TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORS PORTEE [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Target Acquisition
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stand-off weapon
1, fiche 1, Anglais, stand%2Doff%20weapon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weapon or weapon system that can be brought to bear while remaining out of range of enemy weapons. 2, fiche 1, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 1, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stand-off weapon: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 1, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stand off weapon
- standoff weapon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Acquisition d'objectif
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arme tirée à distance de sécurité
1, fiche 1, Français, arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arme utilisée à distance de sécurité 2, fiche 1, Français, arme%20utilis%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- arme utilisable à distance de sécurité 2, fiche 1, Français, arme%20utilisable%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arme ou système d’arme qui peut atteindre l'objectif tout en restant hors de portée des armes ennemies. 3, fiche 1, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 4, fiche 1, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arme tirée à distance de sécurité : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 1, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
arme utilisée à distance de sécurité; arme utilisable à distance de sécurité : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 1, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- semi-indirect fire
1, fiche 2, Anglais, semi%2Dindirect%20fire
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An engagement in which the target can be observed by the weapon-system operator but cannot be engaged with direct fire because the target is out of direct-fire range. 2, fiche 2, Anglais, - semi%2Dindirect%20fire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
semi-indirect fire: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - semi%2Dindirect%20fire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tir semi-indirect
1, fiche 2, Français, tir%20semi%2Dindirect
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Engagement au cours duquel l'opérateur d’un système d’arme voit la cible, mais ne peut pas tirer directement sur celle-ci, car elle est hors de portée pour un tir direct. 2, fiche 2, Français, - tir%20semi%2Dindirect
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tir semi-indirect : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - tir%20semi%2Dindirect
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Market Prices
- Real Estate
- Urban Housing
- Urban Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- housing affordability crisis
1, fiche 3, Anglais, housing%20affordability%20crisis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Although the underlying causes of the housing affordability crisis are varied and complex, the fact at the heart of the crisis is straightforward: the cost of owning or renting a home has increased much more quickly than average wages. 2, fiche 3, Anglais, - housing%20affordability%20crisis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Immobilier
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crise de l'abordabilité du logement
1, fiche 3, Français, crise%20de%20l%27abordabilit%C3%A9%20du%20logement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les discussions chez nos voisins portent sur les problèmes de capacité des scieries, les pénuries de travailleurs dans les scieries et la façon dont la flambée des prix du bois d’œuvre exacerbe la crise de l'abordabilité du logement et met le rêve américain d’accession à la propriété hors de portée de millions de ménages. 2, fiche 3, Français, - crise%20de%20l%27abordabilit%C3%A9%20du%20logement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automatic egg gathering
1, fiche 4, Anglais, automatic%20egg%20gathering
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ramassage automatique des œufs
1, fiche 4, Français, ramassage%20automatique%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- collecte automatique des œufs 1, fiche 4, Français, collecte%20automatique%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chaque cage [de poule pondeuse] a un plancher en pente pour que les œufs puissent rouler jusqu'à un rebord en gouttière(roll-away) à l'extérieur et être ainsi hors de portée des poules. Ces œufs peuvent être collectés manuellement ou automatiquement(tapis roulant aménagé dans le roll-away). 2, fiche 4, Français, - ramassage%20automatique%20des%20%26oelig%3Bufs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- folding reacher
1, fiche 5, Anglais, folding%20reacher
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- foldable reacher 2, fiche 5, Anglais, foldable%20reacher
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A foldable device used by people with mobility impairments to reach and pick up objects that would otherwise be out of their reach. 3, fiche 5, Anglais, - folding%20reacher
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pince longue pliable
1, fiche 5, Français, pince%20longue%20pliable
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pince longue pliante 2, fiche 5, Français, pince%20longue%20pliante
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Accessoire, pouvant être plié, qui permet aux personnes à mobilité réduite d’atteindre et de saisir des objets qui seraient normalement hors de leur portée. 3, fiche 5, Français, - pince%20longue%20pliable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- eidophor
1, fiche 6, Anglais, eidophor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Eidophor 2, fiche 6, Anglais, Eidophor
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A type of television projector which first produces an intense primary image by electronic means and then projects this by means of a system of lenses similar to those in a film projector. 1, fiche 6, Anglais, - eidophor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Eidophore
1, fiche 6, Français, Eidophore
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- eidophore 2, fiche 6, Français, eidophore
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Appareil permettant la projection sur grand écran d’une émission télévisée. 3, fiche 6, Français, - Eidophore
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les téléprojecteurs permettent de projeter à distance, sur un écran, une image vidéo. [...] Il y en a des [...] sophistiqués(General Electric, Eidophore, hors de portée de notre lecteur). 4, fiche 6, Français, - Eidophore
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Cet Eidophore qui apporta sur grand écran «Othello» au Palais des Congrès. 5, fiche 6, Français, - Eidophore
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Signalé comme étant une marque déposée. 3, fiche 6, Français, - Eidophore
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- supply push
1, fiche 7, Anglais, supply%20push
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 7, Anglais, SP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The supply push (SP) scenario represents a world in which technology advances gradually and Canadians take limited action on the environment. However, major technological breakthroughs on alternative energy sources remain beyond reach and environmental action is focussed on local initiatives. The main theme of the SP scenario is security of continental energy supply and the push to develop known conventional sources of energy. 1, fiche 7, Anglais, - supply%20push
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pression de l'offre
1, fiche 7, Français, pression%20de%20l%27offre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PO 1, fiche 7, Français, PO
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le scénario pression de l'offre(PO) illustre un monde dans lequel la technologie se développe graduellement et où les Canadiens entreprennent des actions limitées sur l'environnement. Les grandes découvertes technologiques sur les sources d’énergie de remplacement demeurent toutefois hors de portée et les actions sur l'environnement se résument à des initiatives d’envergure locale. Le scénario PO a pour thèmes principaux la sécurité de l'offre énergétique à l'échelle du continent, d’une part, et la pression pour développer les sources d’énergie classiques connues, d’autre part. 1, fiche 7, Français, - pression%20de%20l%27offre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- database
1, fiche 8, Anglais, database
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- data base 2, fiche 8, Anglais, data%20base
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A collection of computer files containing the operational data of an organization. 3, fiche 8, Anglais, - database
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In the absence of a suitable crystal structure, computer methods must predict protein conformation from sequence. The most powerful approaches for structure prediction are based on sequence homology or a more general analogy with known crystal structures. Improvements in these methods will require access to data bases containing the basic motifs of protein architecture ... The database will also enable us to extract and store tertiary motifs ... These motifs can then be slotted into a model-building study when, for example, predicting the conformation of an homologous protein. 2, fiche 8, Anglais, - database
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The system includes not only the stored information but also the data sublanguage (DSL), a group of subroutines used to retrieve, update, insert, and delete information; and the administrator, the person responsible for the integrity of the data and programs. 3, fiche 8, Anglais, - database
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 8, La vedette principale, Français
- base de données
1, fiche 8, Français, base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de données automatisées, renvoyant à des unités documentaires primaires. 1, fiche 8, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble des banques de données(séquences d’acides nucléiques, protéines, bibliographiques) actuellement en cours de développement est absolument hors de portée de microsystèmes distribués dans les laboratoires de recherche où la compétence informatique est généralement absente. [...] Des efforts importants sont en cours pour optimiser la structure des bases de données et rendre leur interrogation plus aisée et plus performante à terme. 2, fiche 8, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- base de datos
1, fiche 8, Espagnol, base%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Compilación ordenada de información, usualmente contenida en un sistema de computación. 2, fiche 8, Espagnol, - base%20de%20datos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wild-pitch
1, fiche 9, Anglais, wild%2Dpitch
correct, voir observation, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To deliver an erratic pitch to a batter or throw the ball to the catcher or another teammate in a way which makes possible for the opposite team to score a run. 1, fiche 9, Anglais, - wild%2Dpitch
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Though all English sources consulted have an entry for the noun "wild pitch", the Webster's Sports Dictionary is the only source where the verbal form is mentioned. 1, fiche 9, Anglais, - wild%2Dpitch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- exécuter un mauvais lancer
1, fiche 9, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pour un lanceur, expédier au marbre une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur adverse d’avancer d’un but. 2, fiche 9, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
C’est un «mauvais lancer» et non une «erreur» qui est alors inscrit à la fiche du lanceur. 2, fiche 9, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- passing shot
1, fiche 10, Anglais, passing%20shot
correct, voir observation, spécifique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pass shot 2, fiche 10, Anglais, pass%20shot
correct, rare, spécifique
- pass 3, fiche 10, Anglais, pass
correct, nom, moins fréquent, spécifique
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any shot which goes by (passes) an opponent who is close to the net. Usually refers to a shot hit with much pace, as opposed to a slice shot. 4, fiche 10, Anglais, - passing%20shot
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
When Voinea drilled a passing shot near his body, Becker took a few menacing steps toward him. 5, fiche 10, Anglais, - passing%20shot
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Short points are usually going to be the essence in doubles where twice the number of players crowd the court, making rallies less likely and attempts at passes more likely to be foiled. 3, fiche 10, Anglais, - passing%20shot
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "passing shot winner". A "passing shot" is a shot that a defensive player is forced to make in order to place the ball behind the opposing net player. Such a shot may or may not go over the net or may or may not land within the opposing court. Successful of not, the attempt is called a "passing shot". And only if it is successful, does one call it a "passing shot winner". Related term: placement (generic term for any type of shot that is hit to an open area of the court; usually refers to shots made without much pass). Related term: buggywhip shot. 4, fiche 10, Anglais, - passing%20shot
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The "passing shot" is also called a "pass shot". 2, fiche 10, Anglais, - passing%20shot
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
accurate passing shot, backhand passing shot, blistering (forehand) passing shot, (angled/short) crosscourt passing shot, down-the-line passing shot, forehand passing shot, hard passing shot, slice backhand passing shot, soft passing shot, strong passing shot; passing shot lane. 4, fiche 10, Anglais, - passing%20shot
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
to cut off a pass(ing shot), dare one's opponent to hit the passing shot, hit a passing shot, intercept a passing shot, overplay a passing shot, slam a (cross-court) passing shot. 4, fiche 10, Anglais, - passing%20shot
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pass-shot
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coup de débordement
1, fiche 10, Français, coup%20de%20d%C3%A9bordement
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- débordement 2, fiche 10, Français, d%C3%A9bordement
correct, nom masculin
- coup de dépassement 3, fiche 10, Français, coup%20de%20d%C3%A9passement
correct, nom masculin, générique
- tir passant 4, fiche 10, Français, tir%20passant
correct, nom masculin
- passing-shot 5, fiche 10, Français, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 6, fiche 10, Français, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
- passing 7, fiche 10, Français, passing
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Coup droit, revers, volée ou demi-volée, destiné à passer du premier coup sur les côtés (et non par un lob) un adversaire qui est monté au filet, soit à l’obliger à volleyer dans des conditions difficiles pour conclure au coup suivant. 8, fiche 10, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un débordement survient quand la balle frappée en croisé ou en parallèle, arrive derrière l’adversaire alors qu’il avance. 9, fiche 10, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coup qui peut être effectué le long de la ligne ou croisé. «Passing-shot» : terme utilisé en France. Terme connexe : coup gagnant. En français le terme générique «coup de débordement» peut avoir deux équivalents anglais, selon le contexte : 1) passing shot 2) forcing shot. À la différence du terme «forcing shot» que l'on peut utiliser dans n’ importe quelle situation lors d’un match, il faut que son adversaire soit installé au filet avant qu'on puisse qualifier son coup de «passing shot». Termes connexes(moins précis) : tir imparable, coup hors de portée. 8, fiche 10, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le lob offensif est en fait un passing-shot haut qui, bien exécuté, incitera l’adversaire à plus de prudence dans ses montées. 10, fiche 10, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
coup de débordement brossé, coup de débordement rasé de frais, coup de débordement en slice; défier un coup de débordement (=force the passing shot, dare one’s opponent to go for a passing shot), intercepter un coup de débordement, loger un coup de débordement (dans des trous de souris). 8, fiche 10, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- golpe pasado
1, fiche 10, Espagnol, golpe%20pasado
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- passing-shot 2, fiche 10, Espagnol, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 3, fiche 10, Espagnol, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Revés plano :] Trayectoria rectilínea. La pelota se golpea delante de la rodilla derecha. Ideal para el passing-shot. 1, fiche 10, Espagnol, - golpe%20pasado
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
passing-shot paralelo. 4, fiche 10, Espagnol, - golpe%20pasado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 11, Anglais, pass
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To hit a ball so that it flies out of reach of a player who is attempting to dominate in the forecourt. 2, fiche 11, Anglais, - pass
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "pasar" is ambiguous. Basically it refers to any shot (lob, drive, touch volley, etc.) that gets past an opponent camped at the net. Related term: passing shot. 2, fiche 11, Anglais, - pass
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Pass under pressure. 2, fiche 11, Anglais, - pass
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- passer
1, fiche 11, Français, passer
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tirer un passing 2, fiche 11, Français, tirer%20un%20passing
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle en flèche(un «passing-shot») tout en la plaçant de façon à ce qu'elle tombe hors de portée de l'adversaire qui se tient au filet. 3, fiche 11, Français, - passer
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[L’]adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 4, fiche 11, Français, - passer
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Passer l’adversaire au filet. 5, fiche 11, Français, - passer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pasar
1, fiche 11, Espagnol, pasar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- superar 2, fiche 11, Espagnol, superar
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Chang hizo todo lo que pudo, intentó subir a la red, pero fue superado por los dos lados. 2, fiche 11, Espagnol, - pasar
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Cuando queramos pasar a un adversario que sube a la red no debemos utilizar nunca el golpe cortado, ya que resulta lento, sino el plano o liftado. 1, fiche 11, Espagnol, - pasar
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Pasar a alguien con passings o con lobs. 3, fiche 11, Espagnol, - pasar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- overhead smash
1, fiche 12, Anglais, overhead%20smash
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- smash 2, fiche 12, Anglais, smash
correct, voir observation, nom
- overhead 3, fiche 12, Anglais, overhead
correct, voir observation, nom
- overhead shot 4, fiche 12, Anglais, overhead%20shot
correct
- slam 4, fiche 12, Anglais, slam
correct, nom, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, fiche 12, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash). 6, fiche 12, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, fiche 12, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, fiche 12, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 12, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, fiche 12, Anglais, - overhead%20smash
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 12, Français, smash
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coup d'écrasement 2, fiche 12, Français, coup%20d%27%C3%A9crasement
correct, nom masculin
- écrasement 3, fiche 12, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l'adversaire. 3, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C’est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s’effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu’il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d’angle d’autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Smash en l’air, en ciseaux, dans l’angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, fiche 12, Français, - smash
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, fiche 12, Français, - smash
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- smash
1, fiche 12, Espagnol, smash
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- remate 2, fiche 12, Espagnol, remate
correct, voir observation, nom masculin
- golpe de remate 3, fiche 12, Espagnol, golpe%20de%20remate
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, fiche 12, Espagnol, - smash
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, fiche 12, Espagnol, - smash
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, fiche 12, Espagnol, - smash
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, fiche 12, Espagnol, - smash
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, fiche 12, Espagnol, - smash
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- chip
1, fiche 13, Anglais, chip
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- chip shot 2, fiche 13, Anglais, chip%20shot
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Type of return-of-serve groundstroke shot made with a short backswing and in which the lower back side of the ball is blocked back with a slightly open racquet face, thereby imparting both underspin and sidespin to the ball, forcing it to dip and fall into the midcourt. The opponent is thereby forced to generate his own pace to return the ball safely over the net. The ideal shot to used against a serve-and-volleyer; also the motion required to execute such a shot. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A variation of the "chop", a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker. Some tennis players consider the terms "dink" and "chip" to be synonymous. However, semantically speaking, "dink" is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with or without much spin. Moreover, "dink" usually implies a certain degree of ruse and deception in conjunction with the use of appropriate body language, whereas "chip" implies no deception. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If you wish, the chip can be lobbed - as a surprise tactic - but remember that without topspin it will be easier to chase and reach. 4, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Crosscourt, short, soft chip. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coup chopé
1, fiche 13, Français, coup%20chop%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- retour coupé 2, fiche 13, Français, retour%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- chip 3, fiche 13, Français, chip
correct, nom masculin
- coup sec 4, fiche 13, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coup retenu, coupé et sec à peine accompagné. Il donne plus de vitesse encore à l’effet coupé et s’utilise surtout pour les amorties et pour relancer la balle en double. 2, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le coup sec est coupé, court et retenu dans le but de tomber aux pieds de l'adversaire ou hors de sa portée 4, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l’on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. L’anglais utilise des termes spécifiques dans chacune de ses situations. Les termes français «coup chopé» et «chip» ne sont que des types de «coups secs». 2, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Le chip nécessite un swing court ce qui oblige le relanceur à avancer beaucoup pour renvoyer la balle. 3, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- rechazo
1, fiche 13, Espagnol, rechazo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- bloqueo 2, fiche 13, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Golpe cortado y poco profundo, dirigido a los pies del adversario o lejos de su alcance. 2, fiche 13, Espagnol, - rechazo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- place the ball
1, fiche 14, Anglais, place%20the%20ball
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- direct the ball 2, fiche 14, Anglais, direct%20the%20ball
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
To place the ball out of the reach of an opponent. 2, fiche 14, Anglais, - place%20the%20ball
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- placer la balle
1, fiche 14, Français, placer%20la%20balle
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- diriger la balle 2, fiche 14, Français, diriger%20la%20balle
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Volée d’approche : on effectue ce coup pour s’emparer du filet. On essaie alors de diriger la balle profondément, de préférence du côté où l’adversaire se montre plus faible. 2, fiche 14, Français, - placer%20la%20balle
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Placer la balle hors de la portée de l'adversaire. 3, fiche 14, Français, - placer%20la%20balle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- colocar la pelota
1, fiche 14, Espagnol, colocar%20la%20pelota
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Colocar la pelota lejos del alcance del adversario. 2, fiche 14, Espagnol, - colocar%20la%20pelota
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Security
- Weapon Systems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stand-off
1, fiche 15, Anglais, stand%2Doff
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Said of a weapon which can be launched by weapon system out of reach of the enemy's defence. 2, fiche 15, Anglais, - stand%2Doff
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité
- Systèmes d'armes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- à distance de sécurité
1, fiche 15, Français, %C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une arme dont le lancement peut être effectué par un système d’arme hors de portée des moyens de défense adverses. 2, fiche 15, Français, - %C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
à distance de sécurité : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 15, Français, - %C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wild pitch
1, fiche 16, Anglais, wild%20pitch
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A legally delivered ball thrown so high and so wide of the plate that it cannot be handled by the catcher and results in a base runner moving up one or more bases. 2, fiche 16, Anglais, - wild%20pitch
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is charged against the pitcher as simply a wild pitch, not an error. There can be no wild pitch if there is no runner on base or if a runner does not advance. 2, fiche 16, Anglais, - wild%20pitch
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The term is used in baseball and in fast pitch softball. 3, fiche 16, Anglais, - wild%20pitch
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
The distinction between wild pitch and passed ball is often not obvious, and is left to the judgment of the official scorer. 4, fiche 16, Anglais, - wild%20pitch
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mauvais lancer
1, fiche 16, Français, mauvais%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- lancer fou 2, fiche 16, Français, lancer%20fou
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marque négative débitée au lanceur qui envoie une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur d’avancer d’un but. 3, fiche 16, Français, - mauvais%20lancer
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme est utilisé au baseball, et, au softball, à la balle rapide seulement. 4, fiche 16, Français, - mauvais%20lancer
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento fuera de control
1, fiche 16, Espagnol, lanzamiento%20fuera%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cross-reference dictionary
1, fiche 17, Anglais, cross%2Dreference%20dictionary
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- cross-reference listing 2, fiche 17, Anglais, cross%2Dreference%20listing
correct
- XREF listing 3, fiche 17, Anglais, XREF%20listing
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A printed listing that identifies all the names of constants, variables, and label used in a program. 1, fiche 17, Anglais, - cross%2Dreference%20dictionary
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- liste de références croisées
1, fiche 17, Français, liste%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20crois%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- dictionnaire de références croisées 1, fiche 17, Français, dictionnaire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20crois%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Liste des variables et étiquettes employées dans un programme avec les adresses des différents emplacements où il a été utilisé. 1, fiche 17, Français, - liste%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20crois%C3%A9es
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une base de données multimédia doit répondre à des exigences moins sévères que celles accompagnant un didacticiel. Ici, la rapidité d’accès aux données a la priorité absolue. Toute information doit être accompagnée d’orientations des recherches à l'aide de références croisées. L'intégration d’animations, de séquences vidéo et de fichiers sonores apporte un supplément d’information naturellement hors de portée d’un dictionnaire sur papier. Les documents imprimés utilisent également les références croisées, mais elles exigent de nouvelles recherches manuelles alors qu'une base de données multimédia accède automatiquement à de multiples niveaux liés au concept recherché par des références croisées. 2, fiche 17, Français, - liste%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20crois%C3%A9es
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-11-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Properties of Fuels
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- advanced fuel
1, fiche 18, Anglais, advanced%20fuel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
CANFLEX: advanced fuel for the CANDU reactors. 1, fiche 18, Anglais, - advanced%20fuel
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Propriétés des combustibles
Fiche 18, La vedette principale, Français
- combustible avancé
1, fiche 18, Français, combustible%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Combustibles avancés. La gestion du combustible est devenue une préoccupation majeure des exploitants de réacteurs nucléaires. D'ores et déjà, dans les réacteurs actuels, les taux de combustion sont passés de 25 à 30 GWj/t à l'origine à 45 ou 50, voire 60 GWj/t aujourd’hui, divisant par 1, 5 à 2 le nombre d’assemblages usés. Un objectif de 70 GWj/t n’ est pas, a priori, hors de portée. La part du combustible dans le coût du kilowattheure, grâce à ces progrès continus, est devenue largement inférieure à 1 c euros. 1, fiche 18, Français, - combustible%20avanc%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-04-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Telephone Services
- Office Automation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- call forwarding
1, fiche 19, Anglais, call%20forwarding
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- call forward 2, fiche 19, Anglais, call%20forward
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] custom calling service which enables the customer to forward any call automatically to any telephone that can be dialled directly. 3, fiche 19, Anglais, - call%20forwarding
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
When call forwarding is activated by a customer, ... calls to that line are automatically routed to another line designated during activation. 3, fiche 19, Anglais, - call%20forwarding
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
call forwarding; call forward: terms officially approved by Bell Canada. 4, fiche 19, Anglais, - call%20forwarding
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Bureautique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- renvoi d'appel
1, fiche 19, Français, renvoi%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- renvoi automatique d'appel 2, fiche 19, Français, renvoi%20automatique%20d%27appel
correct, nom masculin
- renvoi automatique 3, fiche 19, Français, renvoi%20automatique
correct, nom masculin
- transfert des appels 4, fiche 19, Français, transfert%20des%20appels
nom masculin
- transfert d'appel 5, fiche 19, Français, transfert%20d%27appel
nom masculin
- renvoi temporaire 6, fiche 19, Français, renvoi%20temporaire
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Service qui] permet de transférer la totalité des appels vers un autre numéro de téléphone. 7, fiche 19, Français, - renvoi%20d%27appel
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le renvoi d’appel, disponible dans tous les réseaux téléphoniques modernes, permet de demander le réaiguillage des appels qui arrivent sur un poste vers un poste tiers. [...] Les critères d’activité du renvoi sont multiples : il peut se faire inconditionnellement, sur occupation du mobile, sur non-réponse et enfin quand le mobile est hors de portée du réseau. 8, fiche 19, Français, - renvoi%20d%27appel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
- Ofimática
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- encaminamiento de llamada
1, fiche 19, Espagnol, encaminamiento%20de%20llamada
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- transferencia de llamada 1, fiche 19, Espagnol, transferencia%20de%20llamada
correct, nom féminin
- desvío de llamada 2, fiche 19, Espagnol, desv%C3%ADo%20de%20llamada
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Envío de llamadas de un número de teléfono a otro mediante un servicio automatizado. 2, fiche 19, Espagnol, - encaminamiento%20de%20llamada
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
desvío de llamadas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización del LID Editorial Empresarial. 3, fiche 19, Espagnol, - encaminamiento%20de%20llamada
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- encaminamiento de llamadas
- transferencia de llamadas
- desvío de llamada
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Earth-based Stations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- down-range station
1, fiche 20, Anglais, down%2Drange%20station
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- down-range guiding station 2, fiche 20, Anglais, down%2Drange%20guiding%20station
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An Earth facility used to ensure communications with a space vehicle during launching operations when the said vehicle is out of reach of the launching complex telecommunication and tacking system. 3, fiche 20, Anglais, - down%2Drange%20station
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- down range station
- downrange station
- down range guiding station
- downrange guiding station
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Stations terriennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- station aval
1, fiche 20, Français, station%20aval
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- station de guidage aval 2, fiche 20, Français, station%20de%20guidage%20aval
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Installation terrestre destinée, lors des opérations de lancement, à établir des liaisons avec un engin aérospatial lorsque celui-ci est hors de portée des installations de télécommunication et de poursuite de la base de lancement. 3, fiche 20, Français, - station%20aval
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Insurance Law
- Health Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- utmost good faith
1, fiche 21, Anglais, utmost%20good%20faith
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- uberrimae fidei 2, fiche 21, Anglais, uberrimae%20fidei
latin
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... Uberrimae Fidei [is] Latin for "utmost good faith," the premise upon which insurance contracts are based. It is assumed that all parties enter into an insurance contract in good faith, meaning that they have disclosed all pertinent information and intend to carry out their obligation. 3, fiche 21, Anglais, - utmost%20good%20faith
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Traditionally, contractual obligations between the insurer and the insured have been based on the Utmost Good Faith notion, in English and French laws, in Canadian Common Law and in Quebec Civil Code. 4, fiche 21, Anglais, - utmost%20good%20faith
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- the most good faith
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des assurances
- Droit de la santé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- la plus entière bonne foi
1, fiche 21, Français, la%20plus%20enti%C3%A8re%20bonne%20foi
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- la bonne foi la plus entière 2, fiche 21, Français, la%20bonne%20foi%20la%20plus%20enti%C3%A8re
correct, nom féminin
- la plus grande bonne foi 3, fiche 21, Français, la%20plus%20grande%20bonne%20foi
correct, nom féminin
- uberrimae fidei 4, fiche 21, Français, uberrimae%20fidei
latin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'origine de la notion de la plus entière bonne foi. La notion anglaise Utmost good faith(Uberrimae Fidei), remonte au droit maritime. Elle se situe au point d’origine du droit moderne des assurances. Les navires marchands étant bien souvent hors de portée d’examen et d’évaluation par l'assureur à cause de leurs multiples périples à travers l'Empire et au-delà, le droit britannique a rapidement reconnu l'importance de la bonne foi la plus haute, de la part du preneur ou de l'assuré. 2, fiche 21, Français, - la%20plus%20enti%C3%A8re%20bonne%20foi
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Un contrat d’assurance est un des rares contrats commerciaux conclus dans la bonne foi la plus entière. Cette exigence suppose un degré d’honnêteté encore plus élevé que celui exigé pour les contrats ordinaires. De plus, il est requis aussi bien de l’assuré que de l’assureur. 2, fiche 21, Français, - la%20plus%20enti%C3%A8re%20bonne%20foi
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
La relation de confiance change la situation du fait qu’elle impose la plus entière bonne foi («uberrimae fidei») au médecin, en l’obligeant notamment à s’assurer que les renseignements fournis au patient dépassent largement le cadre de la nature de l’acte, sans quoi il ne peut y avoir de consentement valable. 5, fiche 21, Français, - la%20plus%20enti%C3%A8re%20bonne%20foi
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- la bonne foi la plus totale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-11-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- off-road vehicle
1, fiche 22, Anglais, off%2Droad%20vehicle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ORV 2, fiche 22, Anglais, ORV
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- off-highway vehicle 3, fiche 22, Anglais, off%2Dhighway%20vehicle
correct, États-Unis
- OHV 3, fiche 22, Anglais, OHV
correct, États-Unis
- OHV 3, fiche 22, Anglais, OHV
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
An off-road vehicle is considered to be any type of vehicle which is capable of driving off any paved or gravel surface. It is generally characterized by its highly tread tires and internal space, as these factors enable the vehicle to drive off smoother surfaces. 4, fiche 22, Anglais, - off%2Droad%20vehicle
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Off-road vehicle means a vehicle propelled or driven otherwise than by muscular power or wind and designed to travel on not more that three wheels or on more than three wheels and being a prescribed class of vehicle [According to Ontario's provincial regulations.] 2, fiche 22, Anglais, - off%2Droad%20vehicle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
All-terrain vehicles (ATV's) are a subgroup of ORVs. 2, fiche 22, Anglais, - off%2Droad%20vehicle
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The following are NOT ORVs: registered snowmobiles; farm, construction and logging vehicles when being used in usual work practices; military, fire, emergency and law enforcement vehicles. 2, fiche 22, Anglais, - off%2Droad%20vehicle
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Common off-road vehicles are Hummers, Jeeps, Land Rovers and large 4X4 trucks and SUV's. 4, fiche 22, Anglais, - off%2Droad%20vehicle
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- off road vehicle
- off highway vehicle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- véhicule hors route
1, fiche 22, Français, v%C3%A9hicule%20hors%20route
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Tout genre de véhicule routier utilisé exclusivement sur un terrain ou un chemin privé et non destiné à circuler sur les chemins publics, y compris le véhicule sur chenilles métalliques, à l’exception du véhicule dont l’utilisation nécessite un permis de la Commission des transports du Québec. [Définition de la Société de l’assurance automobile du Québec]. 2, fiche 22, Français, - v%C3%A9hicule%20hors%20route
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
«véhicule hors route» désigne tout véhicule à moteur conçu ou adapté pour l'usage hors route, et sans restreindre la portée de ce qui précède, s’entend également des véhicules tout-terrain, des motos hors route, des autodunes, des motoneiges ou des machines amphibies, mais ne s’entend pas de tout véhicule qui a été conçu pour être utilisé et qui est utilisé pour l'agriculture, la foresterie, les travaux miniers ou la construction, de tout véhicule immatriculé en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur ou de tout véhicule exempté de l'application de la présente loi par règlement; [...]. [Tiré de la Loi sur les véhicules hors route du gouvernement du Nouveau-Brunswick. ] 3, fiche 22, Français, - v%C3%A9hicule%20hors%20route
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les véhicules tout-terrain sont un type de véhicule hors route. 4, fiche 22, Français, - v%C3%A9hicule%20hors%20route
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- surface observation network
1, fiche 23, Anglais, surface%20observation%20network
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- surface observing network 2, fiche 23, Anglais, surface%20observing%20network
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The new data base system has enabled us to use additional aircraft data (ACARS) in our data assimilation. The impact of the additional ACARS [aircraft communications addressing and reporting system] has been studied. In addition, a set of data denial experiments has been performed to study the impact of various components of the surface observation network on the performance of the DWD's global weather prediction system for a time period in summer 2001. 1, fiche 23, Anglais, - surface%20observation%20network
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Provision of meteorological instruments for strengthening the surface observing network. 2, fiche 23, Anglais, - surface%20observation%20network
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- réseau d'observation en surface
1, fiche 23, Français, r%C3%A9seau%20d%27observation%20en%20surface
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- réseau d'observation de surface 2, fiche 23, Français, r%C3%A9seau%20d%27observation%20de%20surface
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le réseau d’observation en surface comprend toutes les stations implantées soit sur les continents soit sur les océans et qui relèvent des observations ponctuelles. Il existe dans le monde environ 10 000 stations de ce type dont 150 en France, auxquelles s’ajoutent quelques 4 000 navires marchands sélectionnés, effectuant des observations régulières au cours de leurs trajets maritimes [...] Dans ce réseau sont également intégrées les stations automatiques, soit terrestres, soit sur bouées fixes ou dérivantes, dont un certain nombre, en particulier les bouées, transmettent leurs informations par le canal de satellites de télécommunication (par exemple : système Argos). 3, fiche 23, Français, - r%C3%A9seau%20d%27observation%20en%20surface
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
L'avènement des satellites a complètement transformé le quotidien des météorologues, en leur permettant désormais d’observer presque en direct la formation des nuages, partout autour du globe, et de situer avec plus de précision les phénomènes de grande envergure tels que les systèmes météorologiques, ouragans, ou une zone d’orages hors de portée du réseau d’observation de surface. 2, fiche 23, Français, - r%C3%A9seau%20d%27observation%20en%20surface
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- defensive block 1, fiche 24, Anglais, defensive%20block
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A karate movement. 1, fiche 24, Anglais, - defensive%20block
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In karate, a block is the act or an instance of stopping a kick or a punch. 2, fiche 24, Anglais, - defensive%20block
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- blocage défensif
1, fiche 24, Français, blocage%20d%C3%A9fensif
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- esquive blocante 2, fiche 24, Français, esquive%20blocante
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'essentiel de cette méthode d’esquive consiste à déplacer le corps pendant que le bras se lève pour la parade. Grâce au blocage, il suffit d’un léger mouvement pour mettre le corps hors de la portée de l'assaillant. 2, fiche 24, Français, - blocage%20d%C3%A9fensif
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- passer
1, fiche 25, Anglais, passer
nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A tennis player who has the knack of hitting past one's opponent, using the net man as a target. 1, fiche 25, Anglais, - passer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- passeur
1, fiche 25, Français, passeur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui sait passer l’adversaire au filet. 1, fiche 25, Français, - passeur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
passer l'adversaire au filet : Jouer un coup placé, un «passing-shot» à trajectoire tendue, que sa vitesse met hors de portée de l'adversaire. 1, fiche 25, Français, - passeur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- smash
1, fiche 26, Anglais, smash
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
To make a smash; to hit (the ball or shuttlecock) sharply downwards with a hard overhand stroke. 2, fiche 26, Anglais, - smash
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 26, La vedette principale, Français
- smasher
1, fiche 26, Français, smasher
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Faire un smash en frappant la balle de haut en bas pour l'écraser au sol, et la faire rebondir hors de portée de l'adversaire. 2, fiche 26, Français, - smasher
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Badminton. Les retours de smashes, en simple, s’effectuent au moyen de blocages au filet. Ils doivent être dirigés soit loin du joueur qui smashe, pour l’obliger à courir le plus possible, soit sur le joueur lui-même, le forçant à tenter un retour précipité. 3, fiche 26, Français, - smasher
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- interpilot air-to-air communication
1, fiche 27, Anglais, interpilot%20air%2Dto%2Dair%20communication
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Two-way communication on a designated air-to-air channel to enable aircraft engaged in flights over remote and oceanic areas out of range of VHF [very high frequency] ground stations to exchange necessary operational information and to facilitate the resolution of operational problems. 1, fiche 27, Anglais, - interpilot%20air%2Dto%2Dair%20communication
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
interpilot air-to-air communication: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 27, Anglais, - interpilot%20air%2Dto%2Dair%20communication
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 27, La vedette principale, Français
- communications air-air entre pilotes
1, fiche 27, Français, communications%20air%2Dair%20entre%20pilotes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Communications bidirectionnelles sur un canal(une voie) air-air désigné, permettant aux aéronefs en vol au-dessus de zones éloignées et océaniques, hors de portée des stations VHF [très haute fréquence] au sol, d’échanger des renseignements opérationnels nécessaires et facilitant la solution de problèmes opérationnels. 1, fiche 27, Français, - communications%20air%2Dair%20entre%20pilotes
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
communications air-air entre pilotes : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 27, Français, - communications%20air%2Dair%20entre%20pilotes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- comunicación aire-aire entre pilotos
1, fiche 27, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20aire%2Daire%20entre%20pilotos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Comunicación bidireccional por un canal aire-aire designado para que, en vuelos sobre áreas remotas y oceánicas, las aeronaves que estén fuera del alcance de estaciones terrestres VHF [muy alta frecuencia] puedan intercambiar información operacional necesaria y para facilitar la resolución de dificultades operacionales. 1, fiche 27, Espagnol, - comunicaci%C3%B3n%20aire%2Daire%20entre%20pilotos
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
comunicación aire-aire entre pilotos: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 27, Espagnol, - comunicaci%C3%B3n%20aire%2Daire%20entre%20pilotos
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Telecommunications Transmission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- band separation
1, fiche 28, Anglais, band%20separation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A circuit that separates different frequency ranges. 1, fiche 28, Anglais, - band%20separation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
earth-station antennae for fixed satellite service 1, fiche 28, Anglais, - band%20separation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- séparation des bandes
1, fiche 28, Français, s%C3%A9paration%20des%20bandes
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Séparation des bandes. Une première chose à constater dans les images de cylindres et d’obstacles est la couleur distinctive de chacun deux. Pour reconnaître différents objets de couleurs différentes dans l'image(Cylindres, Points de repère, Obstacles) le premier traitement que nous faisons subir à notre image est la séparation en bandes Y U V. Les explications détaillées sur ce qu'est une image séparée en bandes Y U V est hors de la portée de ce texte. Par contre, la figure 37, la figure 38 et la figure 39 montrent instinctivement que ce choix est justifié. 1, fiche 28, Français, - s%C3%A9paration%20des%20bandes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- separación de bandas
1, fiche 28, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20bandas
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- separación de banda 1, fiche 28, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20banda
nom féminin, Mexique
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Circuito para separar diferentes gamas de frecuencias. 1, fiche 28, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20de%20bandas
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Antenas de estación terrena para el servicio fijo por satélite. 1, fiche 28, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20de%20bandas
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- cutting angle
1, fiche 29, Anglais, cutting%20angle
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Cutting angle should also be carefully determined. If the angle is too wide, finest sediment will be pushed out of reach of the suction. If the angle is too small, the back not the point of the teeth will cut into the bottom, increasing sediment resuspension. 1, fiche 29, Anglais, - cutting%20angle
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- angle de ratissage
1, fiche 29, Français, angle%20de%20ratissage
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- angle d'attaque des couteaux 1, fiche 29, Français, angle%20d%27attaque%20des%20couteaux
locution nominale, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'angle de ratissage du désagrégateur doit être soigneusement déterminé. S’ il est trop large, les sédiments les plus fins seront projetés hors de la portée de l'aspirateur. S’ il est trop petit, le défonçage du fond se produira avec le talon de la dent et la remise en suspension des sédiments se trouvera ainsi augmentée. 1, fiche 29, Français, - angle%20de%20ratissage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pull out wide
1, fiche 30, Anglais, pull%20out%20wide
correct, locution verbale
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pull out of position 1, fiche 30, Anglais, pull%20out%20of%20position
correct, locution verbale
- drive wide 2, fiche 30, Anglais, drive%20wide
correct, locution verbale
- pull wide 1, fiche 30, Anglais, pull%20wide
correct, locution verbale
- force wide 2, fiche 30, Anglais, force%20wide
correct, locution verbale
- take out wide 3, fiche 30, Anglais, take%20out%20wide
correct, locution verbale
- take out of court 3, fiche 30, Anglais, take%20out%20of%20court
correct, locution verbale
- maneuver out of position 1, fiche 30, Anglais, maneuver%20out%20of%20position
correct, locution verbale
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, fiche 30, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one's opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.'s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, fiche 30, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, fiche 30, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, fiche 30, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, fiche 30, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 30, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, fiche 30, Anglais, - pull%20out%20wide
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 30, La vedette principale, Français
- déborder
1, fiche 30, Français, d%C3%A9border
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- faire sortir du court 2, fiche 30, Français, faire%20sortir%20du%20court
correct, locution verbale
- faire sortir du terrain 2, fiche 30, Français, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, locution verbale
- déporter 3, fiche 30, Français, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, fiche 30, Français, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, locution verbale
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9border
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu’un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l’adversaire à l’extérieur du court, contraindre quelqu’un à un déplacement, coup d’attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu’un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l’ai laissé à dix mètres», c’est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9border
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l’autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, fiche 30, Français, - d%C3%A9border
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu. 4, fiche 30, Français, - d%C3%A9border
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
C’est l’adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, fiche 30, Français, - d%C3%A9border
Record number: 30, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l’extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, fiche 30, Français, - d%C3%A9border
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- desbordar
1, fiche 30, Espagnol, desbordar
correct
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- sacar de la pista 2, fiche 30, Espagnol, sacar%20de%20la%20pista
correct, locution verbale
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación (del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento (lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse (=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar (=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo: estar en buena posición. 3, fiche 30, Espagnol, - desbordar
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, fiche 30, Espagnol, - desbordar
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, fiche 30, Espagnol, - desbordar
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- back of the teeth
1, fiche 31, Anglais, back%20of%20the%20teeth
correct, locution nominale
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Cutting angle should also be carefully determined. If the angle is too wide, finest sediment will be pushed out of reach of the suction. If the angle is too small, the back not the point of the teeth will cut into the bottom, increasing sediment resuspension. 1, fiche 31, Anglais, - back%20of%20the%20teeth
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 31, La vedette principale, Français
- talon de la dent
1, fiche 31, Français, talon%20de%20la%20dent
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'angle de ratissage du désagrégateur doit être soigneusement déterminé. S’ il est trop large, les sédiments les plus fins seront projetés hors de la portée de l'aspirateur. S’ il est trop petit, le défonçage du fond se produira avec le talon de la dent et la remise en suspension des sédiments se trouvera ainsi augmentée. 1, fiche 31, Français, - talon%20de%20la%20dent
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- reaching aid
1, fiche 32, Anglais, reaching%20aid
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- reacher 1, fiche 32, Anglais, reacher
correct
- reaching tongs 2, fiche 32, Anglais, reaching%20tongs
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pince longue
1, fiche 32, Français, pince%20longue
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- pince à long manche 2, fiche 32, Français, pince%20%C3%A0%20long%20manche
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Accessoire permettant à une personne handicapée d’atteindre un objet hors de sa portée. 3, fiche 32, Français, - pince%20longue
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- wing core
1, fiche 33, Anglais, wing%20core
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A core below the mould joint and whose print extends to the latter. 1, fiche 33, Anglais, - wing%20core
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- noyau à portée montante
1, fiche 33, Français, noyau%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20montante
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Noyau situé hors du joint de moulage et dont la portée est prolongée jusqu'à celui-ci. 1, fiche 33, Français, - noyau%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20montante
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- crossover
1, fiche 34, Anglais, crossover
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- cross step 2, fiche 34, Anglais, cross%20step
correct, nom
- crossover step 2, fiche 34, Anglais, crossover%20step
correct
- cross-over step 3, fiche 34, Anglais, cross%2Dover%20step
correct
- cross over 4, fiche 34, Anglais, cross%20over
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Cross-over steps: these are customarily used as a transition into other types of running, and to assist the movement of your weight in the hitting action. 3, fiche 34, Anglais, - crossover
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "cross-over", a specific strategy used in doubles tennis. Compare with "side step" and "turning step". 2, fiche 34, Anglais, - crossover
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Some people ask me how to move for that next shot: Should they use a shuffle step, a crossover or just turn and run. 1, fiche 34, Anglais, - crossover
Record number: 34, Textual support number: 3 CONT
Footwork for the cross over needs practice but it really keeps you sideways-on. 4, fiche 34, Anglais, - crossover
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
backward cross-over step (=tango step). 2, fiche 34, Anglais, - crossover
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pas croisé
1, fiche 34, Français, pas%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- pas tango 2, fiche 34, Français, pas%20tango
correct, nom masculin, France, moins fréquent
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Jeu de jambes élégant comportant un croisé de la jambe arrière. Ce jeu aide à reprendre équilibre et course vers le filet tout en favorisant le fait de rester de côté pour le joueur qui désire bien couper son coup d’approche. 3, fiche 34, Français, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est hors de portée, faites un pas croisé avec le pied gauche. 4, fiche 34, Français, - pas%20crois%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- paso cruzado
1, fiche 34, Espagnol, paso%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Los pasos cruzados requieren algo más de práctica. Después de girar, cruce el pie izquierdo delante del derecho y dé un paso lateral con éste; repita el movimiento hasta lograr la posición deseada. 1, fiche 34, Espagnol, - paso%20cruzado
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- pasos cruzados
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-10-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- winning volley
1, fiche 35, Anglais, winning%20volley
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- volée gagnante
1, fiche 35, Français, vol%C3%A9e%20gagnante
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les volées d’approche [et] les volées gagnantes [...] sont les coups effectués avant que la balle ne touche au sol(en excluant le service). Ces coups sont généralement appelés volées et présentent comme caractéristique presque aucun élan arrière et très peu d’amplitude dans le geste. La terminologie de volée d’approche ou volée gagnante est déterminée par l'endroit sur le terrain d’où est jouée celle-ci [...] On est très près du filet dominant tout le terrain de l'adversaire. On sent qu'on peut facilement mettre la balle hors de sa portée ou tout simplement effectuer un coup ne lui donnant aucunement le temps de réagir. 1, fiche 35, Français, - vol%C3%A9e%20gagnante
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- out of reach
1, fiche 36, Anglais, out%20of%20reach
correct, locution adverbiale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Related phrase: (to be) out of position. 1, fiche 36, Anglais, - out%20of%20reach
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 36, La vedette principale, Français
- hors d'atteinte
1, fiche 36, Français, hors%20d%27atteinte
correct, locution adverbiale
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- hors de portée 1, fiche 36, Français, hors%20de%20port%C3%A9e
correct, locution adverbiale
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est hors d’atteinte à gauche, faites un pas croisé du pied droit afin d’augmenter votre portée. 1, fiche 36, Français, - hors%20d%27atteinte
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Si la balle est hors de portée, faites un pas croisé avec le pied gauche. 1, fiche 36, Français, - hors%20d%27atteinte
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-01-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Musculoskeletal System
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- arthrometer 1, fiche 37, Anglais, arthrometer
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The clinical result was evaluated through the comparative range of motion, the residual laxity as measured with the KT 1000 arthrometer, and the pivot shift test. 1, fiche 37, Anglais, - arthrometer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- arthromètre
1, fiche 37, Français, arthrom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le résultat clinique a été apprécié sur la mobilité comparative, la laxité résiduelle mesurée à l’arthromètre KT 1000, et l’existence d’un ressaut rotatoire. 2, fiche 37, Français, - arthrom%C3%A8tre
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Les systèmes de testing instrumentaux sont plus ou moins sophistiqués selon qu'il s’agit d’instruments manuels, dont le plus couramment utilisé est l'arthromètre KT 1000 qui ne quantifie que le Lachmann [...], ou de systèmes informatisés(Genucom, KSS système) qui permettent d’intégrer les différents types de laxité mais qui restent en raison de leur coût relativement hors de portée de la pratique courante. 3, fiche 37, Français, - arthrom%C3%A8tre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-01-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- keep out of range of the threat
1, fiche 38, Anglais, keep%20out%20of%20range%20of%20the%20threat
correct, locution verbale
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
If their only chance of survival is to keep out of range of the threat, they are useless for offensive actions. 1, fiche 38, Anglais, - keep%20out%20of%20range%20of%20the%20threat
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- rester hors de portée de la menace
1, fiche 38, Français, rester%20hors%20de%20port%C3%A9e%20de%20la%20menace
correct, locution verbale
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Si leur seule chance de survie est de rester hors de portée de la menace, ils sont inutilisables à des action offensives. 1, fiche 38, Français, - rester%20hors%20de%20port%C3%A9e%20de%20la%20menace
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1984-07-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Music (General)
- Acoustics (Physics)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- carrying power 1, fiche 39, Anglais, carrying%20power
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The carrying power of a finely tuned musical instrument (usually a string instrument). 1, fiche 39, Anglais, - carrying%20power
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Acoustique (Physique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 39, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
distance à laquelle peut s’étendre une action physique (...). 1, fiche 39, Français, - port%C3%A9e
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Il était hors de portée des voix. 1, fiche 39, Français, - port%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- burying beetle 1, fiche 40, Anglais, burying%20beetle
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Burying dung has the advantage of getting it out of the reach of competitors. It is often imperative that burying beetles work fast. 1, fiche 40, Anglais, - burying%20beetle
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 40, La vedette principale, Français
- scarabée terrassier 1, fiche 40, Français, scarab%C3%A9e%20terrassier
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le scarabée "terrassier" possède sur ses concurrents l'avantage de transporter les excréments hors de leur portée. Il lui faut le plus souvent travailler avec célérité. 1, fiche 40, Français, - scarab%C3%A9e%20terrassier
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- off-highway motor vehicle 1, fiche 41, Anglais, off%2Dhighway%20motor%20vehicle
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Any motor vehicle designed primarily for transporting property on natural terrain and [which] may be of such size or weight as to be restricted from operation on highways by state laws or regulations. 1, fiche 41, Anglais, - off%2Dhighway%20motor%20vehicle
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- véhicule hors route
1, fiche 41, Français, v%C3%A9hicule%20hors%20route
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les véhicules routiers ou hors route sont réservés à des transports de charge portée ou tractée. Il existe d’autres applications, très nombreuses, très variées. 1, fiche 41, Français, - v%C3%A9hicule%20hors%20route
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :