TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORS FAUTE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 1, Anglais, out
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 1, Anglais, - out
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 1, Anglais, - out
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, fiche 1, Anglais, - out
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 1, Anglais, - out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 1, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 1, Français, dehors
correct, voir observation
- à l'extérieur 3, fiche 1, Français, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 1, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Annonce d’une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 1, Français, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l’esprit sportif. 5, fiche 1, Français, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors(2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s’emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du(carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 1, Français, - faute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’annonce de l’officiel s’écrit avec majuscule initiale et point d’exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 1, Français, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l’extérieur. 3, fiche 1, Français, - faute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 1, Espagnol, fuera
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 1, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 1, Espagnol, out
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 1, Espagnol, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 1, Espagnol, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 1, Espagnol, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 1, Espagnol, - fuera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- two-throw penalty
1, fiche 2, Anglais, two%2Dthrow%20penalty
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A penalty that results from a violation of the rules and consists of two throws being added to a player's score. 2, fiche 2, Anglais, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If the misplay [wrong tee] is discovered after a subsequent throw, the player shall proceed to complete the hole and receive a two-throw penalty for the misplay. 1, fiche 2, Anglais, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
If the player holes out at the wrong target, and believes the hole is completed, and proceeds to play the next hole, a two-throw penalty will be added to that player's score for misplaying the course. 1, fiche 2, Anglais, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Disc golf terminology. 2, fiche 2, Anglais, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Depending on the severity of the violation, players are assessed either a one-throw penalty or a two-throw penalty. In both cases, the penalized players do not actually throw the disc; the throws are added to their score. 2, fiche 2, Anglais, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Assess, incur a two-throw penalty. 2, fiche 2, Anglais, - two%2Dthrow%20penalty
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- two throw penalty
- two-shot penalty
- two shot penalty
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pénalité de deux lancers
1, fiche 2, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pénalité qui correspond à l’ajout de deux lancers au pointage d’un joueur ou d’une joueuse ayant enfreint les règles du jeu. 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Jouer un hors limite : jouer un disque se trouvant hors limite comme s’il était «en limite». Si la faute est constatée après le lancer effectué à partir du terrain hors limite, mais avant un lancer suivant, le joueur devra relancer du bon endroit et considérer le mauvais lancer comme un lancer d’essai(un lancer en plus sur la feuille de score). Si l'erreur est constatée après un lancer suivant, le joueur continuera à jouer pour finir le trou normalement mais recevra une pénalité de deux lancers. 1, fiche 2, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Si [ ] un score a été mal enregistré, soit par une erreur sur un trou soit en faisant le total, alors le directeur du tournoi pourra ajouter une pénalité de deux lancers au score final correct. 1, fiche 2, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du disc-golf. 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Il existe deux types de pénalité au disc-golf : la pénalité d’un lancer et la pénalité de deux lancers. Dans les deux cas, les joueurs n’effectuent pas les lancers. On ajoute plutôt le nombre de lancers de pénalité au pointage. 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Encourir, infliger une pénalité de deux lancers. 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pénalité de deux coups
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- no-fault insurance
1, fiche 3, Anglais, no%2Dfault%20insurance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- no-fault automobile insurance 2, fiche 3, Anglais, no%2Dfault%20automobile%20insurance
correct
- no-fault auto insurance 3, fiche 3, Anglais, no%2Dfault%20auto%20insurance
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coverage to meet the needs of a legal system which is designed to compensate victims of automobile accidents without the necessity of proving negligence on anyone's part. 2, fiche 3, Anglais, - no%2Dfault%20insurance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assurance sans égard à la responsabilité
1, fiche 3, Français, assurance%20sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- assurance sans égard à la faute 2, fiche 3, Français, assurance%20sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20faute
correct, nom féminin
- assurance sans faute 3, fiche 3, Français, assurance%20sans%20faute
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Assurance «hors faute» accordée quel que soit le responsable, que ce soit l'assuré ou non. Évite les litiges et les procédures judiciaires toujours longues et coûteuses. 1, fiche 3, Français, - assurance%20sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20responsabilit%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- assurance sans-faute
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- seguro respecto de la responsabilidad objetiva
1, fiche 3, Espagnol, seguro%20respecto%20de%20la%20responsabilidad%20objetiva
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- serving fault
1, fiche 4, Anglais, serving%20fault
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Serving faults: The referee will blow the whistle and signal change of service when one of the following serving faults occur: a) The ball touches the net; b) The ball passes under the net; c) The ball touches the antenna, or does not pass over the net completely between the antennas or their indefinite extension; d) The ball touches a player of the serving team or any objects before entering the opponents' court; e) The ball lands outside the limits of the opponents' court. 2, fiche 4, Anglais, - serving%20fault
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faute de service
1, fiche 4, Français, faute%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
faute de service : Une balle de service est mauvaise et l'arbitre sifflera «changement de service» : a) quand la balle touche le filet; b) Quand la balle passe par-dessus le filet; c) Quand la balle passe par-dessus le filet et touche les antennes ou passe au-dessus ou extérieurement à celles-ci qui sont supposées être prolongées indéfiniment; d) Quand la balle heurte un joueur ou un objet quelconque avant de pénétrer dans le camp adverse; e) Quand la balle tombe hors des limites du terrain. 2, fiche 4, Français, - faute%20de%20service
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :