%20mondial%20antidopage%20%3A%20Lignes%20directrices%20pour%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20des%20%C3%A9chantillons%20d%27urine
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Lignes directrices pour le prélèvement des échantillons d'urine 1, fiche 7, Français, Lignes%20directrices%20pour%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20des%20%C3%A9chantillons%20d%27urine
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Agence mondiale antidopage(AMA). Ces lignes directrices sont une prolongation des Standards internationaux de contrôle et détaillent la procédure recommandée de prélèvement d’échantillons d’urine pour le contrôle du dopage, tant en compétition que hors compétition. Elles comprennent la préparation sur place, le prélèvement des échantillons et les formalités administratives post-contrôle. 1, fiche 7, Français, - Programme%20mondial%20antidopage%20%3A%20Lignes%20directrices%20pour%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20des%20%C3%A9chantillons%20d%27urine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Events
- Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Athletes Forum
1, fiche 8, Anglais, Athletes%20Forum
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Forum continues to be Athletes CAN's flagship event. Hostes annually, it is the largest and most inclusive gathering of Canada's national team athlete representatives outside of competition. 1, fiche 8, Anglais, - Athletes%20Forum
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sports (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Forum des athlètes
1, fiche 8, Français, Forum%20des%20athl%C3%A8tes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Forum demeure un des plus grand événements d’Athlètes CAN. Cette rencontre annuelle est le rassemblement d’athlètes de l'équipe nationale le plus important et le plus inclusif du Canada, hors de la compétition. 1, fiche 8, Français, - Forum%20des%20athl%C3%A8tes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :