TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORS LIMITES [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Plant Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- design extension conditions
1, fiche 1, Anglais, design%20extension%20conditions
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DEC 2, fiche 1, Anglais, DEC
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A subset of beyond-design-basis accidents that are considered in the design process of the facility in accordance with best-estimate methodology to keep releases of radioactive material within acceptable limits. 1, fiche 1, Anglais, - design%20extension%20conditions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Design extension conditions could include severe accident conditions. 1, fiche 1, Anglais, - design%20extension%20conditions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Centrales nucléaires
- Sûreté des centrales nucléaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conditions additionnelles de dimensionnement
1, fiche 1, Français, conditions%20additionnelles%20de%20dimensionnement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAD 2, fiche 1, Français, CAD
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble des accidents hors dimensionnement(AHD) pris en compte dans le processus de conception de l'installation en conformité avec la méthode de la meilleure estimation pour maintenir les rejets de matières radioactives à l'intérieure des limites acceptables. 1, fiche 1, Français, - conditions%20additionnelles%20de%20dimensionnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les conditions additionnelles de dimensionnement pourraient inclure les conditions d’accidents graves. 1, fiche 1, Français, - conditions%20additionnelles%20de%20dimensionnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
- Testing and Debugging
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- failsoft
1, fiche 2, Anglais, failsoft
correct, adjectif, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fail soft 2, fiche 2, Anglais, fail%20soft
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a functional unit continuing to function in a degraded mode despite faults or manual out-of-limits operations. 3, fiche 2, Anglais, - failsoft
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fault tolerance is a means for achieving failsoft operations. 3, fiche 2, Anglais, - failsoft
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
failsoft: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 2, Anglais, - failsoft
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Test et débogage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dégradé
1, fiche 2, Français, d%C3%A9grad%C3%A9
correct, adjectif, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- en mode dégradé 2, fiche 2, Français, en%20mode%20d%C3%A9grad%C3%A9
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d’]une unité fonctionnelle qui continue de fonctionner avec des performances réduites en dépit d’anomalies ou d’opérations manuelles hors limites. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9grad%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La tolérance aux anomalies est une technique qui permet d’effectuer des opérations dégradées. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9grad%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dégradé : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9grad%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
en mode dégradé : désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9grad%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Prueba y depuración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- degradación aceptable
1, fiche 2, Espagnol, degradaci%C3%B3n%20aceptable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Degradación aceptable (failsoft). El sistema sigue funcionando con una pérdida parcial de funcionalidad o prestaciones durante la reparación del fallo. 1, fiche 2, Espagnol, - degradaci%C3%B3n%20aceptable
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- micrometer valve
1, fiche 3, Anglais, micrometer%20valve
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The flow of air is maintained by exhausting the conditioned air through the manifold with a vacuum pump. This flow is controlled by a micrometer valve and monitored with ball-type flow meters at both the intake and exhaust sides of the evaporation manifold. 2, fiche 3, Anglais, - micrometer%20valve
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- robinet micrométrique
1, fiche 3, Français, robinet%20microm%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'opération de surveillance mise en place consiste à calibrer une fuite étalon de sorte qu'elle ait tantôt une valeur hors spécifications et tantôt une valeur dans les spécifications dans le but de s’assurer que le poste accepte bien les produits conformes et/ou isole bien les produits hors limites. Pour se faire, un calibrateur de fuite équipé d’un robinet micrométrique permet de simuler ces différentes situations en provoquant des fuites acceptables et non acceptables. 2, fiche 3, Français, - robinet%20microm%C3%A9trique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20accident
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- accident 2, fiche 4, Anglais, accident
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 4, Anglais, ACCID
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 4, Anglais, ACCID
- aviation accident 4, fiche 4, Anglais, aviation%20accident
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible. 5, fiche 4, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury. 5, fiche 4, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located. 5, fiche 4, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 4, Anglais, - aircraft%20accident
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accident d'aviation
1, fiche 4, Français, accident%20d%27aviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- accident 2, fiche 4, Français, accident
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 4, Français, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 4, Français, ACCID
- accident d'aéronef 4, fiche 4, Français, accident%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Événement lié à l'utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l'intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l'aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve :-dans l'aéronef, ou-en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s’en sont détachées, ou-directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s’il s’agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d’autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l'aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle :-qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et-qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l'élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur(y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage(comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux(y compris les perforations du radome) ;ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. 5, fiche 4, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À seule fin d’uniformiser les statistiques, l’OACI [Organisation de l’aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l’accident. 5, fiche 4, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée. 5, fiche 4, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
accident d’aviation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 4, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
accident d’aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 4, Français, - accident%20d%27aviation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- accidente de aviación
1, fiche 4, Espagnol, accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- accidente 1, fiche 4, Espagnol, accidente
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 4, Espagnol, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 4, Espagnol, ACCID
- accidente aeronáutico 2, fiche 4, Espagnol, accidente%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 4, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal. 1, fiche 4, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos. 1, fiche 4, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 4, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ball in play
1, fiche 5, Anglais, ball%20in%20play
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- live ball 2, fiche 5, Anglais, live%20ball
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A ball in play. A pass, kick, or fumble that has not been touched by the ground. [football]. 3, fiche 5, Anglais, - ball%20in%20play
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "ball in play" is commonly seen in basketball, baseball, golf, soccer, field hockey and racket sports and "live ball" in basketball, baseball, cricket, football and racket sports. 4, fiche 5, Anglais, - ball%20in%20play
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ballon en jeu
1, fiche 5, Français, ballon%20en%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- balle en jeu 2, fiche 5, Français, balle%20en%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
- balle vivante 3, fiche 5, Français, balle%20vivante
correct, voir observation, nom féminin
- ballon vivant 4, fiche 5, Français, ballon%20vivant
nom masculin, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une balle vivante est une balle en jeu. Une passe, un coup de pied ou une balle lâchée qui n’ont pas encore touché le sol sont des balles vivantes en vol [football américain]. 5, fiche 5, Français, - ballon%20en%20jeu
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La balle est «en jeu» dès que le joueur a joué un coup à partir de l'aire de départ. Elle demeure en jeu jusqu'à ce qu'elle ait été entrée dans le trou sauf si elle est perdue, hors limites ou levée ou qu'une autre balle lui ait été substituée, que telle substitution soit permise ou non; une balle ainsi substituée devient alors la balle en jeu [golf]. 6, fiche 5, Français, - ballon%20en%20jeu
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Un joueur contrôle le ballon lorsqu’il tient un ballon vivant ou il dribble, ou lorsque le ballon est mis à sa disposition pour une remise en jeu à l’extérieur du terrain [football (soccer)]. 7, fiche 5, Français, - ballon%20en%20jeu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ballon en jeu» se trouve à maintes reprises en football européen, «ballon vivant» en basketball, «balle en jeu» en football américain, golf, hockey sur gazon et sports de raquette et «balle vivante» en football américain et tennis. 8, fiche 5, Français, - ballon%20en%20jeu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- balón en juego
1, fiche 5, Espagnol, bal%C3%B3n%20en%20juego
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- pelota en juego 2, fiche 5, Espagnol, pelota%20en%20juego
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- out of bounds 1, fiche 6, Anglais, out%20of%20bounds
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- out-of-bounds 2, fiche 6, Anglais, out%2Dof%2Dbounds
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
When a player or the ball is not in the field of play or the end zone. 3, fiche 6, Anglais, - out%20of%20bounds
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
There must be flags at the corners of the end zones to make them more visible to the officials when players are close to the end zones when they go out of bounds. 4, fiche 6, Anglais, - out%20of%20bounds
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hors limites
1, fiche 6, Français, hors%20limites
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- hors limite 2, fiche 6, Français, hors%20limite
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Les lignes marquées au sol pour limiter le terrain [et ces lignes même]. 3, fiche 6, Français, - hors%20limites
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'équipe qui porte le ballon hors limites en garde la possession. 4, fiche 6, Français, - hors%20limites
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fuera de límites
1, fiche 6, Espagnol, fuera%20de%20l%C3%ADmites
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- obstacle factor
1, fiche 7, Anglais, obstacle%20factor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements. 1, fiche 7, Anglais, - obstacle%20factor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Français
- facteur d'obstacle
1, fiche 7, Français, facteur%20d%27obstacle
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques. 1, fiche 7, Français, - facteur%20d%27obstacle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- evaluation of obstacle factors
1, fiche 8, Anglais, evaluation%20of%20obstacle%20factors
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements. 1, fiche 8, Anglais, - evaluation%20of%20obstacle%20factors
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Français
- évaluation de facteurs d'obstacle
1, fiche 8, Français, %C3%A9valuation%20de%20facteurs%20d%27obstacle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9valuation%20de%20facteurs%20d%27obstacle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maritime Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fitness to proceed certificate
1, fiche 9, Anglais, fitness%20to%20proceed%20certificate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
No vessel that is carrying grain for export to a place that is not within the limits of an inland voyage shall depart from a Canadian port unless it holds a fitness to proceed certificate issued under subsection (2). 1, fiche 9, Anglais, - fitness%20to%20proceed%20certificate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit maritime
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- certificat d'aptitude au transport
1, fiche 9, Français, certificat%20d%27aptitude%20au%20transport
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit à tout bâtiment qui transporte du grain en vue de son exportation vers un endroit qui est hors des limites d’un voyage en eaux internes de quitter un port canadien à moins qu'il ne soit titulaire d’un certificat d’aptitude au transport délivré en vertu du paragraphe(2). 1, fiche 9, Français, - certificat%20d%27aptitude%20au%20transport
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Population Movements
- Urban Development
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- exurbanization
1, fiche 10, Anglais, exurbanization
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- exurbanisation 2, fiche 10, Anglais, exurbanisation
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A process whereby people, usually affluent, move from the city to rural areas, but continue to maintain an urban way of life, either through long distance commuting or technology. 3, fiche 10, Anglais, - exurbanization
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Développement urbain
Fiche 10, La vedette principale, Français
- exurbanisation
1, fiche 10, Français, exurbanisation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Extension de l'urbanisation hors des limites d’un centre urbain. 2, fiche 10, Français, - exurbanisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Movimientos de población
- Ordenación urbana
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- exurbanización
1, fiche 10, Espagnol, exurbanizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 11, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 11, Anglais, touch
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] an offensive action which lands the point or edge of the weapon on the opponent. 3, fiche 11, Anglais, - hit
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A hit or touch that is the end result of a thrust from the hand or hand and arm. 4, fiche 11, Anglais, - hit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Only touches that land on the target area are scored. If you touch your opponent off the target area, no hit is scored. ... Each hit is worth a point. 5, fiche 11, Anglais, - hit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 11, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mouvement offensif qui atteint un point de la zone permise [selon l’arme utilisée]. 2, fiche 11, Français, - touche
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Touche valable : coup posté sur une partie de la cible, touche non valable : coup atteignant l'adversaire, hors des limites de la cible. 3, fiche 11, Français, - touche
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Seules les touches qui atteignent la surface valable du corps permettent de marquer des points. Si l’escrimeur atteint l’adversaire ailleurs que sur la surface valable, la touche n’est pas accordée. [...] Chaque touche vaut 1 point. 4, fiche 11, Français, - touche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- toque
1, fiche 11, Espagnol, toque
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- tocado 2, fiche 11, Espagnol, tocado
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- spray the ball
1, fiche 12, Anglais, spray%20the%20ball
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sprinkle 2, fiche 12, Anglais, sprinkle
correct, verbe
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Players who use the extreme Western grip have a tendency to spray the ball whenever early preparation is not adequate. 1, fiche 12, Anglais, - spray%20the%20ball
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arroser
1, fiche 12, Français, arroser
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Envoyer la balle à destination inconnue. 2, fiche 12, Français, - arroser
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On dit d’un joueur qu'il arrose lorsque, pendant toute une période, il adresse fréquemment des balles hors des limites du court. 3, fiche 12, Français, - arroser
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
[«Arroser», terme argotique.] Lorsque vous ne parvenez plus à en «mettre une» (balle) à l’intérieur des lignes, lorsque vos balles atteignent fréquemment et directement le grillage, vous «arrosez». 4, fiche 12, Français, - arroser
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- regar
1, fiche 12, Espagnol, regar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 13, Anglais, out
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 13, Anglais, - out
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 13, Anglais, - out
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, fiche 13, Anglais, - out
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 13, Anglais, - out
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 13, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 13, Français, dehors
correct, voir observation
- à l'extérieur 3, fiche 13, Français, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 13, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Annonce d’une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 13, Français, - faute
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l’esprit sportif. 5, fiche 13, Français, - faute
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors(2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s’emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du(carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 13, Français, - faute
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
L’annonce de l’officiel s’écrit avec majuscule initiale et point d’exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 13, Français, - faute
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l’extérieur. 3, fiche 13, Français, - faute
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 13, Espagnol, fuera
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 13, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 13, Espagnol, out
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 13, Espagnol, - fuera
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 13, Espagnol, - fuera
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 13, Espagnol, - fuera
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 13, Espagnol, - fuera
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- accident without significant off-site risk
1, fiche 14, Anglais, accident%20without%20significant%20off%2Dsite%20risk
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The International Nuclear Event Scale [INES]. Level 4. Accident without significant off-site risk. Criteria. External release of radioactivity resulting in a dose to the most exposed individual off-site of the order of a few milisieverts. With such a release the need for off-site protective actions would be generally unlikely except possibly for local food control. Significant damage to the nuclear facility. Such an accident might include damage to nuclear plant leading to major on-site recovery problems such as partial core melt in a power reactor and comparable events at non-reactor installations. Irradiation of one or more workers which results in an overexposure where a high probability of early death occurs. 1, fiche 14, Anglais, - accident%20without%20significant%20off%2Dsite%20risk
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- accident without significant offsite risk
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 14, La vedette principale, Français
- accident sans risque hors du site
1, fiche 14, Français, accident%20sans%20risque%20hors%20du%20site
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Structure fondamentale de l'échelle INES [échelle internationale des événements nucléaires]. [Niveau] 4. Accidents sans risque hors du site. Conséquences à l'extérieur du site. Rejets mineurs. Exposition du public de l'ordre des limites prescrites. Conséquences à l'intérieur du site. Endommagement important du cœur du réacteur ou des barrières radiologiques ou exposition mortelle d’un travailleur. 1, fiche 14, Français, - accident%20sans%20risque%20hors%20du%20site
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il y a eu plusieurs cas d’accidents de niveau 4 dont, en France, l’endommagement du cœur du réacteur français de la filière uranium national — graphite — gaz, Saint-Laurent A2 maintenant arrêté (1980). 1, fiche 14, Français, - accident%20sans%20risque%20hors%20du%20site
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- accident with off-site risk
1, fiche 15, Anglais, %20accident%20with%20off%2Dsite%20risk
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The International Nuclear Event Scale [INES]. Level 5. Accident with off-site risk. Criteria. External release of radioactive material (in quantities radiologically equivalent to the order of hundreds to thousands of terabecquerels of iodine-131). Such a release would be likely to result in partial implementation of countermeasures covered by emergency plans to lessen the likelihood of health effects. Severe damage to the nuclear facility. This may involve severe damage to a large fraction of the core of a power reactor, a major criticality accident or a major fire or explosion releasing large quantities of radioactivity within the installation. 1, fiche 15, Anglais, - %20accident%20with%20off%2Dsite%20risk
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- accident with offsite risk
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accident entraînant un risque hors site
1, fiche 15, Français, accident%20entra%C3%AEnant%20un%20risque%20hors%20site
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Structure fondamentale de l'échelle INES [échelle internationale des événements nucléaires]. [Niveau] 5. Accident entraînant un risque hors site. Conséquences à l'extérieur du site. Rejets limités susceptibles d’exiger l'application partielle des contremesures prévues. Conséquences à l'intérieur du site. Endommagement grave du coeur du réacteur ou des barrières radiologiques. 1, fiche 15, Français, - accident%20entra%C3%AEnant%20un%20risque%20hors%20site
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les deux cas de niveau 5 sont ceux de Three Mile Island (1979, États-Unis) et Windscale (Grande-Bretagne 1957). 1, fiche 15, Français, - accident%20entra%C3%AEnant%20un%20risque%20hors%20site
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-04-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- one-throw penalty
1, fiche 16, Anglais, one%2Dthrow%20penalty
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A penalty that results from a violation of the rules and consists of a throw being added to the player's score. 2, fiche 16, Anglais, - one%2Dthrow%20penalty
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A disc that has missed the mandatory results in a one-throw penalty and the next throw shall be made from the drop zone, as designated for that mandatory. 3, fiche 16, Anglais, - one%2Dthrow%20penalty
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Disc golf terminology. 2, fiche 16, Anglais, - one%2Dthrow%20penalty
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Depending on the severity of the violation, players are assessed either a one-throw penalty or a two-throw penalty. In both cases, the penalized players do not actually throw the disc; the throws are added to their score. 2, fiche 16, Anglais, - one%2Dthrow%20penalty
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Assess, incur a one-throw penalty. 2, fiche 16, Anglais, - one%2Dthrow%20penalty
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- one throw penalty
- one-shot penalty
- one shot penalty
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pénalité d'un lancer
1, fiche 16, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pénalité qui correspond à l’ajout d’un lancer au pointage d’un joueur ou d’une joueuse ayant enfreint les règles du jeu ou ayant perdu son disque. 2, fiche 16, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Quand un disque atterrit hors du terrain de jeu, il est hors limites. Dans ce cas, le joueur prend une pénalité d’un lancer et peut continuer de la position où le disque a quitté le terrain de jeu. 3, fiche 16, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du disc-golf. 2, fiche 16, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Il existe deux types de pénalité au disc-golf : la pénalité d’un lancer et la pénalité de deux lancers. Dans les deux cas, les joueurs n’effectuent pas les lancers. On ajoute plutôt le nombre de lancers de pénalité au pointage. 2, fiche 16, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Encourir, infliger une pénalité d’un lancer. 2, fiche 16, Français, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- pénalité d'un coup
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- failsoft
1, fiche 17, Anglais, failsoft
correct, adjectif, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
pertaining to a functional unit continuing to function in a degraded mode despite faults or manual out-of-limits operations 1, fiche 17, Anglais, - failsoft
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fault tolerance is a means for achieving failsoft operations. 1, fiche 17, Anglais, - failsoft
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
failsoft: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-14:1997]. 2, fiche 17, Anglais, - failsoft
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dégradé
1, fiche 17, Français, d%C3%A9grad%C3%A9
correct, adjectif, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
qualifie une unité fonctionnelle qui continue de fonctionner avec des performances réduites en dépit d’anomalies ou d’opérations manuelles hors limites 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9grad%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La tolérance aux anomalies est une technique qui permet d’effectuer des opérations dégradées. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9grad%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
dégradé : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-14:1997]. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9grad%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Currency and Foreign Exchange
- National and International Economics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Euromarket
1, fiche 18, Anglais, Euromarket
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The international capital market that deals in eurobonds, eurodollars, and other international securities. 2, fiche 18, Anglais, - Euromarket
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Also referred to as the international market, the offshore market, or, more popularly, the Euromarket, the mechanism for trading securities that at issuance are offered simultaneously to investors in a number of countries and are issued outside the jurisdiction of any single country. 3, fiche 18, Anglais, - Euromarket
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Euro-market
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Politique monétaire et marché des changes
- Économie nationale et internationale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- euromarché
1, fiche 18, Français, euromarch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- euro-marché 2, fiche 18, Français, euro%2Dmarch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Marché sur lequel sont négociés les instruments libellés en eurodevises, entre investisseurs de pays étrangers au pays d’émission de la monnaie utilisée comme moyen de paiement et d’évaluation des instruments. 3, fiche 18, Français, - euromarch%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ce marché se distingue essentiellement par le fait que les instruments sont négociés sur la scène internationale plutôt que dans les limites d’un pays donné et donc hors du champ des réglementations nationales et de l'encadrement du crédit. Il est utilisé pour régler des transactions internationales, pour octroyer des «euro-crédits», ou crédits en eurodevises, pour lancer des emprunts à long terme sous forme d’«euro-obligations» ou pour effectuer des placements. 3, fiche 18, Français, - euromarch%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Dans l’usage actuel, le préfixe «euro» n’indique pas nécessairement une référence à l’Europe. 3, fiche 18, Français, - euromarch%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Economía nacional e internacional
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- euromercado
1, fiche 18, Espagnol, euromercado
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mercados financieros constituidos por la intermediación de los depósitos denominados en dólares y otras divisas propiedad de residentes de países distintos de los de la divisa en cuestión. Estos depósitos se reciclan en forma de créditos, bonos, obligaciones o depósitos interbancarios, constituyendo un amplio mercado. Los principales mercados secundarios de bonos están en Londres y Luxemburgo. 2, fiche 18, Espagnol, - euromercado
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
euromercado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 18, Espagnol, - euromercado
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- milestone plan
1, fiche 19, Anglais, milestone%20plan
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A plan containing only Milestones highlighting key points in the Project. 2, fiche 19, Anglais, - milestone%20plan
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Plan the project. ... The Navigator methodology recommends that most detailed project plans cover a period of six to nine weeks. In this approach, team members develop a milestone plan based on high-level work plans and other project documents. Staff factor in resource constraints, quality issues, and project risks when developing the milestone plan. Staff develop detailed plans for the next six weeks. Every four weeks after that, staff develop a new six-week detailed schedule. This technique minimizes the wasted work of project planning too far in advance and focuses the project team on milestone achievement. 3, fiche 19, Anglais, - milestone%20plan
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
milestone. An Activity of zero Duration which represents a significant deliverable or stage of the project. 2, fiche 19, Anglais, - milestone%20plan
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- échéancier des objectifs intermédiaires
1, fiche 19, Français, %C3%A9ch%C3%A9ancier%20des%20objectifs%20interm%C3%A9diaires
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- milestone plan 2, fiche 19, Français, milestone%20plan
à éviter, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La gestion de projets s’effectue à deux niveaux avec une philosophie basée sur une approche collaboratrice et un souci permanent d’éviter la bureaucratie au moyen de rapports condensés. [...] L'organisation mère définit le déroulement du projet ainsi que les autres unités impliquées. Il s’agit en fait d’un contrat entre le management et le projet qui se matérialise au travers de deux documents : Le «Milestone Plan» comprend la liste des grands résultats intermédiaires entre le début et la fin du projet. Il apporte une certaine visibilité au management et permet de se concentrer sur les buts et les points de contrôle. Le «Project Responsibility Chart» décrit l'organisation des unités, les compétences, les dates limites, les premières estimations, etc. Pour chaque milestone, il est précisé le rôle des différents intervenants même s’ils sont hors projet, une estimation de la charge de travail et de son séquencement dans le temps. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9ch%C3%A9ancier%20des%20objectifs%20interm%C3%A9diaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Volleyball
- Racquet Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ball "in"
1, fiche 20, Anglais, ball%20%5C%22in%5C%22
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- ball in the court 2, fiche 20, Anglais, ball%20in%20the%20court
correct
- good ball 3, fiche 20, Anglais, good%20ball
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The linesmen, located at two diagonally opposite corners of the court, are responsible for declaring if a ball is "in" or "out" of the playing area. 4, fiche 20, Anglais, - ball%20%5C%22in%5C%22
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The ball is considered to be out when it touches the ground or any object outside of the playing area. A ball touching any line of the court is good. 5, fiche 20, Anglais, - ball%20%5C%22in%5C%22
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Volleyball
- Sports de raquette
Fiche 20, La vedette principale, Français
- balle bonne
1, fiche 20, Français, balle%20bonne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- balle dedans 2, fiche 20, Français, balle%20dedans
voir observation, nom féminin
- bonne balle 3, fiche 20, Français, bonne%20balle
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le ballon en jeu est désigné «balle». 4, fiche 20, Français, - balle%20bonne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La balle est «out» quand elle touche le sol ou un objet hors des limites du terrain. Une balle touchant une ligne de côté ou de fond est bonne. 5, fiche 20, Français, - balle%20bonne
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- ballon bon
- ballon dedans
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
- Deportes de raqueta
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- pelota buena
1, fiche 20, Espagnol, pelota%20buena
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- out-of-coverage indication signal
1, fiche 21, Anglais, out%2Dof%2Dcoverage%20indication%20signal
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A signal radiated into areas outside the intended coverage sector where required to specifically prevent invalid removal of an airborne warning indication in the presence of misleading guidance information. 1, fiche 21, Anglais, - out%2Dof%2Dcoverage%20indication%20signal
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
out-of-coverage indication signal: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 21, Anglais, - out%2Dof%2Dcoverage%20indication%20signal
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- signal d'indication hors limites
1, fiche 21, Français, signal%20d%27indication%20hors%20limites
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Signal rayonné au besoin vers des zones extérieures au secteur de couverture prévu pour prévenir spécifiquement la suppression injustifiée d’un avertissement à bord en présence d’une information de guidage trompeuse. 1, fiche 21, Français, - signal%20d%27indication%20hors%20limites
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
signal d’indication hors limites : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 21, Français, - signal%20d%27indication%20hors%20limites
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- señal de indicación fuera de cobertura
1, fiche 21, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20indicaci%C3%B3n%20fuera%20de%20cobertura
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Señal que se radia hacia aquellas regiones que no están dentro del sector de cobertura previsto cuando así se requiere para impedir específicamente una supresión indebida de una indicación de aviso de a bordo en presencia de una información falsa. 1, fiche 21, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20indicaci%C3%B3n%20fuera%20de%20cobertura
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
señal de indicación fuera de cobertura: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 21, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20indicaci%C3%B3n%20fuera%20de%20cobertura
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sideline
1, fiche 22, Anglais, sideline
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- side line 2, fiche 22, Anglais, side%20line
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- side-line
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ligne de côté
1, fiche 22, Français, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ligne limite 2, fiche 22, Français, ligne%20limite
correct, nom féminin
- ligne latérale 3, fiche 22, Français, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ligne délimitant la longueur du terrain. Le terrain de jeu mesure 18 m(lignes de côté) par 9 m(lignes de fond). L'espace encadré entourant ces lignes est appelé zone libre et est considéré hors des limites du terrain. 4, fiche 22, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- línea lateral
1, fiche 22, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- banda 1, fiche 22, Espagnol, banda
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- baseline
1, fiche 23, Anglais, baseline
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- end line 2, fiche 23, Anglais, end%20line
correct
- back line 3, fiche 23, Anglais, back%20line
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Play is started by one player hitting the ball with his hand over the net from the service area behind the baseline. 1, fiche 23, Anglais, - baseline
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- end-line
- backline
- back-line
- endline
- base-line
- base line
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ligne de fond
1, fiche 23, Français, ligne%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ligne délimitant la largeur du terrain. 2, fiche 23, Français, - ligne%20de%20fond
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le terrain de jeu mesure 18 m(lignes de côté) par 9 m(lignes de fond). La zone de service se situe derrière la ligne de fond, dans la zone libre, et cet espace est considéré hors des limites du terrain. 2, fiche 23, Français, - ligne%20de%20fond
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- línea de fondo
1, fiche 23, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- lose the rally
1, fiche 24, Anglais, lose%20the%20rally
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The receiving side must win the rally to earn the right to serve. 2, fiche 24, Anglais, - lose%20the%20rally
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- perdre l'échange
1, fiche 24, Français, perdre%20l%27%C3%A9change
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'échange est perdu quand le ballon touche terre dans son propre camp ou quand on l'envoie hors des limites. 2, fiche 24, Français, - perdre%20l%27%C3%A9change
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- perder el cambio
1, fiche 24, Espagnol, perder%20el%20cambio
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
out: also used in badminton. 2, fiche 25, Anglais, - out
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dehors
1, fiche 25, Français, dehors
correct, adverbe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- hors du court 2, fiche 25, Français, hors%20du%20court
- hors-jeu 2, fiche 25, Français, hors%2Djeu
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Hors des limites. 3, fiche 25, Français, - dehors
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
dehors : terme employé aussi au badminton. 4, fiche 25, Français, - dehors
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- serving fault
1, fiche 26, Anglais, serving%20fault
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Serving faults: The referee will blow the whistle and signal change of service when one of the following serving faults occur: a) The ball touches the net; b) The ball passes under the net; c) The ball touches the antenna, or does not pass over the net completely between the antennas or their indefinite extension; d) The ball touches a player of the serving team or any objects before entering the opponents' court; e) The ball lands outside the limits of the opponents' court. 2, fiche 26, Anglais, - serving%20fault
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 26, La vedette principale, Français
- faute de service
1, fiche 26, Français, faute%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
faute de service : Une balle de service est mauvaise et l'arbitre sifflera «changement de service» : a) quand la balle touche le filet; b) Quand la balle passe par-dessus le filet; c) Quand la balle passe par-dessus le filet et touche les antennes ou passe au-dessus ou extérieurement à celles-ci qui sont supposées être prolongées indéfiniment; d) Quand la balle heurte un joueur ou un objet quelconque avant de pénétrer dans le camp adverse; e) Quand la balle tombe hors des limites du terrain. 2, fiche 26, Français, - faute%20de%20service
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- upper and/or lower warning limits
1, fiche 27, Anglais, upper%20and%2For%20lower%20warning%20limits
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In a control chart, the limit below which (upper limit) or above which (lower limit), or the limits between which the statistic under consideration lies with a high probability when the process is under control. When the value of the statistic computed from a sample is outside the warning limits but inside the control limits, an increased supervision of the process of production is generally necessary. 1, fiche 27, Anglais, - upper%20and%2For%20lower%20warning%20limits
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- limites supérieure et/ou inférieure de surveillance
1, fiche 27, Français, limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20surveillance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans une carte de contrôle, limite en deçà de laquelle(limite supérieure) ou au-delà de laquelle(limite inférieure), ou limites entre lesquelles la statistique considérée a une forte probabilité de se situer lorsque le processus est sous contrôle. Lorsque la valeur de la statistique, calculée sur un échantillon, s’inscrit hors des limites de surveillance tout en restant entre les limites de contrôle, une surveillance accrue du processus de fabrication est généralement nécessaire. 1, fiche 27, Français, - limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20surveillance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- extramural
1, fiche 28, Anglais, extramural
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Outside the walls or boundaries, as of a city or town or a university. 1, fiche 28, Anglais, - extramural
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- beyond the walls
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 28, La vedette principale, Français
- extra-muros
1, fiche 28, Français, extra%2Dmuros
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Hors des limites de la ville. 2, fiche 28, Français, - extra%2Dmuros
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les quartiers extra-muros de la banlieue. 3, fiche 28, Français, - extra%2Dmuros
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Lignes d’autobus extra-muros. 4, fiche 28, Français, - extra%2Dmuros
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- extramuros
- hors les murs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-10-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tank
1, fiche 29, Anglais, tank
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- throw away 1, fiche 29, Anglais, throw%20away
correct, verbe
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
To throw a game away = to tank. 1, fiche 29, Anglais, - tank
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- balancer
1, fiche 29, Français, balancer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Balancer un match. La conduite de votre adversaire et son air narquois vous irritent; votre propre maladresse vous met hors de vous. Vous perdez patience : vous frappez alors n’ importe comment toutes les balles, avec toute la violence dont vous êtes capable. Bien sûr, peu d’entre elles restent dans les limites du court et vous retournez vite aux vestiaires furieux d’avoir «balancé» ce match, qu'après tout, vous pouviez gagner en gardant votre self-control. 1, fiche 29, Français, - balancer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-11-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- upper warning limit
1, fiche 30, Anglais, upper%20warning%20limit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In a control chart, the limit below which the statistic under consideration lies with a high probability when the process is under control. 2, fiche 30, Anglais, - upper%20warning%20limit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 30, La vedette principale, Français
- limite supérieure de surveillance
1, fiche 30, Français, limite%20sup%C3%A9rieure%20de%20surveillance
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans une carte de contrôle, limite précédant la limite supérieure de contrôle à partir de laquelle on exerce un contrôle suivi. Lorsque la valeur de la statistique calculée sur un échantillon s’inscrit hors des limites de surveillance tout en restant entre les limites de contrôle, une surveillance accrue du processus de fabrication est généralement nécessaire. 2, fiche 30, Français, - limite%20sup%C3%A9rieure%20de%20surveillance
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- line-out 1, fiche 31, Anglais, line%2Dout
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A method of putting the ball into play after it has been carried or knocked over the touch line. At least two players from each team form single lines parallel to the touch line awaiting the ball thrown between; it may extend from 5 to 15 yards from the touch line. 1, fiche 31, Anglais, - line%2Dout
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 31, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 31, Français, touche
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Remise en jeu qui suit la sortie du ballon hors des limites latérales du terrain. Le dispositif actuel se caractérise par un double alignement dont la longueur est limitée par le dernier joueur appartenant à l'équipe qui effectue la remise en jeu. La longueur de cet alignement ne peut excéder 15 mètres. 1, fiche 31, Français, - touche
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- recurrent hernia
1, fiche 32, Anglais, recurrent%20hernia
correct, proposition
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
hernia. The protrusion of a loop or knuckle of an organ or tissue through an abnormal opening. 2, fiche 32, Anglais, - recurrent%20hernia
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
recurrent. Returning of a disease or its symptoms after a remission. 3, fiche 32, Anglais, - recurrent%20hernia
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- hernie récidivante
1, fiche 32, Français, hernie%20r%C3%A9cidivante
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
hernie. Issue spontanée, temporaire ou permanente, d’une partie ou de la totalité d’un ou plusieurs viscères, hors des limites de la cavité les contenant normalement, au travers d’une zone de faiblesse, anatomiquement prévisible et parfois favorisée par une prédisposition congénitale ou acquise. 2, fiche 32, Français, - hernie%20r%C3%A9cidivante
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
récidivant, ante. Se dit d’une maladie qui donne lieu à récidive, qui réapparaît après un temps de guérison plus ou moins long. 3, fiche 32, Français, - hernie%20r%C3%A9cidivante
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- out-of-coverage indication
1, fiche 33, Anglais, out%2Dof%2Dcoverage%20indication
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- OCI 1, fiche 33, Anglais, OCI
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Out-of-coverage indication (OCI) pulses are transmitted by azimuth (...) systems to provide proper flag action when flying outside the system coverage sector. 1, fiche 33, Anglais, - out%2Dof%2Dcoverage%20indication
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 33, La vedette principale, Français
- indication hors limite 1, fiche 33, Français, indication%20hors%20limite
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les sous-systèmes de guidage en azimut,(...) émettent des impulsions d’indication hors limites(OCI) pour assurer le fonctionnement correct des drapeaux à bord des aéronefs qui évoluent hors du secteur de couverture du système. 1, fiche 33, Français, - indication%20hors%20limite
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1978-05-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- letter of verification 1, fiche 34, Anglais, letter%20of%20verification
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lettre de vérification
1, fiche 34, Français, lettre%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Des lettres de vérification peuvent être obtenues dans le cas de succession ab intestat, ouverte en cette Province, ayant des biens situés hors de ses limites, ou des créances contre des personnes qui n’ y résident pas. 1, fiche 34, Français, - lettre%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :