TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORS LIGNE [76 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Criminology
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cybercrime
1, fiche 1, Anglais, cybercrime
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyber-crime 2, fiche 1, Anglais, cyber%2Dcrime
correct, nom
- cyber-criminality 2, fiche 1, Anglais, cyber%2Dcriminality
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cybercrime is a fast-growing area of crime. More and more criminals are exploiting the speed, convenience and anonymity of the Internet to commit a diverse range of criminal activities that know no borders, either physical or virtual, cause serious harm and pose very real threats to victims worldwide. 3, fiche 1, Anglais, - cybercrime
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cybercrime: Although many sources list computer crime as a synonym of cybercrime, the two terms are not synonymous. Cybercrime requires a connection to a network, while computer crime can be committed offline. 4, fiche 1, Anglais, - cybercrime
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyber crime
- cyber criminality
- cybercriminality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Criminologie
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cybercriminalité
1, fiche 1, Français, cybercriminalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cyber-criminalité 2, fiche 1, Français, cyber%2Dcriminalit%C3%A9
correct, nom féminin
- cyber criminalité 2, fiche 1, Français, cyber%20criminalit%C3%A9
correct, nom féminin
- cyberdélinquance 3, fiche 1, Français, cyberd%C3%A9linquance
correct, nom féminin
- cybercrime 4, fiche 1, Français, cybercrime
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des délits et des actes criminels commis par l’intermédiaire des réseaux informatiques. 5, fiche 1, Français, - cybercriminalit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cybercriminalité; cyberdélinquance : Bien que certains auteurs utilisent criminalité informatique et délinquance informatique comme synonymes de cybercriminalité, il existe une différence entre les notions. La cybercriminalité ou la cyberdélinquance prend nécessairement une connexion à un réseau, tandis que la criminalité informatique ou la délinquance informatique peut se produire hors ligne. 6, fiche 1, Français, - cybercriminalit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyber délinquance
- cyber-délinquance
- cyber crime
- cyber-crime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ciberdelincuencia
1, fiche 1, Espagnol, ciberdelincuencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cibercriminalidad 2, fiche 1, Espagnol, cibercriminalidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El elemento compositivo ciber– significa "cibernético" [...] En el Diccionario de neologismos en línea están: "ciberataque"; "cibercafé"; "cibercrimen"; "ciberdelincuencia"; "ciberdelito" [...] 1, fiche 1, Espagnol, - ciberdelincuencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- computer crime
1, fiche 2, Anglais, computer%20crime
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A crime committed with the aid of, or directly involving, a data processing system or computer network. 2, fiche 2, Anglais, - computer%20crime
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
computer crime: Although some sources list them as synonyms, not all "computer crimes" are "cyber crimes." "Cyber crimes" requires a connection to a network, while "computer crimes" can be committed offline. 3, fiche 2, Anglais, - computer%20crime
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
computer crime: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - computer%20crime
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délit informatique
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lit%20informatique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- crime informatique 2, fiche 2, Français, crime%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Délit commis à l’aide d’un système informatique ou d’un réseau d’ordinateurs ou les impliquant directement. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9lit%20informatique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
délit informatique; crime informatique : Ces désignations ne sont pas synonymes de «cybercrime», bien que certains auteurs soutiennent qu'ils le soient. Un «cybercrime» prend nécessairement une connexion à un réseau, tandis qu'un «délit informatique» ou un «crime informatique» peut se produire hors ligne. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9lit%20informatique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
délit informatique : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9lit%20informatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- delito informático
1, fiche 2, Espagnol, delito%20inform%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- acto criminal de computadora 2, fiche 2, Espagnol, acto%20criminal%20de%20computadora
correct, nom masculin
- acto criminal de ordenador 2, fiche 2, Espagnol, acto%20criminal%20de%20ordenador
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En la categoría de "delitos informáticos" suele incluirse una amplia gama de conductas, que incluyen los fraudes cometidos mediante manipulación de computadoras, las falsificaciones informáticas o los daños o modificaciones de programas o datos computarizados, el sabotaje informático, la utilización de virus o gusanos, acceso por la actividad de piratas informáticos o hackers, y también la reproducción no autorizada de programas informáticos con protección legal, llamada comúnmente en nuestro entorno piratería de software. 1, fiche 2, Espagnol, - delito%20inform%C3%A1tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Digital Currency
- Electronic Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cold cryptocurrency wallet
1, fiche 3, Anglais, cold%20cryptocurrency%20wallet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cold crypto wallet 2, fiche 3, Anglais, cold%20crypto%20wallet
correct
- cold wallet 3, fiche 3, Anglais, cold%20wallet
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A cold wallet is used offline for storing bitcoins or other cryptocurrencies. With a cold wallet ... the digital wallet is stored on a platform not connected to the internet, thereby protecting the wallet from unauthorized access, cyber hacks, and other vulnerabilities that a system connected to the Internet is susceptible to. 4, fiche 3, Anglais, - cold%20cryptocurrency%20wallet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cold crypto-currency wallet
- cold cryptowallet
- cold crypto currency wallet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Monnaie électronique
- Commerce électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- portefeuille hors ligne
1, fiche 3, Français, portefeuille%20hors%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- portefeuille de stockage à froid 2, fiche 3, Français, portefeuille%20de%20stockage%20%C3%A0%20froid
correct, nom masculin
- portefeuille froid 3, fiche 3, Français, portefeuille%20froid
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les portefeuilles hors ligne : un mal nécessaire? Les portefeuilles en ligne ou hors ligne sont des sortes de portemonnaies ou de comptes destinés aux bitcoins et autres cryptomonnaies […] Les portefeuilles [hors ligne] fonctionnent sans connexion à Internet. Leurs clefs sont stockées hors ligne et protégées des cyberattaques. 4, fiche 3, Français, - portefeuille%20hors%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- online hate
1, fiche 4, Anglais, online%20hate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... information about online hate in Canada is very limited. At present, Statistics Canada does not systematically track online hate crimes reported by the police each year. ... Statistics Canada has been consulting different groups, including police services and academics, to improve data on hate crimes and to consider whether there is a capacity to record not only hate crimes, but also hate incidents occurring online and offline. ... partnerships are key for the collection of data on online hate[;] social media companies should make it easier to report hate content, notably with the use of a report button. 1, fiche 4, Anglais, - online%20hate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- haine en ligne
1, fiche 4, Français, haine%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il y a très peu d’information sur la haine en ligne au Canada. À l'heure actuelle, Statistique Canada ne fait pas un suivi systématique des crimes haineux en ligne déclarés par la police chaque année. [...] Statistique Canada consulte différents groupes, y compris des corps policiers et des universitaires, dans le but d’améliorer les données sur les crimes haineux et cherche à déterminer s’il y a moyen de recueillir des données non seulement sur les crimes haineux, mais aussi sur les incidents en ligne et hors ligne qui sont motivés par la haine. [...] les partenariats sont essentiels à la collecte de données sur la haine en ligne[;] les entreprises de médias sociaux devraient faciliter le signalement du contenu haineux, en créant par exemple un bouton à cet effet. 1, fiche 4, Français, - haine%20en%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Digital Currency
- Electronic Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hot cryptocurrency wallet
1, fiche 5, Anglais, hot%20cryptocurrency%20wallet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hot wallet 2, fiche 5, Anglais, hot%20wallet
correct
- hot crypto wallet 3, fiche 5, Anglais, hot%20crypto%20wallet
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a cryptocurrency wallet that is always connected to the internet and [the] cryptocurrency network. 4, fiche 5, Anglais, - hot%20cryptocurrency%20wallet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Because hot wallets are connected to the internet, they tend to be somewhat more vulnerable to hacks and theft than cold storage methods. 4, fiche 5, Anglais, - hot%20cryptocurrency%20wallet
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hot crypto-currency wallet
- hot crypto currency wallet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Monnaie électronique
- Commerce électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- portefeuille chaud
1, fiche 5, Français, portefeuille%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les portefeuilles chauds sont en ligne et connectés à Internet, tandis que les portefeuilles froids stockent [les cryptomonnaies] hors ligne. 2, fiche 5, Français, - portefeuille%20chaud
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- blended learning
1, fiche 6, Anglais, blended%20learning
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
combination of e-learning with face-to-face or offline learning 1, fiche 6, Anglais, - blended%20learning
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
blended learning: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-36:2008]. 2, fiche 6, Anglais, - blended%20learning
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- apprentissage hybride
1, fiche 6, Français, apprentissage%20hybride
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
combinaison de l'apprentissage en ligne avec l'apprentissage en face à face(présentiel) ou l'apprentissage hors ligne 1, fiche 6, Français, - apprentissage%20hybride
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
apprentissage hybride : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-36:2008]. 2, fiche 6, Français, - apprentissage%20hybride
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Protection of Property
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- offline access control
1, fiche 7, Anglais, offline%20access%20control
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- stand-alone access control 2, fiche 7, Anglais, stand%2Dalone%20access%20control
correct
- standalone access control 3, fiche 7, Anglais, standalone%20access%20control
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
There are many openings in the hospital that do not require high security. Offline access control often suffices to prevent unauthorized access without connecting to a large head-end system. 4, fiche 7, Anglais, - offline%20access%20control
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- off-line access control
- off line access control
- stand alone access control
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrôle d'accès hors ligne
1, fiche 7, Français, contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20hors%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contrôle d'accès autonome 1, fiche 7, Français, contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Dans le cas du] contrôle d’accès autonome(ou contrôle d’accès hors ligne) [, ] la base de données des utilisateurs est stockée sur un lecteur ou un clavier installé sur la porte elle-même, et chaque lecteur ou clavier ne contrôle qu'une seule porte. 1, fiche 7, Français, - contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20hors%20ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rapid off-line crypto equipment
1, fiche 8, Anglais, rapid%20off%2Dline%20crypto%20equipment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- RACE 2, fiche 8, Anglais, RACE
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rapid off-line crypto equipment; RACE: designations standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - rapid%20off%2Dline%20crypto%20equipment
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- rapid offline crypto equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- matériel de chiffrement rapide hors ligne
1, fiche 8, Français, mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement%20rapide%20hors%20ligne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- RACE 2, fiche 8, Français, RACE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
matériel de chiffrement rapide hors ligne; RACE : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement%20rapide%20hors%20ligne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rights and Freedoms
- News and Journalism
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Media Freedom Coalition
1, fiche 9, Anglais, Media%20Freedom%20Coalition
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Media Freedom Coalition is a partnership of countries working together to advocate for and support media freedom, online as well as offline, and the safety of journalists and media workers. The Coalition aims to promote accountability for those who harm journalists and media workers or unduly restrict them from doing their job. 2, fiche 9, Anglais, - Media%20Freedom%20Coalition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droits et libertés
- Information et journalisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Coalition pour la liberté des médias
1, fiche 9, Français, Coalition%20pour%20la%20libert%C3%A9%20des%20m%C3%A9dias
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Coalition pour la liberté des médias est un partenariat de pays qui travaillent ensemble à défendre la liberté de la presse, en ligne et hors ligne, et la sécurité des journalistes et des représentants de la presse. Elle a pour objectif de promouvoir la responsabilisation des personnes qui portent préjudice aux journalistes et aux représentants de la presse, ou qui les empêchent indûment d’accomplir leur travail. 2, fiche 9, Français, - Coalition%20pour%20la%20libert%C3%A9%20des%20m%C3%A9dias
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Drawing
- Information Technology (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- digital comic book
1, fiche 10, Anglais, digital%20comic%20book
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- digital comic 2, fiche 10, Anglais, digital%20comic
correct
- electronic comic book 2, fiche 10, Anglais, electronic%20comic%20book
correct
- electronic comic 3, fiche 10, Anglais, electronic%20comic
correct
- e-comic 1, fiche 10, Anglais, e%2Dcomic
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The term digital comics is a ... broad umbrella that covers digital versions of print titles and original digital titles ... 4, fiche 10, Anglais, - digital%20comic%20book
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Some digital comics can be read offline, which distinguishes them from webcomics which can only be accessed while connected to the internet. 5, fiche 10, Anglais, - digital%20comic%20book
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Dessin
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bande dessinée numérique
1, fiche 10, Français, bande%20dessin%C3%A9e%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- BD numérique 1, fiche 10, Français, BD%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Certaines bandes dessinées numériques peuvent être lues hors ligne, ce qui les distingue des bandes dessinées en ligne. 2, fiche 10, Français, - bande%20dessin%C3%A9e%20num%C3%A9rique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Education (General)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- digital learning environment
1, fiche 11, Anglais, digital%20learning%20environment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DLE 2, fiche 11, Anglais, DLE
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- virtual learning environment 3, fiche 11, Anglais, virtual%20learning%20environment
correct
- VLE 4, fiche 11, Anglais, VLE
correct
- VLE 4, fiche 11, Anglais, VLE
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A digital environment that brings together all the applications and software that support teaching, training or learning activities. 5, fiche 11, Anglais, - digital%20learning%20environment
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
digital learning environment; virtual learning environment: Although the terms "virtual" and "digital" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, fiche 11, Anglais, - digital%20learning%20environment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 11, La vedette principale, Français
- environnement numérique d'apprentissage
1, fiche 11, Français, environnement%20num%C3%A9rique%20d%27apprentissage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ENA 2, fiche 11, Français, ENA
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- environnement virtuel d'apprentissage 3, fiche 11, Français, environnement%20virtuel%20d%27apprentissage
correct, nom masculin
- EVA 4, fiche 11, Français, EVA
correct, nom masculin
- EVA 4, fiche 11, Français, EVA
- environnement d'apprentissage numérique 3, fiche 11, Français, environnement%20d%27apprentissage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- EAN 4, fiche 11, Français, EAN
correct, nom masculin
- EAN 4, fiche 11, Français, EAN
- environnement d'apprentissage virtuel 5, fiche 11, Français, environnement%20d%27apprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- EAV 6, fiche 11, Français, EAV
correct, nom masculin
- EAV 6, fiche 11, Français, EAV
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Environnement numérique qui regroupe l’ensemble des applications et des logiciels qui soutiennent des activités d’enseignement, de formation ou d’apprentissage. 3, fiche 11, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%27apprentissage
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Par environnement d’apprentissage virtuel(EAV), nous entendons toutes les solutions proposant un ensemble cohérent de services à but pédagogique et encourageant les activités d’apprentissage et d’enseignement. Un environnement d’apprentissage virtuel est accessible par Internet ou par intranet et doit inclure une possibilité de travail hors ligne. Les services offerts par un EAV sont destinés aux enseignants, aux élèves, au personnel administratif et aux parents. 7, fiche 11, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%27apprentissage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
environnement numérique d’apprentissage; environnement virtuel d’apprentissage; environnement d’apprentissage numérique; environnement d’apprentissage virtuel : Bien que les termes «numérique» et «virtuel» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 3, fiche 11, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%27apprentissage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ambiente de aprendizaje virtual
1, fiche 11, Espagnol, ambiente%20de%20aprendizaje%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- entorno de aprendizaje virtual 2, fiche 11, Espagnol, entorno%20de%20aprendizaje%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-06-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- paywall
1, fiche 12, Anglais, paywall
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A [system] on a website which makes certain pages or content accessible only to visitors who pay a fee. 2, fiche 12, Anglais, - paywall
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Despite the lower ratings for truth and accuracy in digital ads, compared to traditional offline advertisements, there is a general consensus that online ads serve a purpose — namely, to pay for content creation and prevent paywalls on individual websites. 3, fiche 12, Anglais, - paywall
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- pay wall
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- verrou d'accès payant
1, fiche 12, Français, verrou%20d%27acc%C3%A8s%20payant
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- péage informatique 2, fiche 12, Français, p%C3%A9age%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Malgré les faibles niveaux de véracité et d’exactitude enregistrés pour les publicités numériques, comparativement aux publicités hors ligne traditionnelles, il existe un consensus général à l'effet que les publicités en ligne ont un but — notamment de payer pour la création de [contenu] et d’éviter les verrous d’accès payant sur les sites Web individuels. 3, fiche 12, Français, - verrou%20d%27acc%C3%A8s%20payant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comercio electrónico
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- barrera de pago
1, fiche 12, Espagnol, barrera%20de%20pago
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- muro de pago 1, fiche 12, Espagnol, muro%20de%20pago
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] sistema que establecen algunas webs para separar los contenidos que se ofrecen gratuitamente de aquellos otros por los que se exige un pago. 1, fiche 12, Espagnol, - barrera%20de%20pago
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
barrera de pago; muro de pago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "barrera de pago" puede sustituir al anglicismo "paywall" [...] También se emplea con frecuencia en español la denominación "muro de pago", a partir del sentido más característico de "wall", que asimismo puede considerarse aceptable. No obstante, "barrera de pago" aporta el matiz de que el límite entre los contenidos gratuitos y los de pago puede ser franqueado mediante un pago, mientras que la palabra "muro" sugiere un límite infranqueable. 1, fiche 12, Espagnol, - barrera%20de%20pago
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-02-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Memories
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- off-line cache
1, fiche 13, Anglais, off%2Dline%20cache
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- off-line cache memory 2, fiche 13, Anglais, off%2Dline%20cache%20memory
proposition
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The server will be configured with a local disk cache of [approximately] 100 GB [gigabits], independent of the off-line disk cache. This allows data staging from the off-line cache if required to provide sustained throughput. 3, fiche 13, Anglais, - off%2Dline%20cache
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Folders are a key data structure in Thunderbird. Thunderbird uses one database per folder ... which is designed to optimize folder performance. ... Each folder also has a database called the "off-line cache" that stores the complete messages (including headers, bodies and attachments) that have already been downloaded from the server. 4, fiche 13, Anglais, - off%2Dline%20cache
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mémoire cache hors ligne
1, fiche 13, Français, m%C3%A9moire%20cache%20hors%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cache hors-ligne 2, fiche 13, Français, cache%20hors%2Dligne
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le cache hors ligne permet aux utilisateurs d’applications de type mobile de naviguer sur la carte même sans connexion réseau. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9moire%20cache%20hors%20ligne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Internet y telemática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- memoria caché fuera de línea
1, fiche 13, Espagnol, memoria%20cach%C3%A9%20fuera%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- memoria caché sin conexión 1, fiche 13, Espagnol, memoria%20cach%C3%A9%20sin%20conexi%C3%B3n
correct, nom féminin
- caché fuera de línea 2, fiche 13, Espagnol, cach%C3%A9%20fuera%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Habilitado: se permite la ejecución de una instancia inicial de un producto cuando no hay ningún servidor disponible y la sesión de uso se almacena en caché fuera de línea. 2, fiche 13, Espagnol, - memoria%20cach%C3%A9%20fuera%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-07-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Collaborative and Social Communications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- referral marketing
1, fiche 14, Anglais, referral%20marketing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Simply put, referral marketing is spreading the word about a product or service through a business' existing customers, rather than traditional advertising. ... Referral marketing produces the same effect [as word-of-mouth marketing], but is initiated and directed by a business. There's usually some form of incentive or reward offered for customers to refer other people. 2, fiche 14, Anglais, - referral%20marketing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marketing de recommandation
1, fiche 14, Français, marketing%20de%20recommandation
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- marketing par référencement 2, fiche 14, Français, marketing%20par%20r%C3%A9f%C3%A9rencement
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les entreprises se servent du marketing de recommandation pour encourager et orienter le bouche à oreille, aussi bien en ligne que hors ligne, et instaurer un climat de confiance dans leurs relations avec les clients et les prescripteurs. De cette manière, les entreprises peuvent acquérir de nouveaux clients et les clients existants, dont l'avis est demandé, se sentent pris au sérieux et plus fortement liés à l'entreprise. 3, fiche 14, Français, - marketing%20de%20recommandation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
marketing par référencement : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 14, Français, - marketing%20de%20recommandation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- OECD Guidelines on the Protection of Privacy and Transborder Flows of Personal Data
1, fiche 15, Anglais, OECD%20Guidelines%20on%20the%20Protection%20of%20Privacy%20and%20Transborder%20Flows%20of%20Personal%20Data
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Guidelines on the Protection of Privacy and Transborder Flows of Personal Data 2, fiche 15, Anglais, Guidelines%20on%20the%20Protection%20of%20Privacy%20and%20Transborder%20Flows%20of%20Personal%20Data
correct, international
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
OECD: Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 15, Anglais, - OECD%20Guidelines%20on%20the%20Protection%20of%20Privacy%20and%20Transborder%20Flows%20of%20Personal%20Data
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The "OECD Guidelines on the Protection of Privacy and Transborder Flows of Personal Data" have provided general guidance on the handling of personal information in the public and private sectors since 1980. The Guidelines: represent an international consensus on how best to balance effective privacy protection with the free flow of personal data; are technology-neutral, flexible, allow for various means of compliance, and apply in all environments, including on global networks; have been put to use in a large number of national regulatory and self-regulatory instruments and are still widely used in both the public and private sectors. 1, fiche 15, Anglais, - OECD%20Guidelines%20on%20the%20Protection%20of%20Privacy%20and%20Transborder%20Flows%20of%20Personal%20Data
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Organisation for Economic Co-operation and Development Guidelines on the Protection of Privacy and Transborder Flows of Personal Data
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Lignes directrices de l'OCDE sur la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel
1, fiche 15, Français, Lignes%20directrices%20de%20l%27OCDE%20sur%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20et%20les%20flux%20transfronti%C3%A8res%20de%20donn%C3%A9es%20de%20caract%C3%A8re%20personnel
correct, nom féminin, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Lignes directrices sur la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel 2, fiche 15, Français, Lignes%20directrices%20sur%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20et%20les%20flux%20transfronti%C3%A8res%20de%20donn%C3%A9es%20de%20caract%C3%A8re%20personnel
correct, nom féminin, international
- Lignes directrices de l'OCDE régissant la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel 3, fiche 15, Français, Lignes%20directrices%20de%20l%27OCDE%20r%C3%A9gissant%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20et%20les%20flux%20transfronti%C3%A8res%20de%20donn%C3%A9es%20de%20caract%C3%A8re%20personnel
correct, nom féminin, international
- Lignes directrices régissant la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel 4, fiche 15, Français, Lignes%20directrices%20r%C3%A9gissant%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20et%20les%20flux%20transfronti%C3%A8res%20de%20donn%C3%A9es%20de%20caract%C3%A8re%20personnel
correct, nom féminin, international
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
OCDE : Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 15, Français, - Lignes%20directrices%20de%20l%27OCDE%20sur%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20et%20les%20flux%20transfronti%C3%A8res%20de%20donn%C3%A9es%20de%20caract%C3%A8re%20personnel
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Les «Lignes directrices de l'OCDE sur la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel», adoptées le 23 septembre 1980, traduisent toujours un consensus international sur les orientations générales concernant le recueil et la gestion d’informations de caractère personnel. En définissant les principes essentiels applicables dans ce domaine, les Lignes directrices jouent un rôle important en aidant les gouvernements, les entreprises et les représentants des consommateurs, à protéger la vie privée et les données personnelles, tout en évitant des restrictions inutiles aux flux transfrontières de données, en ligne ou hors ligne. 1, fiche 15, Français, - Lignes%20directrices%20de%20l%27OCDE%20sur%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20et%20les%20flux%20transfronti%C3%A8res%20de%20donn%C3%A9es%20de%20caract%C3%A8re%20personnel
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices de l'Organisation de coopération et de développement économiques sur la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel
- Lignes directrices de l'Organisation de coopération et de développement économiques régissant la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Seguridad
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Directrices de la OCDE sobre protección de la privacidad y flujos transfronterizos de datos personales
1, fiche 15, Espagnol, Directrices%20de%20la%20OCDE%20sobre%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20privacidad%20y%20flujos%20transfronterizos%20de%20datos%20personales
correct, nom féminin, international
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
OCDE: Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos. 2, fiche 15, Espagnol, - Directrices%20de%20la%20OCDE%20sobre%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20privacidad%20y%20flujos%20transfronterizos%20de%20datos%20personales
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Directrices sobre protección de la privacidad y flujos transfronterizos de datos personales
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Long-Distance Pipelines
- Gas Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- off-line instrument
1, fiche 16, Anglais, off%2Dline%20instrument
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An instrument that has no direct connection to the pipeline. 1, fiche 16, Anglais, - off%2Dline%20instrument
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
on-line instrument: term and definition standardized by ISO in 2014. 2, fiche 16, Anglais, - off%2Dline%20instrument
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Canalisations à grande distance
- Industrie du gaz
Fiche 16, La vedette principale, Français
- instrument hors canalisation
1, fiche 16, Français, instrument%20hors%20canalisation
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- instrument hors ligne 2, fiche 16, Français, instrument%20hors%20ligne
nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Instrument qui n’a pas de connexion directe avec la canalisation. 2, fiche 16, Français, - instrument%20hors%20canalisation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
instrument hors ligne : terme et définition normalisés par l'ISO en 2014. 1, fiche 16, Français, - instrument%20hors%20canalisation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Site Development
- Road Construction
- Dredging
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- borrow
1, fiche 17, Anglais, borrow
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- borrow material 2, fiche 17, Anglais, borrow%20material
correct
- import fill 3, fiche 17, Anglais, import%20fill
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Earth material (sand, gravel, etc.) taken from one location (such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e.g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment. 4, fiche 17, Anglais, - borrow
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations. 5, fiche 17, Anglais, - borrow
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Construction des voies de circulation
- Dragage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 17, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- matériau d'emprunt 2, fiche 17, Français, mat%C3%A9riau%20d%27emprunt
correct, nom masculin
- matériel d'emprunt 3, fiche 17, Français, mat%C3%A9riel%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d’ajouter du matériel pour atteindre la ligne d’infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d’une source sise hors de l'emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s’appelle emprunt ordinaire. 2, fiche 17, Français, - emprunt
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Emprunt ordinaire. D’une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C’est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables --maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents-- et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée. 2, fiche 17, Français, - emprunt
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Flexography (Printing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rotary die-cutting
1, fiche 18, Anglais, rotary%20die%2Dcutting
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Rotary die-cutting is usually done inline with the printing. 1, fiche 18, Anglais, - rotary%20die%2Dcutting
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- découpage rotatif
1, fiche 18, Français, d%C3%A9coupage%20rotatif
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- découpe rotative 1, fiche 18, Français, d%C3%A9coupe%20rotative
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Opération en ligne ou hors presse qui effectue une découpe dans un matériau reposant sur un cylindre rotatif. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9coupage%20rotatif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-01-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computer Programs and Programming
- Wireless and Mobile Communications
- Tourism (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Travel Smart
1, fiche 19, Anglais, %20Travel%20Smart
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Travel smarter with the Government of Canada’s Travel Smart app, your one-stop-shop for international travel information and advice. ... The app downloads information on your destinations for offline use so you can access important travel advice when and where you need it, even if there is no Wi-Fi or cellular access. 2, fiche 19, Anglais, - %20Travel%20Smart
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Travel Smart application
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Programmes et programmation (Informatique)
- Communications sans fil et mobiles
- Tourisme (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Bon voyage
1, fiche 19, Français, Bon%20voyage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Voyagez plus intelligemment grâce à l'application Bon voyage du gouvernement du Canada, le guichet unique pour de l'information et des conseils sur les voyages à l'étranger. [...] L'application Bon voyage télécharge des renseignements et des conseils de voyage importants sur vos destinations afin que vous puissiez les consulter hors ligne en tout temps quand vous en avez besoin, même sans wifi ou accès cellulaire. 2, fiche 19, Français, - Bon%20voyage
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- appli Bon voyage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- flat-bed die cutting
1, fiche 20, Anglais, flat%2Dbed%20die%20cutting
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- flat bed die-cutting 2, fiche 20, Anglais, flat%20bed%20die%2Dcutting
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Consisting of an infeed section with web storage area, optional waste removal station for window stripping, shredder and moveable operator panel, the Gallus FSM 410 uses the flat bed die-cutting method for fast make ready with less expensive tooling, so essential for short run competitivity. 2, fiche 20, Anglais, - flat%2Dbed%20die%20cutting
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- flat bed die cutting
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- découpage à plat
1, fiche 20, Français, d%C3%A9coupage%20%C3%A0%20plat
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Opération en ligne ou hors presse qui effectue une découpe dans un matériau reposant sur une platine de découpe. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9coupage%20%C3%A0%20plat
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Les lignes de production Bobst-Champlain] travaillent à partir de bobines de carton et intègrent impression et découpage à plat ou rotatif. 3, fiche 20, Français, - d%C3%A9coupage%20%C3%A0%20plat
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- offline
1, fiche 21, Anglais, offline
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- off-line 2, fiche 21, Anglais, off%2Dline
correct, normalisé
- off line 3, fiche 21, Anglais, off%20line
correct
- stand-alone 4, fiche 21, Anglais, stand%2Dalone
correct
- standalone 5, fiche 21, Anglais, standalone
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the operation of a functional unit that takes place either independently of, or in parallel with, the main operation of a computer. 6, fiche 21, Anglais, - offline
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
offline; off-line: terms standardized by ISO/IEC and CSA. 7, fiche 21, Anglais, - offline
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- autonome
1, fiche 21, Français, autonome
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- hors ligne 2, fiche 21, Français, hors%20ligne
correct, normalisé
- non connecté 3, fiche 21, Français, non%20connect%C3%A9
correct, normalisé
- en différé 4, fiche 21, Français, en%20diff%C3%A9r%C3%A9
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dit de l’exploitation d’une unité fonctionnelle lorsqu’elle n’est pas placée sous la commande directe d’un ordinateur. 5, fiche 21, Français, - autonome
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
autonome; hors ligne; non connecté : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 6, fiche 21, Français, - autonome
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- fuera de línea
1, fiche 21, Espagnol, fuera%20de%20l%C3%ADnea
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- autónomo 1, fiche 21, Espagnol, aut%C3%B3nomo
correct
- independiente de la línea 2, fiche 21, Espagnol, independiente%20de%20la%20l%C3%ADnea
correct
- independiente 2, fiche 21, Espagnol, independiente
correct
- no acoplado al sistema 2, fiche 21, Espagnol, no%20acoplado%20al%20sistema
correct
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente a la operación de una unidad funcional que toma lugar independientemente de, o en paralelo con la operación principal de un computador. 3, fiche 21, Espagnol, - fuera%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- offline archive
1, fiche 22, Anglais, offline%20archive
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[The company] allows you to password protect your offline archive so that only you can open the local snapshots and no other shared users of the same computer has access to the local archive. 1, fiche 22, Anglais, - offline%20archive
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- archives hors ligne
1, fiche 22, Français, archives%20hors%20ligne
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les archives hors ligne sont stockées comme ressources dans une archive. Cela signifie que chaque archive peut contenir des fichiers en ligne et hors ligne. 1, fiche 22, Français, - archives%20hors%20ligne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- foreign exchange trunk
1, fiche 23, Anglais, foreign%20exchange%20trunk
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- foreign exchange line 2, fiche 23, Anglais, foreign%20exchange%20line
correct
- FX trunk 1, fiche 23, Anglais, FX%20trunk
correct, uniformisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
foreign exchange trunk; FX trunk: terms officially approved by Bell Canada. 3, fiche 23, Anglais, - foreign%20exchange%20trunk
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- circuit hors-circonscription
1, fiche 23, Français, circuit%20hors%2Dcirconscription
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ligne hors-circonscription 1, fiche 23, Français, ligne%20hors%2Dcirconscription
correct, nom féminin
- ligne hors circonscription 2, fiche 23, Français, ligne%20hors%20circonscription
correct, nom féminin, uniformisé
- ligne HC 2, fiche 23, Français, ligne%20HC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 3, fiche 23, Français, - circuit%20hors%2Dcirconscription
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
ligne hors circonscription; ligne HC : termes uniformisés par Bell Canada. 3, fiche 23, Français, - circuit%20hors%2Dcirconscription
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- línea alquilada sobre una central pública a distancia
1, fiche 23, Espagnol, l%C3%ADnea%20alquilada%20sobre%20una%20central%20p%C3%BAblica%20a%20distancia
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Servicio de comunicación de datos brindado por las compañías de teléfonos, suministrando líneas, alquiladas permanentemente, entre un cliente y un lugar fuera del sistema público de teléfonos. 1, fiche 23, Espagnol, - l%C3%ADnea%20alquilada%20sobre%20una%20central%20p%C3%BAblica%20a%20distancia
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- off-line programming
1, fiche 24, Anglais, off%2Dline%20programming
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- offline programming 2, fiche 24, Anglais, offline%20programming
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A programming method where the task programm is defined on devices separate from the robot for later input of programming information to the robot. 3, fiche 24, Anglais, - off%2Dline%20programming
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Offline programming usually consists of developing robot programs partially or completely without requiring the use of the robot itself. The program is loaded into the robot's controller for subsequent automatic action of the manipulator. The advantages of off-line programming are: reduction of robot downtime, removal of programmer from potentially hazardous environments, a single programming system for a variety of robots, integration with existing computer-aided design/computer-assisted manufacturing systems, simplification of complex tasks, and verification of robot programs. 4, fiche 24, Anglais, - off%2Dline%20programming
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 24, La vedette principale, Français
- programmation hors ligne
1, fiche 24, Français, programmation%20hors%20ligne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- programmation hors-ligne 2, fiche 24, Français, programmation%20hors%2Dligne
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Méthode de programmation dans laquelle le programme d’une tâche est défini sur des dispositifs extérieurs au robot, pour transfert ultérieur des données de programmation au robot. 3, fiche 24, Français, - programmation%20hors%20ligne
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[La programmation d’un robot industriel] peut être assurée notamment par programmation hors ligne ou par apprentissage. 4, fiche 24, Français, - programmation%20hors%20ligne
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
programmation hors ligne : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 24, Français, - programmation%20hors%20ligne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Computer Programs and Programming
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- goal-directed programming
1, fiche 25, Anglais, goal%2Ddirected%20programming
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Programming method in which the task to be carried out is defined but the path of the end-effector is not prescribed. 2, fiche 25, Anglais, - goal%2Ddirected%20programming
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- programmation dirigée par buts
1, fiche 25, Français, programmation%20dirig%C3%A9e%20par%20buts
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- programmation par définition de l'objectif 2, fiche 25, Français, programmation%20par%20d%C3%A9finition%20de%20l%27objectif
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Programmation hors ligne [d’un robot industriel] effectuée en fonction de la tâche à accomplir aucune trajectoire n’ étant imposée a priori. 3, fiche 25, Français, - programmation%20dirig%C3%A9e%20par%20buts
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
programmation par définition de l’objectif : terme normalisé par l’AFNOR. 1, fiche 25, Français, - programmation%20dirig%C3%A9e%20par%20buts
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
L'ISO déconseille l'emploi du vocable «programmation hors ligne» pour désigner cette notion. 4, fiche 25, Français, - programmation%20dirig%C3%A9e%20par%20buts
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
programmation dirigée par buts : terme recommandé par le Comité canadien des normes en technologie de l’information. 1, fiche 25, Français, - programmation%20dirig%C3%A9e%20par%20buts
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- programmation hors ligne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- analytical programming
1, fiche 26, Anglais, analytical%20programming
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- programmation analytique
1, fiche 26, Français, programmation%20analytique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme de création de programmes par calcul. 2, fiche 26, Français, - programmation%20analytique
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Programmation hors ligne [d’un robot industriel] par définition mathématique des trajectoires et des séquences. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 3, fiche 26, Français, - programmation%20analytique
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
programmation analytique : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 26, Français, - programmation%20analytique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- passing shot
1, fiche 27, Anglais, passing%20shot
correct, voir observation, spécifique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- pass shot 2, fiche 27, Anglais, pass%20shot
correct, rare, spécifique
- pass 3, fiche 27, Anglais, pass
correct, nom, moins fréquent, spécifique
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Any shot which goes by (passes) an opponent who is close to the net. Usually refers to a shot hit with much pace, as opposed to a slice shot. 4, fiche 27, Anglais, - passing%20shot
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
When Voinea drilled a passing shot near his body, Becker took a few menacing steps toward him. 5, fiche 27, Anglais, - passing%20shot
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Short points are usually going to be the essence in doubles where twice the number of players crowd the court, making rallies less likely and attempts at passes more likely to be foiled. 3, fiche 27, Anglais, - passing%20shot
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "passing shot winner". A "passing shot" is a shot that a defensive player is forced to make in order to place the ball behind the opposing net player. Such a shot may or may not go over the net or may or may not land within the opposing court. Successful of not, the attempt is called a "passing shot". And only if it is successful, does one call it a "passing shot winner". Related term: placement (generic term for any type of shot that is hit to an open area of the court; usually refers to shots made without much pass). Related term: buggywhip shot. 4, fiche 27, Anglais, - passing%20shot
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The "passing shot" is also called a "pass shot". 2, fiche 27, Anglais, - passing%20shot
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
accurate passing shot, backhand passing shot, blistering (forehand) passing shot, (angled/short) crosscourt passing shot, down-the-line passing shot, forehand passing shot, hard passing shot, slice backhand passing shot, soft passing shot, strong passing shot; passing shot lane. 4, fiche 27, Anglais, - passing%20shot
Record number: 27, Textual support number: 2 PHR
to cut off a pass(ing shot), dare one's opponent to hit the passing shot, hit a passing shot, intercept a passing shot, overplay a passing shot, slam a (cross-court) passing shot. 4, fiche 27, Anglais, - passing%20shot
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- pass-shot
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 27, La vedette principale, Français
- coup de débordement
1, fiche 27, Français, coup%20de%20d%C3%A9bordement
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- débordement 2, fiche 27, Français, d%C3%A9bordement
correct, nom masculin
- coup de dépassement 3, fiche 27, Français, coup%20de%20d%C3%A9passement
correct, nom masculin, générique
- tir passant 4, fiche 27, Français, tir%20passant
correct, nom masculin
- passing-shot 5, fiche 27, Français, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 6, fiche 27, Français, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
- passing 7, fiche 27, Français, passing
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Coup droit, revers, volée ou demi-volée, destiné à passer du premier coup sur les côtés (et non par un lob) un adversaire qui est monté au filet, soit à l’obliger à volleyer dans des conditions difficiles pour conclure au coup suivant. 8, fiche 27, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un débordement survient quand la balle frappée en croisé ou en parallèle, arrive derrière l’adversaire alors qu’il avance. 9, fiche 27, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Coup qui peut être effectué le long de la ligne ou croisé. «Passing-shot» : terme utilisé en France. Terme connexe : coup gagnant. En français le terme générique «coup de débordement» peut avoir deux équivalents anglais, selon le contexte : 1) passing shot 2) forcing shot. À la différence du terme «forcing shot» que l'on peut utiliser dans n’ importe quelle situation lors d’un match, il faut que son adversaire soit installé au filet avant qu'on puisse qualifier son coup de «passing shot». Termes connexes(moins précis) : tir imparable, coup hors de portée. 8, fiche 27, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le lob offensif est en fait un passing-shot haut qui, bien exécuté, incitera l’adversaire à plus de prudence dans ses montées. 10, fiche 27, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
coup de débordement brossé, coup de débordement rasé de frais, coup de débordement en slice; défier un coup de débordement (=force the passing shot, dare one’s opponent to go for a passing shot), intercepter un coup de débordement, loger un coup de débordement (dans des trous de souris). 8, fiche 27, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- golpe pasado
1, fiche 27, Espagnol, golpe%20pasado
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- passing-shot 2, fiche 27, Espagnol, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 3, fiche 27, Espagnol, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Revés plano :] Trayectoria rectilínea. La pelota se golpea delante de la rodilla derecha. Ideal para el passing-shot. 1, fiche 27, Espagnol, - golpe%20pasado
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
passing-shot paralelo. 4, fiche 27, Espagnol, - golpe%20pasado
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- line drive
1, fiche 28, Anglais, line%20drive
correct, voir observation, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- clothesline 2, fiche 28, Anglais, clothesline
correct, voir observation
- liner 3, fiche 28, Anglais, liner
correct, voir observation, nom
- frozen rope 3, fiche 28, Anglais, frozen%20rope
correct, voir observation
- blue dart 2, fiche 28, Anglais, blue%20dart
correct, voir observation
- screamer 2, fiche 28, Anglais, screamer
correct, voir observation
- rope 2, fiche 28, Anglais, rope
correct, voir observation, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A hard-hit ball that travels a straight, relatively low course and carries as far as the infielders or farther before bouncing or being caught. 2, fiche 28, Anglais, - line%20drive
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
clotheline: A low and very straight "line drive". 4, fiche 28, Anglais, - line%20drive
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
One of the sources consulted gives a definition of "line drive" and then defines "clothesline", "liner" and "frozen rope" as a line drive in baseball. 4, fiche 28, Anglais, - line%20drive
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A player who hits a line drive is said to have hung out the clothes. 2, fiche 28, Anglais, - line%20drive
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Familiar baseball terms: frozen rope, blue dart, screamer, rope and clothesline. 4, fiche 28, Anglais, - line%20drive
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coup frappé en flèche
1, fiche 28, Français, coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- coup en flèche 2, fiche 28, Français, coup%20en%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin
- flèche 1, fiche 28, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin
- balle en flèche 3, fiche 28, Français, balle%20en%20fl%C3%A8che
voir observation, nom féminin, Europe
- coup en long 4, fiche 28, Français, coup%20en%20long
voir observation, nom masculin, rare
- line drive 3, fiche 28, Français, line%20drive
correct, nom féminin, Europe
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée solidement et dont la trajectoire adopte une ligne droite, basse, parallèle au sol et hors d’atteinte des joueurs d’avant-champ. 3, fiche 28, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
coup en long : D’emploi rare par rapport à l’utilisation de «coup (frappé) en flèche». Renseignement obtenu du Service des sports de Radio-Canada. 4, fiche 28, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
À «balle en flèche», il manque le sens d’être une balle frappée et non une balle lancée. 3, fiche 28, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 29, Anglais, swing
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
To attempt to strike an object (a ball) by sweeping the hand or a club, bat, or racket through an arc to meet the object; to make a swing. 2, fiche 29, Anglais, - swing
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(tennis) Take your ready position. ... Start to turn on your right foot, moving your weight on to it. ... Take your racket back, turning your shoulders. ... Step in with your front (left) foot as you swing your racket head up to meet the ball. ... Hit the ball ... 3, fiche 29, Anglais, - swing
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
If a batter does not swing and the ball is not in the strike zone, a "ball" is called [by the umpire]. 4, fiche 29, Anglais, - swing
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 5, fiche 29, Anglais, - swing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- s'élancer
1, fiche 29, Français, s%27%C3%A9lancer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(baseball) Le frappeur doit s’élancer de façon à faire entrer son bâton en contact avec la balle juste devant le marbre. S’ il attend que la balle atteigne le centre du marbre pour frapper, ses élans auront du retard et il frappera plus souvent qu'autrement des balles hors ligne. 2, fiche 29, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Si le frappeur ne s’élance pas et que la balle est à l’extérieur de la zone des prises, l’arbitre annonce une «balle». 3, fiche 29, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, natation, boxe, etc. 4, fiche 29, Français, - s%27%C3%A9lancer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hog a rock
1, fiche 30, Anglais, hog%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- hog a stone 2, fiche 30, Anglais, hog%20a%20stone
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[To throw a] rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play. 1, fiche 30, Anglais, - hog%20a%20rock
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
It is removed from play unless it has hit another rock. 1, fiche 30, Anglais, - hog%20a%20rock
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 3, fiche 30, Anglais, - hog%20a%20rock
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Français
- faire un cochon
1, fiche 30, Français, faire%20un%20cochon
correct, Canada, régional
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- lancer un cochon 2, fiche 30, Français, lancer%20un%20cochon
correct, Canada, régional
- lancer hors jeu 3, fiche 30, Français, lancer%20hors%20jeu
correct
- lancer hors-jeu 4, fiche 30, Français, lancer%20hors%2Djeu
correct
- lancer une pierre qui n'atteint pas la ligne de jeu 1, fiche 30, Français, lancer%20une%20pierre%20qui%20n%27atteint%20pas%20la%20ligne%20de%20jeu
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un mauvais lancer ou un lancer trop faible qui résulte en une pierre incapable de franchir la ligne de jeu et que l’on retire de la piste à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre avant de s’immobiliser. 2, fiche 30, Français, - faire%20un%20cochon
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 2, fiche 30, Français, - faire%20un%20cochon
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hog
1, fiche 31, Anglais, hog
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- hogged rock 2, fiche 31, Anglais, hogged%20rock
correct, Canada
- hogged stone 3, fiche 31, Anglais, hogged%20stone
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play; it is removed from play unless it has hit another rock. 4, fiche 31, Anglais, - hog
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
To deliver a hog; to deliver a hogged rock. 5, fiche 31, Anglais, - hog
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 5, fiche 31, Anglais, - hog
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cochon
1, fiche 31, Français, cochon
correct, nom masculin, Canada, régional
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- pierre hors jeu 2, fiche 31, Français, pierre%20hors%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
- pierre hors-jeu 3, fiche 31, Français, pierre%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
- jeu raté 4, fiche 31, Français, jeu%20rat%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- pierre retirée du jeu 4, fiche 31, Français, pierre%20retir%C3%A9e%20du%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, en raison d’un mauvais lancer ou d’un lancer trop léger, ne traverse pas la ligne de jeu. Elle est retirée du jeu à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre. 4, fiche 31, Français, - cochon
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 5, fiche 31, Français, - cochon
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas nécessairement synonymes entre eux : un jeu est considéré raté lorsqu'on a lancé un cochon, mais un jeu peut être raté pour une autre raison, comme un lancer de pierre qui, trop pesant, la fait rouler jusqu'à l'amortisseur sans s’arrêter dans la maison. Considérée hors jeu, la pierre qui ne franchit pas la ligne de jeu du côté cible est retirée de la piste à moins d’avoir frappé une autre pierre avant de s’immobiliser; «pierre retirée du jeu» signifie donc une conséquence. 5, fiche 31, Français, - cochon
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hog line
1, fiche 32, Anglais, hog%20line
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- hog score 2, fiche 32, Anglais, hog%20score
correct, Grande-Bretagne
- hog score line 3, fiche 32, Anglais, hog%20score%20line
correct, Grande-Bretagne
- footline 4, fiche 32, Anglais, footline
correct, Europe
- front line 5, fiche 32, Anglais, front%20line
voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The line drawn from sideline to sideline, 21 feet in front of the tee line on both ends of a curling sheet, and that thrown rocks must cross to stay in play unless they have struck another rock before. 6, fiche 32, Anglais, - hog%20line
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A player who slides with the rock and fails to release it before reaching [the hog line of the delivering side] has his shot taken out of play before it reaches any other rock. ... Any rock fairly thrown but which does not completely cross [the hog line of the target side] is considered to be out of play and is removed from the ice surface [unless it has previously struck another rock]. 7, fiche 32, Anglais, - hog%20line
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line, as compared to the "back line" which is the out-of-play line. The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches this line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side. 6, fiche 32, Anglais, - hog%20line
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ligne de jeu
1, fiche 32, Français, ligne%20de%20jeu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- ligne de cochon 2, fiche 32, Français, ligne%20de%20cochon
correct, nom féminin, Canada, régional
- ligne des cochons 3, fiche 32, Français, ligne%20des%20cochons
correct, nom féminin, Canada, régional
- hog score 4, fiche 32, Français, hog%20score
correct, nom masculin, Europe
- ligne de pieds 5, fiche 32, Français, ligne%20de%20pieds
nom féminin, Europe
- limite de livrée 6, fiche 32, Français, limite%20de%20livr%C3%A9e
nom féminin, Europe
- ligne avant 7, fiche 32, Français, ligne%20avant
voir observation, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ligne transversale, tracée [d’un côté à l’autre d’une piste de curling] à une distance de 21 pieds du T et que les pierres lancées doivent dépasser pour demeurer en jeu à moins d’en avoir frappé une autre auparavant. 8, fiche 32, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 9, fiche 32, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
La «ligne de jeu» a déjà été appelée «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière» qui est la ligne de hors-jeu. La Fédération de curling(installée à Montréal) avait confirmé l'équivalence «front line-ligne avant». 9, fiche 32, Français, - ligne%20de%20jeu
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- de-energized line
1, fiche 33, Anglais, de%2Denergized%20line
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
de-energized line: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 2, fiche 33, Anglais, - de%2Denergized%20line
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ligne hors tension
1, fiche 33, Français, ligne%20hors%20tension
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ligne hors tension : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 2, fiche 33, Français, - ligne%20hors%20tension
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- ligne hors-tension
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 34, Anglais, out
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 34, Anglais, - out
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 34, Anglais, - out
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, fiche 34, Anglais, - out
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 34, Anglais, - out
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 34, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 34, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 34, Français, dehors
correct, voir observation
- à l'extérieur 3, fiche 34, Français, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 34, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Annonce d’une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 34, Français, - faute
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l’esprit sportif. 5, fiche 34, Français, - faute
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors(2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s’emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du(carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 34, Français, - faute
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
L’annonce de l’officiel s’écrit avec majuscule initiale et point d’exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 34, Français, - faute
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l’extérieur. 3, fiche 34, Français, - faute
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 34, Espagnol, fuera
correct
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 34, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 34, Espagnol, out
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 34, Espagnol, - fuera
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 34, Espagnol, - fuera
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 34, Espagnol, - fuera
Record number: 34, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 34, Espagnol, - fuera
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- linesperson
1, fiche 35, Anglais, linesperson
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- line judge 2, fiche 35, Anglais, line%20judge
correct, voir observation
- linesman 3, fiche 35, Anglais, linesman
correct, voir observation
- lineswoman 4, fiche 35, Anglais, lineswoman
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A tennis official who judges whether a shot is good or not. 4, fiche 35, Anglais, - linesperson
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The linesman's specific duty is to call faults and decide points relating soley to his own line and in any instance where he may be unsighted the umpire should fulfil his duty. 5, fiche 35, Anglais, - linesperson
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Carsten Arriens, a qualifier from Germany, became only the second player in the Open Era to be disqualified from a Grand Slam tournament when he was ejected after hitting a linesman with his racket ... Arriens lost the second set, then threw his racket again. It hit a line judge in the ankle. 6, fiche 35, Anglais, - linesperson
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
If a shot is long or wide, the linesperson will call "fault". A full squad of linesmen for a match is ten. 4, fiche 35, Anglais, - linesperson
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The politically correct terms (because they are gender-neutral) are "linesperson" and "line judge". Use "linesman" only when referring to a male person and "lineswoman", to a female person. 4, fiche 35, Anglais, - linesperson
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- lines person
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- juge de ligne
1, fiche 35, Français, juge%20de%20ligne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Une des dix personnes dont le rôle est de juger si la balle est tombée à l'intérieur ou sur la ligne(bonne balle) ou à l'extérieur d’une ligne(balle hors jeu). 2, fiche 35, Français, - juge%20de%20ligne
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l’arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 3, fiche 35, Français, - juge%20de%20ligne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- juez de línea
1, fiche 35, Espagnol, juez%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 2, fiche 35, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- light delivery
1, fiche 36, Anglais, light%20delivery
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- delivery that comes up short 2, fiche 36, Anglais, delivery%20that%20comes%20up%20short
correct
- light 3, fiche 36, Anglais, light
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 4, fiche 36, Anglais, - light%20delivery
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 4, fiche 36, Anglais, - light%20delivery
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock. 4, fiche 36, Anglais, - light%20delivery
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery": deliver a light (rock); make a light (delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target.". 4, fiche 36, Anglais, - light%20delivery
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line. 4, fiche 36, Anglais, - light%20delivery
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Français
- lancer mou
1, fiche 36, Français, lancer%20mou
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- mou 2, fiche 36, Français, mou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d’une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, fiche 36, Français, - lancer%20mou
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d’une pierre en lui donnant, par l’élan adéquat, l’impulsion, la pesanteur et l’effet nécessaires pour qu’elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d’autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 36, Français, - lancer%20mou
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 3, fiche 36, Français, - lancer%20mou
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu’il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu’il est «mou», et de la pierre, qu’elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, fiche 36, Français, - lancer%20mou
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n’atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu. 3, fiche 36, Français, - lancer%20mou
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Adobe RoboHelp 8
1, fiche 37, Anglais, Adobe%20RoboHelp%208
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 software is a professional authoring tool for developing help systems, eLearning content, knowledge bases, and policies and procedures. Its enhanced editing and layout capabilities enable you to create engaging interactive content and to publish to multiple channels — even as an Adobe AIR® application — for an integrated online and offline user experience. 1, fiche 37, Anglais, - Adobe%20RoboHelp%208
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Adobe RoboHelp 8
1, fiche 37, Français, Adobe%20RoboHelp%208
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 est un outil professionnel de création de systèmes d’aide, de contenu e-learning, de bases de connaissances et de règles et procédures. Ses fonctions optimisées d’édition et de mise en pages permettent de créer du contenu interactif engageant, publiable dans différents formats — même sous forme d’application Adobe AIR™-pour garantir une expérience uniforme en ligne et hors ligne. 1, fiche 37, Français, - Adobe%20RoboHelp%208
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- crouch start
1, fiche 38, Anglais, crouch%20start
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- crouched start 2, fiche 38, Anglais, crouched%20start
correct
- sprint start 3, fiche 38, Anglais, sprint%20start
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The all-fours position of a runner at the start of a sprint. 4, fiche 38, Anglais, - crouch%20start
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
One of the goals of the sprint start is to generate the maximum amount of horizontal momentum. In order to do this, the athlete must generate large anterior-directed (forward) ground reaction forces during each step. 5, fiche 38, Anglais, - crouch%20start
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
A crouched start is more effective than a standing start as it places the sprinter in a position well ahead of the feet and thus the runner must accelerate very quickly or else fall. 6, fiche 38, Anglais, - crouch%20start
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 38, La vedette principale, Français
- départ accroupi
1, fiche 38, Français, d%C3%A9part%20accroupi
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- départ agenouillé 2, fiche 38, Français, d%C3%A9part%20agenouill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le départ accroupi, l’attitude quadrupédique, est depuis longtemps, l’attitude classique du coureur de vitesse et du coureur du 110 m haies au départ. 3, fiche 38, Français, - d%C3%A9part%20accroupi
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Desipres (1972) mesure l’accélération pendant la première seconde et compare le départ agenouillé au départ élevé. [...] Son étude le conduit à préférer le départ agenouillé, car les temps de réaction du pied arrière et du pied avant sont plus courts. Il explique ceci par la position du centre de masse qui serait plus près des mains. Le départ agenouillé permet aussi une plus grande accélération et une vitesse horizontale du centre de masse plus importante. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9part%20accroupi
Record number: 38, Textual support number: 3 CONT
INITIATION AU DÉPART ACCROUPI. Expliquez aux élèves que le départ accroupi se compose de quatre étapes : position «À VOS MARQUES!», position «PRÊTS!», PROPULSION et ACCÉLÉRATION. «À VOS MARQUES!»-le sprinter se place derrière la ligne de départ, en position accroupie, les pieds appuyés sur les blocs. «PRÊTS!»-le sprinter soulève le bassin le plus haut possible. PROPULSION-au commandement «Partez!»(ou au coup de pistolet), le sprinter se propulse hors des blocs et prend sa première foulée. ACCÉLÉRATION-le sprinter augmente sa vitesse et de redresse. 4, fiche 38, Français, - d%C3%A9part%20accroupi
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- salida en cuclillas
1, fiche 38, Espagnol, salida%20en%20cuclillas
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- salida agachada 2, fiche 38, Espagnol, salida%20agachada
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- on-campus student
1, fiche 39, Anglais, on%2Dcampus%20student
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
An on-off campus model represents an institution which offers both traditional and electronic university and/or distance education systems simultaneously. In many cases, courses, teaching facilities, and examinations taken by on-campus students are also taken by off-campus counterparts. Thus, it is assumed that off-campus and on-campus students should meet the same criteria. 1, fiche 39, Anglais, - on%2Dcampus%20student
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- étudiant sur le campus
1, fiche 39, Français, %C3%A9tudiant%20sur%20le%20campus
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le mandat et les ressources des unités d’enseignement à distance ne permettent pas toujours à ces dernières d’offrir l'apprentissage en ligne aux étudiants sur le campus. Néanmoins, ces unités centrales possèdent des compétences spécialisées qui, grâce à un nouveau mandat, à un financement adéquat et à une réorganisation quelconque, pourraient appuyer l'apprentissage en ligne pour les étudiants sur le campus et hors campus. 1, fiche 39, Français, - %C3%A9tudiant%20sur%20le%20campus
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- estudiante en campus
1, fiche 39, Espagnol, estudiante%20en%20campus
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Learning Management System
1, fiche 40, Anglais, Learning%20Management%20System
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- LMS 2, fiche 40, Anglais, LMS
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
IT system for e-learning management. 3, fiche 40, Anglais, - Learning%20Management%20System
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Docent has localized its Learning Management System (LMS) in 14 languages. 3, fiche 40, Anglais, - Learning%20Management%20System
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Enterprise-class LMS. 4, fiche 40, Anglais, - Learning%20Management%20System
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- plate-forme LMS
1, fiche 40, Français, plate%2Dforme%20LMS
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- LMS 2, fiche 40, Français, LMS
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- système de gestion LMS 3, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20LMS
correct, nom masculin
- SGA 4, fiche 40, Français, SGA
correct, nom masculin
- SGA 4, fiche 40, Français, SGA
- environnement de gestion de la formation 5, fiche 40, Français, environnement%20de%20gestion%20de%20la%20formation
correct, nom masculin
- environnement LMS 6, fiche 40, Français, environnement%20LMS
correct, nom masculin
- système de gestion de l'apprentissage 4, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%27apprentissage
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme infrastructurelle servant à la transmission et à la gestion d’un contenu d’apprentissage. Une combinaison d’outils logiciels exécutent toute une gamme de fonctions reliées à l'administration de la formation et à la gestion du rendement, en ligne et hors ligne. 7, fiche 40, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les LMS sont des superlogiciels proposés par des éditeurs spécialisés comme Docent ou Saba, et des généralistes comme Lotus (Learning Space) ou Microsoft. 8, fiche 40, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Au lieu d’acheter le LMS, les entreprises en louent une partie à un hébergeur qui dispose de plusieurs plate-formes. 8, fiche 40, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 9, fiche 40, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 40, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- plateforme LMS
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión del aprendizaje
1, fiche 40, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20del%20aprendizaje
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- LMS 1, fiche 40, Espagnol, LMS
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Software basado en Internet que gestiona, da seguimiento, despliega la información y reporta sobre el grado de interacción entre el alumno, el contenido y el tutor. El sistema puede llevar a cabo la inscripción de los alumnos, su progreso, calificaciones, los contenidos que han sido vistos y permite a los tutores guiar a los estudiantes. 1, fiche 40, Espagnol, - sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20del%20aprendizaje
Fiche 41 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- offline
1, fiche 41, Anglais, offline
correct, adjectif, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- off-line 1, fiche 41, Anglais, off%2Dline
correct, adjectif, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
pertaining to the operation of a functional unit when not under the direct control of the computer 1, fiche 41, Anglais, - offline
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
offline; off-line: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 41, Anglais, - offline
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- autonome
1, fiche 41, Français, autonome
correct, adjectif, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- hors ligne 1, fiche 41, Français, hors%20ligne
correct, adjectif, normalisé
- en non connecté 1, fiche 41, Français, en%20non%20connect%C3%A9
correct, adjectif, normalisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
se dit de l’exploitation d’une unité fonctionnelle lorsqu’elle n’est pas placée sous la commande directe de l’ordinateur 1, fiche 41, Français, - autonome
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
autonome; hors ligne; en non connecté : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10 : 1979]. 2, fiche 41, Français, - autonome
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- offline
1, fiche 42, Anglais, offline
correct, adjectif, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- off-line 1, fiche 42, Anglais, off%2Dline
correct, adjectif, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
pertaining to the operation of a functional unit that takes place either independently of, or in parallel with, the main operation of a computer 1, fiche 42, Anglais, - offline
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
offline; off-line: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 42, Anglais, - offline
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- autonome
1, fiche 42, Français, autonome
correct, adjectif, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- hors ligne 1, fiche 42, Français, hors%20ligne
correct, adjectif, normalisé
- non connecté 1, fiche 42, Français, non%20connect%C3%A9
correct, adjectif, normalisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
se dit de l’exploitation d’une unité fonctionnelle lorsqu’elle n’est pas placée sous la commande directe d’un ordinateur 1, fiche 42, Français, - autonome
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
autonome; hors ligne; non connecté : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1 : 1993]. 2, fiche 42, Français, - autonome
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- line tension 1, fiche 43, Anglais, line%20tension
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tension de ligne
1, fiche 43, Français, tension%20de%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le travail réversible nécessaire pour allonger une ligne de contact et l’allongement correspondant, toutes choses étant égales par ailleurs. 1, fiche 43, Français, - tension%20de%20ligne
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le qualificatif «dynamique »s’applique lorsque la mesure de la tension de ligne est effectuée sur un système hors équilibre. 1, fiche 43, Français, - tension%20de%20ligne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- data migration
1, fiche 44, Anglais, data%20migration
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- migration 2, fiche 44, Anglais, migration
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The moving of data from an on-line service to an off-line service or low-priority device, as determined by the system or as requested by the user. 2, fiche 44, Anglais, - data%20migration
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- migration de données
1, fiche 44, Français, migration%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- migration 2, fiche 44, Français, migration
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Transfert de données d’une unité en ligne vers une unité hors ligne. 1, fiche 44, Français, - migration%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- migración de datos
1, fiche 44, Espagnol, migraci%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Desplazamiento de los datos desde un dispositivo en línea a un dispositivo fuera de línea de baja prioridad, según se determine por el sistema o según lo desee el usuario. 1, fiche 44, Espagnol, - migraci%C3%B3n%20de%20datos
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-07-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- offline finishing
1, fiche 45, Anglais, offline%20finishing
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- off-line finishing 2, fiche 45, Anglais, off%2Dline%20finishing
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Any finishing process that occurs separate from the printing process. 3, fiche 45, Anglais, - offline%20finishing
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- off line finishing
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- finition hors ligne
1, fiche 45, Français, finition%20hors%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- finition hors-ligne 2, fiche 45, Français, finition%20hors%2Dligne
correct, nom féminin
- finition hors-machine 3, fiche 45, Français, finition%20hors%2Dmachine
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Opération de façonnage d’un produit après son impression sur des équipements autonomes hors presse. 1, fiche 45, Français, - finition%20hors%20ligne
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
finition hors ligne : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 4, fiche 45, Français, - finition%20hors%20ligne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-05-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- out of circuit file
1, fiche 46, Anglais, out%20of%20circuit%20file
proposition
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dossier hors circuit
1, fiche 46, Français, dossier%20hors%20circuit
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La ligne de production sera divisée en deux circuits de travail, en date du 1er avril 2004; le circuit régulier et les dossiers hors circuit. 1, fiche 46, Français, - dossier%20hors%20circuit
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- archival image
1, fiche 47, Anglais, archival%20image
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- archival digital image 1, fiche 47, Anglais, archival%20digital%20image
correct
- master image 2, fiche 47, Anglais, master%20image
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[A gidital] image kept off-line in a safe place ... often of higher quality than the digital image delivered to the user. 1, fiche 47, Anglais, - archival%20image
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Infographie
- Photographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- image d'archives
1, fiche 47, Français, image%20d%27archives
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- image maîtresse 1, fiche 47, Français, image%20ma%C3%AEtresse
correct, nom féminin
- image numérique d'archives 2, fiche 47, Français, image%20num%C3%A9rique%20d%27archives
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Image numérique [...] saisie avec la qualité ou la résolution la plus grande possible en pratique et stockée en vue d’une utilisation à long terme. 1, fiche 47, Français, - image%20d%27archives
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les images d’archives sont normalement stockées hors ligne sur bande ou sur disque optique compact, et l'on y accède uniquement pour produire des images dérivées. 1, fiche 47, Français, - image%20d%27archives
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- password cracking program
1, fiche 48, Anglais, password%20cracking%20program
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
... password cracking program attempting every single combination of characters until your password is discovered. 1, fiche 48, Anglais, - password%20cracking%20program
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 48, La vedette principale, Français
- programme de craquage de mot de passe
1, fiche 48, Français, programme%20de%20craquage%20de%20mot%20de%20passe
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- programme de perçage de mot de passe 2, fiche 48, Français, programme%20de%20per%C3%A7age%20de%20mot%20de%20passe
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Avec l'arrivée des protocoles d’échange de clés [...] qui utilisent des mots de passe et ne sont pas vulnérables au programme de craquage de mot de passe hors ligne, on assistera certainement à l'abandon des systèmes d’authentification par mot de passe qui n’ utilisent pas ces techniques plus sécuritaires. 1, fiche 48, Français, - programme%20de%20craquage%20de%20mot%20de%20passe
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- programme de craquage de mots de passe
- programme de perçage de mots de passe
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- goal throw
1, fiche 49, Anglais, goal%20throw
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A free throw by the goalkeeper from within his 4-yard line to put the ball in play after an opponent has thrown or knocked it over the goal line out of bounds. 2, fiche 49, Anglais, - goal%20throw
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- goal-throw
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 49, La vedette principale, Français
- remise en jeu par le gardien de but
1, fiche 49, Français, remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardien%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- remise en jeu par le gardienne de but 2, fiche 49, Français, remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardienne%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Lancer du ballon par le gardien de but pour le remettre en jeu après qu'un joueur de l'équipe adverse l'ait placé ou projeté hors jeu, au-delà de la ligne de but. 2, fiche 49, Français, - remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardien%20de%20but
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- puesta en juego de la pelota por el portero
1, fiche 49, Espagnol, puesta%20en%20juego%20de%20la%20pelota%20por%20el%20portero
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- saque de puerta 2, fiche 49, Espagnol, saque%20de%20puerta
correct, nom masculin
- saque del portero 2, fiche 49, Espagnol, saque%20del%20portero
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- automatic recognition
1, fiche 50, Anglais, automatic%20recognition
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
This completes the process of counting the returned copies so retailer can be credited for the correct amount for unsold periodicals. The integrated approach of automatic recognition by the combination of optical recognition software and camera, complemented by the offline identification of the small percentage of not automatically recognised products ensures a 100% correct return process with minimal human intervention. 1, fiche 50, Anglais, - automatic%20recognition
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 50, La vedette principale, Français
- identification automatique
1, fiche 50, Français, identification%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'identification automatique due à l'association d’un logiciel de reconnaissance optique et d’une caméra, que vient compléter l'identification hors ligne du petit pourcentage de produits qui n’ ont pas été automatiquement reconnus, garantit l'absolue fiabilité du processus, avec une intervention humaine minime. 1, fiche 50, Français, - identification%20automatique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Testing and Quality Control (Packaging)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- offline identification
1, fiche 51, Anglais, offline%20identification
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
This completes the process of counting the returned copies so retailer can be credited for the correct amount for unsold periodicals. The integrated approach of automatic recognition by the combination of optical recognition software and camera, complemented by the offline identification of the small percentage of not automatically recognised products ensures a 100% correct return process with minimal human intervention. 1, fiche 51, Anglais, - offline%20identification
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Essais et contrôle (Emballages)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- identification hors ligne
1, fiche 51, Français, identification%20hors%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'identification automatique due à l'association d’un logiciel de reconnaissance optique et d’une caméra, que vient compléter l'identification hors ligne du petit pourcentage de produits [journaux et périodiques] qui n’ ont pas été automatiquement reconnus, garantit l'absolue fiabilité du processus, avec une intervention humaine minime. 1, fiche 51, Français, - identification%20hors%20ligne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- optical recognition software
1, fiche 52, Anglais, optical%20recognition%20software
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
This completes the process of counting the returned copies so retailer can be credited for the correct amount for unsold periodicals. The integrated approach of automatic recognition by the combination of optical recognition software and camera, complemented by the offline identification of the small percentage of not automatically recognised products ensures a 100% correct return process with minimal human intervention. 1, fiche 52, Anglais, - optical%20recognition%20software
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- logiciel de reconnaissance optique
1, fiche 52, Français, logiciel%20de%20reconnaissance%20optique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
L'identification automatique due à l'association d’un logiciel de reconnaissance optique et d’une caméra, que vient compléter l'identification hors ligne du petit pourcentage de produits [journaux et périodiques] qui n’ ont pas été automatiquement reconnus, garantit l'absolue fiabilité du processus, avec une intervention humaine minime. 1, fiche 52, Français, - logiciel%20de%20reconnaissance%20optique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- literal cipher equipment
1, fiche 53, Anglais, literal%20cipher%20equipment
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An off-line COMSEC equipment designed to accept letters of the alphabet, and sometimes the space and figures 0-9 or other symbols normally used in writing a language, to produce encrypted text consisting of the letters of the alphabet. 1, fiche 53, Anglais, - literal%20cipher%20equipment
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 53, La vedette principale, Français
- équipement de chiffrement littéral
1, fiche 53, Français, %C3%A9quipement%20de%20chiffrement%20litt%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Équipement COMSEC hors ligne conçu pour chiffrer les lettres de l'alphabet et quelquefois l'espace et les chiffres de 0 à 9 ou d’autres symboles normalement utilisés dans un langage écrit, et pour produire un texte chiffré composé des lettres de l'alphabet. 1, fiche 53, Français, - %C3%A9quipement%20de%20chiffrement%20litt%C3%A9ral
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- super encryption
1, fiche 54, Anglais, super%20encryption
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The process of encrypting encrypted information. 1, fiche 54, Anglais, - super%20encryption
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
This process is used for example when a message, encrypted off-line, is transmitted over a secured on-line circuit, or when information encrypted by the originator is multiplexed onto a communication trunk which is then bulk encrypted. 1, fiche 54, Anglais, - super%20encryption
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Superencryption must not be confused with multiple encryption and re-encryption. 1, fiche 54, Anglais, - super%20encryption
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 54, La vedette principale, Français
- surchiffrement
1, fiche 54, Français, surchiffrement
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Processus de chiffrement d’une information chiffrée. 1, fiche 54, Français, - surchiffrement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ce processus est utilisé par exemple quand un message chiffré hors ligne est transmis sur un circuit protégé en ligne, ou quand une information chiffrée par l'expéditeur est multiplexée sur une jonction de communication qui est alors chiffrée globalement. 1, fiche 54, Français, - surchiffrement
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Le surchiffrement ne doit pas être confondu avec le chiffrement multiple ou le rechiffrement. 1, fiche 54, Français, - surchiffrement
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Volleyball
- Racquet Sports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ball "in"
1, fiche 55, Anglais, ball%20%5C%22in%5C%22
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- ball in the court 2, fiche 55, Anglais, ball%20in%20the%20court
correct
- good ball 3, fiche 55, Anglais, good%20ball
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The linesmen, located at two diagonally opposite corners of the court, are responsible for declaring if a ball is "in" or "out" of the playing area. 4, fiche 55, Anglais, - ball%20%5C%22in%5C%22
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The ball is considered to be out when it touches the ground or any object outside of the playing area. A ball touching any line of the court is good. 5, fiche 55, Anglais, - ball%20%5C%22in%5C%22
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Volleyball
- Sports de raquette
Fiche 55, La vedette principale, Français
- balle bonne
1, fiche 55, Français, balle%20bonne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- balle dedans 2, fiche 55, Français, balle%20dedans
voir observation, nom féminin
- bonne balle 3, fiche 55, Français, bonne%20balle
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le ballon en jeu est désigné «balle». 4, fiche 55, Français, - balle%20bonne
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
La balle est «out» quand elle touche le sol ou un objet hors des limites du terrain. Une balle touchant une ligne de côté ou de fond est bonne. 5, fiche 55, Français, - balle%20bonne
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- ballon bon
- ballon dedans
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
- Deportes de raqueta
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- pelota buena
1, fiche 55, Espagnol, pelota%20buena
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-10-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Education (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet Magazine: Making a Difference with ICT
1, fiche 56, Anglais, SchoolNet%20Magazine%3A%20Making%20a%20Difference%20with%20ICT
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- SchoolNet Off-Line: SchoolNet's Newsletter for the Educational Community 2, fiche 56, Anglais, SchoolNet%20Off%2DLine%3A%20SchoolNet%27s%20Newsletter%20for%20the%20Educational%20Community
ancienne désignation, correct, Canada
- SchoolNet 2, fiche 56, Anglais, SchoolNet
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
SchoolNet Magazine: Ottawa: Industry Canada, 2000---. Superseded: SchoolNet Off-line: SchoolNet's Newsletter for the Educational Community, 1996-1999. Superseded: SchoolNet, 1995-1996. 2, fiche 56, Anglais, - SchoolNet%20Magazine%3A%20Making%20a%20Difference%20with%20ICT
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- SchoolNet's Newsletter for the Educational Community
- SchoolNet Magazine
- SchoolNet Off-Line
- SchoolNet's Newsletter for the Educational Community
- School Net Magazine
- School Net
- School Net Offline
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Rescol : la revue qui met les TIC à votre service
1, fiche 56, Français, Rescol%20%3A%20la%20revue%20qui%20met%20les%20TIC%20%C3%A0%20votre%20service
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Revue Rescol 2, fiche 56, Français, Revue%20Rescol
correct, nom féminin, Canada
- Rescol hors ligne 3, fiche 56, Français, Rescol%20hors%20ligne
ancienne désignation, correct, Canada
- Rescol 3, fiche 56, Français, Rescol
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Rescol : la revue qui met les TIC à votre service(Autre titre : Revue Rescol), Ottawa : Industrie Canada, c2000---. Fait suite à : Rescol hors ligne, 1996-1999. Fait suite à : Rescol, 1995-1996. 3, fiche 56, Français, - Rescol%20%3A%20la%20revue%20qui%20met%20les%20TIC%20%C3%A0%20votre%20service
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- sideline
1, fiche 57, Anglais, sideline
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- side line 2, fiche 57, Anglais, side%20line
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- side-line
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ligne de côté
1, fiche 57, Français, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- ligne limite 2, fiche 57, Français, ligne%20limite
correct, nom féminin
- ligne latérale 3, fiche 57, Français, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ligne délimitant la longueur du terrain. Le terrain de jeu mesure 18 m(lignes de côté) par 9 m(lignes de fond). L'espace encadré entourant ces lignes est appelé zone libre et est considéré hors des limites du terrain. 4, fiche 57, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- línea lateral
1, fiche 57, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- banda 1, fiche 57, Espagnol, banda
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- baseline
1, fiche 58, Anglais, baseline
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- end line 2, fiche 58, Anglais, end%20line
correct
- back line 3, fiche 58, Anglais, back%20line
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Play is started by one player hitting the ball with his hand over the net from the service area behind the baseline. 1, fiche 58, Anglais, - baseline
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- end-line
- backline
- back-line
- endline
- base-line
- base line
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ligne de fond
1, fiche 58, Français, ligne%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ligne délimitant la largeur du terrain. 2, fiche 58, Français, - ligne%20de%20fond
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le terrain de jeu mesure 18 m(lignes de côté) par 9 m(lignes de fond). La zone de service se situe derrière la ligne de fond, dans la zone libre, et cet espace est considéré hors des limites du terrain. 2, fiche 58, Français, - ligne%20de%20fond
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- línea de fondo
1, fiche 58, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- cipher group
1, fiche 59, Anglais, cipher%20group
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A group of letters or numbers, usually five in number, used in encrypted versions of messages protected by off-line manual, automanual, or machine cryptosystems, to facilitate transmission or encryption or decryption. 1, fiche 59, Anglais, - cipher%20group
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 59, La vedette principale, Français
- groupe de chiffrement
1, fiche 59, Français, groupe%20de%20chiffrement
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Groupe de lettres ou de nombres, généralement au nombre de cinq, utilisé dans la version chiffrée des messages protégés par des systèmes cryptographiques hors ligne manuels, automanuels, ou automatiques, pour faciliter la transmission ou le chiffrement ou le déchiffrement. 1, fiche 59, Français, - groupe%20de%20chiffrement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- message indicator
1, fiche 60, Anglais, message%20indicator
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A sequence of bits transmitted over a telecommunication system for the purpose of crypto-equipment synchronization. 1, fiche 60, Anglais, - message%20indicator
Record number: 60, Textual support number: 2 DEF
Some off-line cryptosystems, such as the RACE or AROFLEX and one-time pad systems, employ message indicators to establish decryption starting points. 1, fiche 60, Anglais, - message%20indicator
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 60, La vedette principale, Français
- marquant du message
1, fiche 60, Français, marquant%20du%20message
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- indicateur de message 1, fiche 60, Français, indicateur%20de%20message
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Suite de bits transmis par l’intermédiaire d’un système de télécommunication dans un but de synchronisation des équipements cryptographiques. 1, fiche 60, Français, - marquant%20du%20message
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Quelques systèmes cryptographiques hors ligne, comme le RACE ou l'AROFLEX et les systèmes à clé bloc-une fois, emploient des indicateurs de message pour établir les points de départ du déchiffrement. 1, fiche 60, Français, - marquant%20du%20message
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- check decryption
1, fiche 61, Anglais, check%20decryption
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
In an off-line cryptographic operation, the process of insuring by decryption before transmission that a message is properly encrypted. 1, fiche 61, Anglais, - check%20decryption
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 61, La vedette principale, Français
- déchiffrement de vérification
1, fiche 61, Français, d%C3%A9chiffrement%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération de chiffrement hors ligne, vérification consistant à déchiffrer un message avant de le transmettre pour s’assurer qu'il est correctement chiffré. 1, fiche 61, Français, - d%C3%A9chiffrement%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Curling
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- bite the back line
1, fiche 62, Anglais, bite%20the%20back%20line
correct, locution verbale
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to come to rest partially on the back line or slightly touching it. 2, fiche 62, Anglais, - bite%20the%20back%20line
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
This rock is nearly out of play since the back line is also the out-of-play line. 2, fiche 62, Anglais, - bite%20the%20back%20line
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Curling
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mordre la ligne arrière
1, fiche 62, Français, mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- mordre sur la ligne arrière 2, fiche 62, Français, mordre%20sur%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, s’immobiliser partiellement au-dessus de la ligne arrière ou la touchant à peine. 3, fiche 62, Français, - mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Cette pierre n’ est pas hors jeu mais presque, la ligne arrière étant aussi la ligne de hors-jeu. 3, fiche 62, Français, - mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- out-turn draw
1, fiche 63, Anglais, out%2Dturn%20draw
correct, locution nominale
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The positioning, in the house or on the play, of a rock released with an out-turn. 2, fiche 63, Anglais, - out%2Dturn%20draw
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock delivered in such a way that it comes to lay within the playing area and reaches the tee line; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 63, Anglais, - out%2Dturn%20draw
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
out-turn (noun): A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, fiche 63, Anglais, - out%2Dturn%20draw
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Français
- placement avec effet extérieur
1, fiche 63, Français, placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- lancer de placement avec effet extérieur 2, fiche 63, Français, lancer%20de%20placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Positionnement, dans la maison ou sur le jeu, d’une pierre à laquelle on a donné un effet extérieur au lâcher. 2, fiche 63, Français, - placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
lancer de placement; placement : Lancer exécuté de façon telle que la pierre va s’immobiliser dans la maison, atteignant la ligne du T; positionnement d’une pierre lancée qui, en cours de trajectoire, n’ a touché à aucune autre pierre ni n’ en a mis une hors jeu. 2, fiche 63, Français, - placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
effet extérieur : Mouvement de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 63, Français, - placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Curling
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- raise draw
1, fiche 64, Anglais, raise%20draw
correct, locution nominale
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The action of placing the rock of one's team into the house by hitting it with a delivered rock that had pushed it in the same direction: a raise resulting in a draw. 2, fiche 64, Anglais, - raise%20draw
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
raise (delivery): The action of throwing a rock at another of one's own team to make it move in the same direction, either to promote it into the rings or improve its position. 2, fiche 64, Anglais, - raise%20draw
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
draw (noun): A rock delivered in such a way that it comes to lay within the house and reaches the tee line; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 64, Anglais, - raise%20draw
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Curling
Fiche 64, La vedette principale, Français
- placement monté
1, fiche 64, Français, placement%20mont%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Action d’une pierre lancée par un joueur qui en frappe une autre [de la même équipe] tout en la faisant pénétrer dans les cercles ou à tout le moins en la faisant s’en rapprocher. [Une montée qui résulte en un placement.] 2, fiche 64, Français, - placement%20mont%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
montée (lancer) : Lancer d’une pierre vers une autre de sa propre équipe pour la faire avancer dans la même direction, afin de la positionner plus près de la maison ou de l’immobiliser à l’intérieur des cercles concentriques. 3, fiche 64, Français, - placement%20mont%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
placement : Lancer exécuté de façon telle que la pierre va s’immobiliser dans la maison, atteignant la ligne du T; positionnement d’une pierre lancée qui, en cours de trajectoire, n’ a touché à aucune autre pierre ni n’ en a mis une hors jeu. 3, fiche 64, Français, - placement%20mont%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Curling
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- in-turn draw
1, fiche 65, Anglais, in%2Dturn%20draw
correct, locution nominale
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The positioning, in the house or on the play, of a rock released with an in-turn. 2, fiche 65, Anglais, - in%2Dturn%20draw
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock delivered in such a way that it comes to lay within the playing area and reaches the tee line; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 65, Anglais, - in%2Dturn%20draw
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, fiche 65, Anglais, - in%2Dturn%20draw
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Curling
Fiche 65, La vedette principale, Français
- placement avec effet intérieur
1, fiche 65, Français, placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- lancer de placement avec effet intérieur 2, fiche 65, Français, lancer%20de%20placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Positionnement, dans la maison ou sur le jeu, d’une pierre à laquelle on a donné un effet intérieur au lâcher. 2, fiche 65, Français, - placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
lancer de placement; placement : Lancer exécuté de façon telle que la pierre va s’immobiliser dans la maison, atteignant la ligne du T; positionnement d’une pierre lancée qui, en cours de trajectoire, n’ a touché à aucune autre pierre ni n’ en a mis une hors jeu. 2, fiche 65, Français, - placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 65, Français, - placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Curling
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- put a rock deep
1, fiche 66, Anglais, put%20a%20rock%20deep
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- put a stone deep 2, fiche 66, Anglais, put%20a%20stone%20deep
correct
- put a rock in the back of the house 2, fiche 66, Anglais, put%20a%20rock%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct, Canada
- put a stone in the back of the house 2, fiche 66, Anglais, put%20a%20stone%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct
- deliver a rock in the back of the house 2, fiche 66, Anglais, deliver%20a%20rock%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct, Canada
- deliver a stone in the back of the house 2, fiche 66, Anglais, deliver%20a%20stone%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with the required weight so that its path stops in the house, at the back of the tee line. 2, fiche 66, Anglais, - put%20a%20rock%20deep
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The "back of the house" is the area contained by the tee line and the outer ring or 12-foot circle. Distinguish from "at the back of the house" which means outside the house, thus out of play. 2, fiche 66, Anglais, - put%20a%20rock%20deep
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Curling
Fiche 66, La vedette principale, Français
- placer une pierre dans l'arrière de la maison
1, fiche 66, Français, placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
correct, voir observation
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- placer une pierre à l'arrière de la maison 2, fiche 66, Français, placer%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
à éviter, voir observation
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre de sorte qu’elle s’immobilise dans la maison, derrière la ligne du T. 1, fiche 66, Français, - placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'«arrière de la maison» est l'espace compris entre la ligne du T et le cercle extérieur ou cercle de 12 pieds; pour qu'une pierre demeure en jeu, il faut l'y placer «dans» ou «dedans». Placer une pierre «à l'arrière de la maison», c'est la faire s’immobiliser à l'extérieur de celle-ci, ce qui la rend hors jeu. 1, fiche 66, Français, - placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Curling
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- draw game
1, fiche 67, Anglais, draw%20game
correct, locution nominale
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A type of play in which a team tries to score by cumulating draws with successive deliveries. 2, fiche 67, Anglais, - draw%20game
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Go on the offensive immediately, employing a strong draw game. Try to establish a large lead by the completion of the first half. Then play defensively to maintain the lead. 1, fiche 67, Anglais, - draw%20game
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock delivered in such a way that it comes to lay within the playing area and reaches the tee line; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 67, Anglais, - draw%20game
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Curling
Fiche 67, La vedette principale, Français
- jeu de placements
1, fiche 67, Français, jeu%20de%20placements
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- jeu de lancers de placement 2, fiche 67, Français, jeu%20de%20lancers%20de%20placement
correct, nom masculin
- lancers de placement 3, fiche 67, Français, lancers%20de%20placement
nom masculin, pluriel
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Jeu, ou façon de jouer, par lequel une équipe tente d’accumuler les placements pour marquer des points. 1, fiche 67, Français, - jeu%20de%20placements
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Cherchez à compter des points : passez immédiatement à l’offensive à l’aide de lancers de placement soutenus. Essayez d’établir une marge d’avance importante dès la première moitié. Ensuite, essayez de garder votre avance en jouant défensivement. 3, fiche 67, Français, - jeu%20de%20placements
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
lancer de placement; placement : Lancer exécuté de façon telle que la pierre va s’immobiliser dans la maison, atteignant la ligne du T; positionnement d’une pierre lancée qui, en cours de trajectoire, n’ a touché à aucune autre pierre ni n’ en a mis une hors jeu. 1, fiche 67, Français, - jeu%20de%20placements
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- call by the umpire
1, fiche 68, Anglais, call%20by%20the%20umpire
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 68, La vedette principale, Français
- décision de l'arbitre
1, fiche 68, Français, d%C3%A9cision%20de%20l%27arbitre
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- jugement de l'arbitre 1, fiche 68, Français, jugement%20de%20l%27arbitre
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, l'arbitre peut décider qu'il s’agit d’une prise, d’une feinte illégale, d’une balle hors ligne, etc. 2, fiche 68, Français, - d%C3%A9cision%20de%20l%27arbitre
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-06-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Education
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet Story Challenge 1, fiche 69, Anglais, SchoolNet%20Story%20Challenge
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pédagogie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Défi Écriture de Rescol
1, fiche 69, Français, D%C3%A9fi%20%C3%89criture%20de%20Rescol
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Concours dans le cadre duquel les étudiants soumettent des articles pour le magazine Rescol hors ligne. 1, fiche 69, Français, - D%C3%A9fi%20%C3%89criture%20de%20Rescol
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- subdivision draught 1, fiche 70, Anglais, subdivision%20draught
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Subdivision draught of 4.66 m moulded. 1, fiche 70, Anglais, - subdivision%20draught
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- subdivision draft
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ligne d'eau de compartimentage
1, fiche 70, Français, ligne%20d%27eau%20de%20compartimentage
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La ligne d’eau de compartimentage de 4, 66 m hors membres. 1, fiche 70, Français, - ligne%20d%27eau%20de%20compartimentage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Banking
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- total provision 1, fiche 71, Anglais, total%20provision
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Total provisions in this guideline include outstanding specific and general country risk provisions charged to Loan Loss Experience, the Special Provision for Losses on Transborder Claims, and the Provisions for Credit Losses, and any related hedging gains or losses. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 71, Anglais, - total%20provision
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Banque
Fiche 71, La vedette principale, Français
- provision totale
1, fiche 71, Français, provision%20totale
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Dans la présente ligne directrice, les provisions totales comprennent les provisions spécifiques et générales en cours à l'égard des risque-pays imputées aux pertes sur prêts, à la provision spéciale pour pertes relatives aux créances hors frontières et aux provisions pour pertes sur prêts et tous gains ou pertes résultant d’opérations de couverture. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 71, Français, - provision%20totale
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-10-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
- Applications of Automation
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- explicit programming
1, fiche 72, Anglais, explicit%20programming
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- explicit path programming 2, fiche 72, Anglais, explicit%20path%20programming
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Programming method in which the poses of the end-effector or the desired path are explicitly defined (for example CAD/CAM). 3, fiche 72, Anglais, - explicit%20programming
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The ability to learn by example rather than by explicit programming, a major bottleneck with ever-faster computers. 4, fiche 72, Anglais, - explicit%20programming
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
- Automatisation et applications
Fiche 72, La vedette principale, Français
- programmation explicite
1, fiche 72, Français, programmation%20explicite
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- programmation analytique 2, fiche 72, Français, programmation%20analytique
correct, voir observation, nom féminin
- programmation analytique de trajectoire 3, fiche 72, Français, programmation%20analytique%20de%20trajectoire
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Méthode de programmation dans laquelle les poses du terminal ou la trajectoire désirée sont définies analytiquement (par exemple CAO/FAO). 4, fiche 72, Français, - programmation%20explicite
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
L'ISO déconseille l'emploi du vocable "programmation hors ligne" pour désigner cette notion. 3, fiche 72, Français, - programmation%20explicite
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- programmation hors ligne
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1992-04-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- verification capability
1, fiche 73, Anglais, verification%20capability
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Verification Capability. Means shall be provided for verifying the proper operation of each information chain at all times, including the post-accident period, by provision of on-line or off-line testing capability and/or by comparing with other process measurements. 1, fiche 73, Anglais, - verification%20capability
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 73, La vedette principale, Français
- capacité de vérification
1, fiche 73, Français, capacit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Capacité de vérification. Des moyens de vérifier le bon fonctionnement de chaque circuit de l'information en tout temps, y compris la période suivant un accident, doivent être prévus grâce à l'installation de dispositifs d’essai en ligne ou hors ligne ou à la comparaison des données d’essai avec des mesures d’autres systèmes fonctionnels. 1, fiche 73, Français, - capacit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-02-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- preprogrammed control 1, fiche 74, Anglais, preprogrammed%20control
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 74, La vedette principale, Français
- commande préprogrammée
1, fiche 74, Français, commande%20pr%C3%A9programm%C3%A9e
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Commande par ordinateur de processus dans laquelle la séquence de commande est développée hors ligne, à l'avance. 1, fiche 74, Français, - commande%20pr%C3%A9programm%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1982-06-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- inter-line station
1, fiche 75, Anglais, inter%2Dline%20station
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Communications between the IBM computers at West London Air Terminal and Heathrow and the rest of the world cost British Airways over 1.5 million [pounds] per year. Telephone lines and satellite time are leased from the various authorities around the world and data is passed at telex speed (75 bits per second) from the off-line or inter-line stations, or at high speed (between 2,400 and 96,000 bits per second) on trunk routes in the network. 1, fiche 75, Anglais, - inter%2Dline%20station
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- station inter-lignes 1, fiche 75, Français, station%20inter%2Dlignes
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Les communications entre les ordinateurs IBM installés au West London Air Terminal et à l'aéroport de Heathrow et le reste du monde coûtent chaque année plus de 1, 5 million de livres sterling à British Airways. Les lignes téléphoniques et l'utilisation des satellites font l'objet de locations avec les divers organismes concernés; les données sont transmises à la vitesse de 75 bits/s à partir des stations hors ligne ou inter-lignes, ou à haute vitesse(entre 2400 et 96000 bits/s) sur le réseau normal. 1, fiche 75, Français, - station%20inter%2Dlignes
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- station inter-ligne
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1982-06-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- off-line station
1, fiche 76, Anglais, off%2Dline%20station
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Communications between the IBM computers at West London Air Terminal and Heathrow and the rest of the world cost British Airways over 1.5 million [pounds] per year. Telephone lines and satellite time are leased from the various authorities around the world and data is passed at telex speed (75 bits per second) from the off-line or inter-line stations, or at high speed (between 2,400 and 96,000 bits per second) on trunk routes in the network. 1, fiche 76, Anglais, - off%2Dline%20station
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- station hors ligne 1, fiche 76, Français, station%20hors%20ligne
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Les communications entre les ordinateurs IBM installés au West London Air Terminal et à l'aéroport de Heathrow et le reste du monde coûtent chaque année plus de 1, 5 million de livres sterling à British Airways. Les lignes téléphoniques et l'utilisation des satellites font l'objet de locations avec les divers organismes concernés; les données sont transmises à la vitesse de 75 bits/s à partir des stations hors ligne ou inter-lignes, ou à haute vitesse(entre 2400 et 96000 bits/s) sur le réseau normal. 1, fiche 76, Français, - station%20hors%20ligne
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :