TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HORS PAIR [9 fiches]

Fiche 1 2016-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ports
OBS

The Montreal Port Authority (MPA) is an autonomous federal agency created under the terms of the Canada Marine Act. It does everything in its power to make the Port of Montreal as competitive as possible, and from this perspective provides first-rate facilities to sea and land carriers, to terminal operators and to shippers.

OBS

On March 1, 1999, pursuant to the new Canada Marine Act, the name and status of the Montreal Port Corporation were changed to the Montreal Port Authority (MPA). The transition from the Montreal Port Corporation is facilitated by the fact that the enterprise has already been operating in a commercial, efficient and profitable manner since at least its founding as a local port corporation in 1983 in accordance with the Canada Port Authorities Act, which had replaced the National Harbours Board Act of 1936, the Government Harbours and Piers Act and the Harbour Commissions Act of 1964.

Terme(s)-clé(s)
  • Port of Montreal Authority
  • Port of Montreal Corporation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Ports
OBS

L'Administration portuaire de Montréal(APM) est une agence fédérale autonome créée en vertu de la Loi maritime du Canada. L'entreprise met tout en œuvre pour rendre le port de Montréal des plus concurrentiels et, dans le même élan, fournit une infrastructure hors pair aux transporteurs maritimes et terrestres, aux entrepreneurs en manutention et aux chargeurs.

OBS

Le 1er mars 1999, en vertu de la nouvelle Loi maritime du Canada, la Société du port de Montréal a changé de nom et de statut et est devenue l’Administration portuaire de Montréal (APM). Le passage de la Société du port de Montréal à l’Administration portuaire de Montréal est facilité par le fait que l’entreprise exerçait déjà ses activités de façon commerciale, efficace et rentable depuis au moins sa fondation en tant que société portuaire locale en 1983 et selon la Loi sur la Société canadienne des ports. Cette dernière venait remplacer la Loi sur le Conseil des ports nationaux de 1936, la Loi sur les ports et jetées de l’État et la Loi sur les commissions de port de 1964.

Terme(s)-clé(s)
  • Administration du port de Montréal
  • Société portuaire de Montréal

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
G126
code de système de classement, voir observation
OBS

This course provides the essentials of the human resources, finance, procurement, information management and related fields. Participants will renew their understanding of the public service environment and hone the competencies required for optimum performance.

OBS

G126: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
G126
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours porte sur les éléments essentiels des ressources humaines, des finances, de l'approvisionnement, de la gestion de l'information et des domaines connexes. Les participants mettront à jour leurs connaissances sur le milieu propre à la fonction publique et perfectionneront les compétences nécessaires à un rendement hors pair.

OBS

G126 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
OBS

The Chair’s Cup recognizes campaign excellence. This award is presented to a federal organization that surpassed expectations and achieved outstanding results with its annual GCWCC [Government of Canada Workplace Charitable Campaign].

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
OBS

La Coupe du président vient reconnaître l'excellence de la campagne. Ce prix est décerné à l'organisation fédérale qui a dépassé les attentes et réalisé des résultats hors pair lors de sa campagne annuelle de la CCMTGC [Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
OBS

The award, established in 1992, was designed to recognize outstanding achievements by Ontario's Public Servants. These are people who have extended themselves, whether in creating a whole new way of delivering a service, developing time and money-saving technology or showing extraordinary professionalism and care in performing their daily tasks.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
OBS

Le prix, créé en 1992, vise à reconnaître les réalisations exceptionnelles des fonctionnaires ontariens. Il s’agit de personnes qui ont fait don de leur temps et de leur énergie pour créer un nouveau mode de prestation de service, qui ont conçu une technologie permettant de réaliser des économies de temps et d’argent ou qui ont fait preuve de professionnalisme et d’attention hors pair dans l'exécution de leurs fonctions quotidiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Positions
  • Labour and Employment
  • Personnel Management (General)
OBS

Canadian Council of Human Resources Associations. The Certified Human Resources Professional Designation (CHRP) is a nationally recognized level of achievement within the field of Human Resources. It reflects a conviction that the professional practice of Human Resources Management can safeguard the interest of employers, employees, and the general public. The Designation represents continuing recognition of the bearer's outstanding professionalism.

Français

Domaine(s)
  • Postes du secteur privé
  • Travail et emploi
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Conseil canadien des associations en ressources humaines. À l'échelle nationale, le titre professionnel de conseiller en ressources humaines agréé(CRHA) est synonyme de haute compétence dans le domaine de la gestion des ressources humaines. Il exprime la conviction que la pratique professionnelle de la gestion des ressources humaines peut protéger les intérêts des employeurs, des employés et du public en général. Le titre de CRHA est le gage du professionnalisme hors pair de son détenteur.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Projet du millénaire calqué sur «Canada Superlatives Map of Canada : A Land of Superlatives», termes qui ne semblent jamais avoir été traduits. Il s’agit d’une carte montrant les réalisations hors pair des Autochtones-interprétation inspirée du fait que le «Guiness Book of Records» s’appelle également «Book of Superlatives».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
OBS

Awarded by the Association of Professional Executives of the Public Service of Canada to a member of the federal Executive Groupe who demonstrate outstanding leadership of people, leads an organization which is recognized for provision of exemplary service to the public OR its contribution to substantially improving the internal workings of the Public Service, personifies the values of APEX as outlines in its Statement of principles and who provides an example for other members of the Executive Group.

Terme(s)-clé(s)
  • Leadership Award

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
OBS

parrainé par Bell Canada.

OBS

Remis par l'Association professionnelle des cadres de la fonction publique du Canada à un membre du Groupe de la direction du gouvernement fédéral qui fait preuve d’un leadership hors pair, qui gère un organisme qui est connu pour l'excellence de son service au public ou pour sa contribution majeure à l'amélioration du fonctionnement interne de la fonction publique, qui personnifie les valeurs de l'APEX telles que décrites dans son Énoncé de principes et qui sert d’exemple pour les autres membres du Groupe de la direction.

Terme(s)-clé(s)
  • Prix d'initiative APEX
  • Prix APEX d'initiative

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gas Industry
CONT

More and more refill stations are being opened as the weeks roll by and soon all our customers across the Dominion will be able to profit by using this outstanding equipment.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du gaz
CONT

De nouveaux postes de remplissage sont ouverts chaque semaine et dans peu de temps tous nos clients au Canada pourront jouir de ce service hors pair.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1983-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

La deuxième étape, la méthode biologicoclinique, venue de Vienne et de Berlin se met en place dès le début du XXe siècle. Grâce à des bactériologistes hors pair,(...), les symptômes vont trouver dans la biologie une base de référence. On analyse. On scrute toutes les humeurs. On découpe les substances sanguines en une infinité de substances. On découvre les règles de l'homéostasie : la stabilité des concentrations sanguines, du glucose, de l'urée, du cholestérol, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :