TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORS COURT [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ball
1, fiche 1, Anglais, ball
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- playball 2, fiche 1, Anglais, playball
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A spherical or ovoid body used in a game or sport. 2, fiche 1, Anglais, - ball
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Ball that carries well, that drops, that is hooking/slicing, that is moving, that is pulled, that is pulled hard, that sails high, that takes a short hop, thrown wide. 3, fiche 1, Anglais, - ball
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 1, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ballon 2, fiche 1, Français, ballon
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pelote sphérique pouvant rebondir, utilisée dans de nombreux sports (tennis, tennis de table, golf) dont les dimensions, poids, nature et qualité du rebond sont en général fixés par les règlements des sports où elle est utilisée. 3, fiche 1, Français, - balle
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Balle qui bouge beaucoup, qui courbe/dérive, qui fait un court bond, lancée hors cible, tirée, tirée avec force, qui tombe, qui voyage bien, qui voyage en hauteur. 4, fiche 1, Français, - balle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pelota
1, fiche 1, Espagnol, pelota
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bola de materia elástica que le permite botar, y que se usa en diversos juegos y deportes. 2, fiche 1, Espagnol, - pelota
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pelota grande. 2, fiche 1, Espagnol, - pelota
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spray the ball
1, fiche 2, Anglais, spray%20the%20ball
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sprinkle 2, fiche 2, Anglais, sprinkle
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Players who use the extreme Western grip have a tendency to spray the ball whenever early preparation is not adequate. 1, fiche 2, Anglais, - spray%20the%20ball
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arroser
1, fiche 2, Français, arroser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Envoyer la balle à destination inconnue. 2, fiche 2, Français, - arroser
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On dit d’un joueur qu'il arrose lorsque, pendant toute une période, il adresse fréquemment des balles hors des limites du court. 3, fiche 2, Français, - arroser
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[«Arroser», terme argotique.] Lorsque vous ne parvenez plus à en «mettre une» (balle) à l’intérieur des lignes, lorsque vos balles atteignent fréquemment et directement le grillage, vous «arrosez». 4, fiche 2, Français, - arroser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- regar
1, fiche 2, Espagnol, regar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chip
1, fiche 3, Anglais, chip
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chip shot 2, fiche 3, Anglais, chip%20shot
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Type of return-of-serve groundstroke shot made with a short backswing and in which the lower back side of the ball is blocked back with a slightly open racquet face, thereby imparting both underspin and sidespin to the ball, forcing it to dip and fall into the midcourt. The opponent is thereby forced to generate his own pace to return the ball safely over the net. The ideal shot to used against a serve-and-volleyer; also the motion required to execute such a shot. 3, fiche 3, Anglais, - chip
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A variation of the "chop", a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker. Some tennis players consider the terms "dink" and "chip" to be synonymous. However, semantically speaking, "dink" is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with or without much spin. Moreover, "dink" usually implies a certain degree of ruse and deception in conjunction with the use of appropriate body language, whereas "chip" implies no deception. 3, fiche 3, Anglais, - chip
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If you wish, the chip can be lobbed - as a surprise tactic - but remember that without topspin it will be easier to chase and reach. 4, fiche 3, Anglais, - chip
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Crosscourt, short, soft chip. 3, fiche 3, Anglais, - chip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coup chopé
1, fiche 3, Français, coup%20chop%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- retour coupé 2, fiche 3, Français, retour%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- chip 3, fiche 3, Français, chip
correct, nom masculin
- coup sec 4, fiche 3, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coup retenu, coupé et sec à peine accompagné. Il donne plus de vitesse encore à l’effet coupé et s’utilise surtout pour les amorties et pour relancer la balle en double. 2, fiche 3, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le coup sec est coupé, court et retenu dans le but de tomber aux pieds de l'adversaire ou hors de sa portée 4, fiche 3, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l’on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. L’anglais utilise des termes spécifiques dans chacune de ses situations. Les termes français «coup chopé» et «chip» ne sont que des types de «coups secs». 2, fiche 3, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le chip nécessite un swing court ce qui oblige le relanceur à avancer beaucoup pour renvoyer la balle. 3, fiche 3, Français, - coup%20chop%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- rechazo
1, fiche 3, Espagnol, rechazo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- bloqueo 2, fiche 3, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Golpe cortado y poco profundo, dirigido a los pies del adversario o lejos de su alcance. 2, fiche 3, Espagnol, - rechazo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 4, Anglais, out
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 4, Anglais, - out
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 4, Anglais, - out
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, fiche 4, Anglais, - out
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 4, Anglais, - out
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 4, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 4, Français, dehors
correct, voir observation
- à l'extérieur 3, fiche 4, Français, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 4, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Annonce d’une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 4, Français, - faute
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l’esprit sportif. 5, fiche 4, Français, - faute
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors(2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s’emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du(carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 4, Français, - faute
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L’annonce de l’officiel s’écrit avec majuscule initiale et point d’exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 4, Français, - faute
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l’extérieur. 3, fiche 4, Français, - faute
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 4, Espagnol, fuera
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 4, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 4, Espagnol, out
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 4, Espagnol, - fuera
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 4, Espagnol, - fuera
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 4, Espagnol, - fuera
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 4, Espagnol, - fuera
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Law
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- street sweep
1, fiche 5, Anglais, street%20sweep
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Corporate control may be … effected by means of negotiating regular contracts for the purchase of corporate shares from the owners. Within the framework of the latter … three scenarios may exist … In the third case, the "street sweep" or "sweep", the purchase of control is effected through a series of unrelated transactions, concluded off the exchange, between the purchaser of control and a large number of shareholders who have not coordinated their positions and as a result, have not previously wielded control of the corporation. 2, fiche 5, Anglais, - street%20sweep
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term is sometimes used widely to describe open market purchases as well as privately negotiated transactions. 3, fiche 5, Anglais, - street%20sweep
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit commercial
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rafle de rue
1, fiche 5, Français, rafle%20de%20rue
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prise de contrôle réalisée en un court laps de temps au moyen de transactions privées hors bourse entre l'acquéreur et certains actionnaires ciblés tels que des actionnaires institutionnels, des spéculateurs professionnels ou des arbitragistes. 2, fiche 5, Français, - rafle%20de%20rue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Stock Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- risk-free rate
1, fiche 6, Anglais, risk%2Dfree%20rate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- riskless rate 2, fiche 6, Anglais, riskless%20rate
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The theoretical rate of return attributed to an investment with zero risk. 3, fiche 6, Anglais, - risk%2Dfree%20rate
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The risk-free rate does not technically exist, since even the safest investments carry a very small amount of risk. Thus, investors commonly use the interest rate on a three-month U.S. Treasury bill as a proxy for the risk-free rate, since short-term government-issued securities have virtually zero risk of default. 3, fiche 6, Anglais, - risk%2Dfree%20rate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Bourse
Fiche 6, La vedette principale, Français
- taux sans risque
1, fiche 6, Français, taux%20sans%20risque
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- taux hors risque 2, fiche 6, Français, taux%20hors%20risque
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Taux d’intérêt ou de rendement que l’on peut retirer d’un investissement ne comportant qu’un risque négligeable que le rendement effectif diffère sensiblement du rendement attendu. 3, fiche 6, Français, - taux%20sans%20risque
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le taux de rendement des bons du Trésor est souvent considéré comme un taux hors risque étant donné qu'il s’agit de titres d’emprunt émis par l'État dont le terme est suffisamment court pour minimiser les risques d’inflation et de fluctuation des taux d’intérêt du marché. 3, fiche 6, Français, - taux%20sans%20risque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Education Theory and Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- extended excursion
1, fiche 7, Anglais, extended%20excursion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- extended field trip 2, fiche 7, Anglais, extended%20field%20trip
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An extended field trip is one that requires a student to be away from home overnight. Extended field trips may involve national or international travel. 3, fiche 7, Anglais, - extended%20excursion
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Evaluation of Extended [Field] Trips. Sponsors are responsible for planning appropriate evaluation of all extended excursions. 4, fiche 7, Anglais, - extended%20excursion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A School wishing to undertake planning for an extended field trip/excursion involving provincial or national travelmust complete an “Extended Excursion - Notice of Intent” form. 5, fiche 7, Anglais, - extended%20excursion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sortie éducative
1, fiche 7, Français, sortie%20%C3%A9ducative
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- classe transplantée 2, fiche 7, Français, classe%20transplant%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Toute activité qui a lieu en dehors de la propriété de l’école constitue une sortie éducative. Une telle sortie peut se dérouler aux niveaux local, régional, provincial ou international. Une sortie éducative peut être d’une durée d’une journée ou moins, d’une nuit ou plus. 3, fiche 7, Français, - sortie%20%C3%A9ducative
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[Le] terme de "classe transplantée" est un terme générique recouvrant plusieurs réalités. Seul point commun : la classe est pour un temps court transportée hors de l'école, et le séjour nécessite le logement des élèves hors de la structure familiale. 4, fiche 7, Français, - sortie%20%C3%A9ducative
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sortie éducative : En français, il n’existe pas de distinction quant à la durée de l’activité; «sortie éducative» désigne à la fois une activité courte (de 15 minutes, d’une demi-journée, d’une journée) et une activité prolongée (plusieurs jours ou davantage). 5, fiche 7, Français, - sortie%20%C3%A9ducative
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
classe transplantée : Terme associé au système d’éducation français. 5, fiche 7, Français, - sortie%20%C3%A9ducative
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Swimming
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dog paddle
1, fiche 8, Anglais, dog%20paddle
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An elementary and unschooled way of propelling oneself in the water: imperfect prone position, head out of the water facing straight ahead, arms alternately and nervously moving forward and backward under the water, away from the body and without a complete extension forward nor a full traction and pull along the body backward, legs beating in a bending-and-unbending motion of the knees rather than in an effective beat of the extended legs on the surface of the water. 2, fiche 8, Anglais, - dog%20paddle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The unschooled way a human propels himself through the water. Children's paddling is often more chaotic, with the arms alternately clawing at the water to move forward; breathing is irregular, legs thrashing and inconsistent. A more mature dog paddle can be rhythmic and steady, but the arms never go out of the water and the head is never submerged. Thus the stroke closely resembles a dog moving through the water. 3, fiche 8, Anglais, - dog%20paddle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Natation
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nage en chien
1, fiche 8, Français, nage%20en%20chien
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nage élémentaire exécutée la tête hors de l'eau et le corps à-demi recroquevillé comme un chien. Les bras alternent, dans un mouvement court et rapide, sous l'eau, de l'épaule vers l'avant, mais sans s’étirer complètement alors que les jambes, de même, battent en alternance tout en demeurant partiellement fléchies. 2, fiche 8, Français, - nage%20en%20chien
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nage que la plupart des enfants réussissent instinctivement et qui, chez les adultes, sert d’exercice dans les entraînements en résistance. 2, fiche 8, Français, - nage%20en%20chien
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
On dit «nager en chien»; parfois, parlant objectivement, on dit «nage de chien». 2, fiche 8, Français, - nage%20en%20chien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pull out wide
1, fiche 9, Anglais, pull%20out%20wide
correct, locution verbale
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pull out of position 1, fiche 9, Anglais, pull%20out%20of%20position
correct, locution verbale
- drive wide 2, fiche 9, Anglais, drive%20wide
correct, locution verbale
- pull wide 1, fiche 9, Anglais, pull%20wide
correct, locution verbale
- force wide 2, fiche 9, Anglais, force%20wide
correct, locution verbale
- take out wide 3, fiche 9, Anglais, take%20out%20wide
correct, locution verbale
- take out of court 3, fiche 9, Anglais, take%20out%20of%20court
correct, locution verbale
- maneuver out of position 1, fiche 9, Anglais, maneuver%20out%20of%20position
correct, locution verbale
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, fiche 9, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one's opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.'s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, fiche 9, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, fiche 9, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, fiche 9, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, fiche 9, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, fiche 9, Anglais, - pull%20out%20wide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déborder
1, fiche 9, Français, d%C3%A9border
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- faire sortir du court 2, fiche 9, Français, faire%20sortir%20du%20court
correct, locution verbale
- faire sortir du terrain 2, fiche 9, Français, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, locution verbale
- déporter 3, fiche 9, Français, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, fiche 9, Français, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, locution verbale
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d’attaque, coup de débordement/dépassement(=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être(complètement) sorti du terrain. Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l’autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, fiche 9, Français, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l’adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c’est naturel : c’est le jeu. 4, fiche 9, Français, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
C’est l’adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, fiche 9, Français, - d%C3%A9border
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l’extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, fiche 9, Français, - d%C3%A9border
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- desbordar
1, fiche 9, Espagnol, desbordar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- sacar de la pista 2, fiche 9, Espagnol, sacar%20de%20la%20pista
correct, locution verbale
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación (del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento (lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse (=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar (=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo: estar en buena posición. 3, fiche 9, Espagnol, - desbordar
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, fiche 9, Espagnol, - desbordar
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, fiche 9, Espagnol, - desbordar
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-10-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tank
1, fiche 10, Anglais, tank
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- throw away 1, fiche 10, Anglais, throw%20away
correct, verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
To throw a game away = to tank. 1, fiche 10, Anglais, - tank
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- balancer
1, fiche 10, Français, balancer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Balancer un match. La conduite de votre adversaire et son air narquois vous irritent; votre propre maladresse vous met hors de vous. Vous perdez patience : vous frappez alors n’ importe comment toutes les balles, avec toute la violence dont vous êtes capable. Bien sûr, peu d’entre elles restent dans les limites du court et vous retournez vite aux vestiaires furieux d’avoir «balancé» ce match, qu'après tout, vous pouviez gagner en gardant votre self-control. 1, fiche 10, Français, - balancer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- service drive 1, fiche 11, Anglais, service%20drive
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In the service drive, the racket (wrist still cocked) is stabbed forward to drive the shuttle fast and flat generally from the right court, down the centre-line and onto the opponent's possibly weakish backhand, direct into the face, or a gap. 2, fiche 11, Anglais, - service%20drive
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
An unexpected service drive down the middle, especially in the right-hand court, will invariably result in a downward reply in the same shuttle pathway. 3, fiche 11, Anglais, - service%20drive
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A badminton term. 4, fiche 11, Anglais, - service%20drive
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service drive
1, fiche 11, Français, service%20drive
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Service dirigé vers l’épaule opposée à la main tenant la raquette. 2, fiche 11, Français, - service%20drive
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le service drive provoque le revers ou un retour faible de la part du receveur. 2, fiche 11, Français, - service%20drive
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le service drive, pour tromper la vigilance d’un receveur inattentif ou hors d’équilibre; il peut être utilisé aussi pour déjouer un receveur porté à attaquer le service court. 1, fiche 11, Français, - service%20drive
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 2, fiche 11, Français, - service%20drive
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- option position
1, fiche 12, Anglais, option%20position
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The option position generally requires a smaller margin investment and may have other residual benefits over simply buying stock or simply selling stock short. In brief, the strategies are summarized by: 1. Buy call and sell put instead of buying stock. 2. Buy put and sell call instead of selling stock short. 2, fiche 12, Anglais, - option%20position
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- position sur option
1, fiche 12, Français, position%20sur%20option
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- position sur options 1, fiche 12, Français, position%20sur%20options
correct, nom féminin
- position-option 2, fiche 12, Français, position%2Doption
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Eviter de faire la moyenne à la baisse d’un option d’achat, c.-à-d. ne pas acheter d’options à court terme ou d’options hors jeu de même série. Pour conserver une position sur option sur une valeur sous option, acheter plutôt une option de l'échéance suivante. 3, fiche 12, Français, - position%20sur%20option
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-08-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Accounting
- Corporate Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- off-year requirements
1, fiche 13, Anglais, off%2Dyear%20requirements
proposition, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité
- Économie de l'entreprise
Fiche 13, La vedette principale, Français
- besoins hors cycle
1, fiche 13, Français, besoins%20hors%20cycle
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les principales modifications apportées au bilan comptable [par des analystes financiers] concernent :[...]-séparation des besoins court terme et ressources court terme en besoins et ressources d’exploitation, d’une part, besoins et ressources hors cycle, d’autre part; [...] 1, fiche 13, Français, - besoins%20hors%20cycle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-08-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Accounting
- Corporate Economics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- off-year resources
1, fiche 14, Anglais, off%2Dyear%20resources
proposition, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Comptabilité
- Économie de l'entreprise
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ressources hors cycle
1, fiche 14, Français, ressources%20hors%20cycle
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les principales modifications apportées [par les analystes financiers] au bilan comptable concernent :[...]-séparation des besoins court terme et ressources court terme en besoins et ressources d’exploitation, d’une part, besoins et ressources hors cycle, d’autre part; [...] 1, fiche 14, Français, - ressources%20hors%20cycle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :