TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HORS-BORD [18 fiches]

Fiche 1 2023-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Surfing and Water-Skiing
CONT

A wakeboard boat is also a type of motorboat that is designed to tow wakeboarders behind it. Unlike ski boats, wakeboard boats have a wider beam and larger ballast system to create bigger wakes for riders to jump and perform tricks on.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Ski nautique et surfing
CONT

Les bateaux à fort sillage […] peuvent se déplacer et se comporter comme les autres bateaux à moteur hors-bord ou intérieur. À la différence des autres bateaux à moteur, ces engins sont capables de générer différents types de vague.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

outboard: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

hors-bord : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

outboard motor: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

moteur hors-bord : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mechanics
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Universal entry(ies)
7334
code de système de classement, voir observation
OBS

Mechanics in this unit group test, repair and service motorcycles, motor scooters, snowmobiles, outboard motors, forklifts and all-terrain vehicles. They are employed by service shops of motorcycle dealers and retailers and by independent service establishments.

OBS

7334: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Mécanique
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Entrée(s) universelle(s)
7334
code de système de classement, voir observation
OBS

Les mécaniciens de ce groupe de base entretiennent, réparent et mettent à l'essai les motocyclettes, les scooters, les motoneiges, les moteurs hors-bord, les chariots élévateurs et les véhicules tout-terrain. Ils travaillent dans des ateliers de réparation de motocyclettes, dans des points de vente au détail et des entreprises indépendantes de réparation.

OBS

7334 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

speedboating: The act or sport of driving a speedboat.

OBS

speedboat: A motorboat designed principally for speed rather than for pleasure cruising.

OBS

powerboating: The sport of operating a motorboat in competition or for pleasure.

OBS

powerboat: A pleasure boat or fishing boat powered by an inboard or outboard engine; motorboat.

OBS

motorboating: The pastime of riding in a motorboat.

OBS

motorboat: A boat powered by a permanent or detachable motor or engine.

OBS

The three terms are not synonyms but they have a common French equivalent meaning "motorboat riding for sport or pleasure".

Terme(s)-clé(s)
  • speed boating
  • power boating
  • motor boating

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Sport de la navigation sur de petites embarcations à moteur.

OBS

yachting : Le mot a vieilli. Le «yachting à moteur» a pris le nom de «motonautisme» et le «yachting à voile» a supprimé le mot «yachting».

OBS

Les premières courses eurent lieu en 1898 à Asnières et, dès 1903, les bateaux furent classés en racers(bateaux de course) et en cruisers(bateaux de croisière). À ces séries, on ajoute les runabouts, comprenant des bateaux de course soumis à certaines restrictions et confortablement équipés pour le tourisme. Mais, en compétition internationale, on distingue quatre types de séries, subdivisées selon la cylindrée du moteur, qui va de moins de 175 cm³ à plus de 7 000 cm³. Ce sont le hors-bord course, le hors-bord sport, l'en-bord course et l'en-bord sport. Il existe des compétitions de vitesse et des compétitions d’endurance(dont les Six Heures de Paris). Des vitesses supérieures à 500 km/h ont été enregistrées.

Terme(s)-clé(s)
  • yachting
  • yachting à moteur

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Motors (Machinery)
OBS

In preparation for stricter emission requirements on two-stroke engines in the U.S., John Deere has developed a compressed air assisted injection system that could cut emissions by 75% and improve fuel consumption by 30%.

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Moteurs mécaniques
DEF

Moteur où l’air comprimé à 0,5 bar est prélevé dans le «carter-pompe». Cet air comprimé alimente un injecteur pneumatique, composé d’une soupape commandée par un arbre à came, et sert à pulvériser en un temps court le carburant en fines gouttelettes.

CONT

[...] le moteur deux temps IAPAC permettra sans doute aux constructeurs de hors-bord de conserver une technique qu'ils connaissent bien. L'autre grand marché du deux temps. celui du deux roues devra, lui aussi, s’adapter [...]

OBS

[...] L’implantation du système IAPAC sur un moteur deux temps classique permet [...] de réduire la consommation de carburant de 30 à 50% et les émissions d’hydrocarbures non brûlés de plus de 80% [...]

OBS

L’ouverture de la soupape se produit peu avant la fermeture de l’échappement, minimisant ainsi les pertes de carburant dans l’atmosphère. Cette solution a le gros avantage de n’introduire dans le moteur deux temps conventionnel que des techniques connues.

OBS

note linguistique : Le sigle IAPAC renvoie à l’expansion injection assistée par air comprimé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Census
CONT

The recruitment of a greater number of Francophones in the federal public service has benefited mainly Francophones outside Quebec, who are more bilingual than Quebecers, and make up approximately 40% of Francophone federal employees.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

les francophones hors Québec.

OBS

La plupart des ouvrages consultés donnent pour «vieilli» ou pour «classique et littéraire» l’emploi de «hors» sans «de», comme préposition, au sens d’«à l’extérieur de», «au delà de». Ex. : «On goûtait dans un cabaret hors la ville. [Rousseau.] Montgomery fut tué hors les murs de Québec.» «Hors» est cependant employé, de nos jours, dans un certain nombre d’expressions figées où il «exprime l’exclusion par rapport à un ensemble défini» (LALAN). Ex. : «Une gravure hors texte. Un tireur hors concours.» Par ailleurs, aucun des dictionnaires que nous avons vus - aux articles «hors» et «francophone» - ne consigne la locution «hors Québec» à l’exception du «Dictionnaire du français plus», qui donne à l’article «francophone» l’exemple «Les francophones hors Québec». Nulle part nous n’avons rencontré d’autres expressions du type «hors» suivi d’un nom de ville, de province ou de pays.

OBS

a notre avis, la locution «hors Québec» n’ est pas mal construite. Sans doute relève-t-elle d’un emploi devenu archaïque; elle connaît toutefois, au Canada, une vogue qui justifierait qu'on la compte parmi les expressions figées. On pourrait la remplacer, bien entendu, par des périphrases [(les francophones] de l'extérieur du Québec, qui vivent à l'extérieur du Québec...) ;néanmoins, elle nous paraît digne d’être retenue pour sa brièveté, d’autant plus qu'elle ne choque pas l'oreille. Jean Darbelnet ne mentionne pas «hors Québec»; il écrit cependant, à propos de «hors» :«Ce mot constitue une «ressource» du français par son emploi en composition :«hors-bord», «hors cadre», «hors rang», «hors série», [...] «hors commerce» [...]»(C'est nous qui soulignons «ressource».) Il nous semble bien tentant de répondre à cette invitation.

OBS

Les linguistes s’entendent généralement pour dire que les «noms» composés avec «hors» prennent le trait d’union(un hors-bord, un hors-jeu, un hors-la-loi, un hors-texte), mais que les locutions adjectivales ou adverbiales s’écrivent sans trait d’union(une gravure hors texte, un tireur hors concours, aimer hors mariage). Il faudrait donc écrire «les francophones hors Québec», sans trait d’union.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

A powerboat that has the engine located within the hull and that transmits power to the propeller by a shaft that extends through the hull below the waterline. The inboard is steered by a rudder.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Embarcation à propulsion mécanique (c’est-à-dire actionnée par un moteur) dans laquelle le dispositif de propulsion est installé à l’intérieur de la coque. L’hélice se trouve sur la ligne d’arbre du moteur.

DEF

Ce terme, employé par opposition à hors-bord, concerne une embarcation de plaisance ou de compétition dont le, ou les moteurs sont installés à l'intérieur de la coque.

Terme(s)-clé(s)
  • bateau à moteur intérieur
  • bateau à moteur in bord
  • bateau à moteur en-bord

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Trademarks (Law)
OBS

Trademark of Bombardier Recreational Products Inc. (BRP).

OBS

BRP manufactures Ski-Doo and Lynx snowmobiles, Sea-Doo watercraft and sport boats, Johnson and Evinrude outboard engines and Can-AmTM all-terrain vehicles (ATV or Quad) and Spyder roadsters.

Terme(s)-clé(s)
  • Sea-Doo

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Marques de commerce (Droit)
OBS

Marque de commerce de Bombardier Recreational Products Inc. (BRP).

OBS

BRP fabrique les motoneiges Ski-Doo et Lynx, les motomarines et Sport Boats Sea-Doo, les moteurs hors-bord Johnsonet Evinrude et les véhicules tout-terrain(Quad) Can-AmTM.

Terme(s)-clé(s)
  • Sea-Doo

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Naval Forces
  • Coast Guard
CONT

During a patrol of international waters off Pakistan, HMCS Toronto spotted a suspicious small wooden dhow (a local type of sailing vessel) with a speedboat in tow. As the Canadian frigate approached, two unidentified men immediately jumped into the speedboat, leaving the dhow abandoned with her engines running. This situation constituted a navigation hazard, and international maritime law permitted HMCS Toronto to board the abandoned vessel. Aboard the dhow, the boarding party dispatched from HMCS Toronto discovered about ninety 23-kg bags containing plastic packages of drugs stamped with the phrase "Freedom of Afghanistan."

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Forces navales
  • Garde côtière
CONT

L'équipage du NCSM Toronto effectuait une patrouille dans les eaux internationales, au large du Pakistan, lorsqu'il a aperçu un petit boutre de bois(un petit voilier arabe) qui tirait un hors-bord. Voyant que la frégate canadienne approchait, deux hommes, dont on ne connaît pas l'identité, se sont empressés de sauter à bord de la vedette, abandonnant le boutre avec les moteurs en marche. Puisque la situation constituait un danger pour la navigation, le NCSM Toronto avait le droit, en vertu du droit maritime international, d’aborder le bateau abandonné. L'équipe d’abordage a découvert à bord du boutre environ 90 sacs de 23 kg remplis d’emballages en plastique contenant de la drogue et sur lesquels était inscrite la phrase «Freedom of Afghanistan»(l'Afghanistan libre).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

A powerboat equipped with cabin, permanent berths, fixed plumbing, and other arrangements necessary for cooking and living aboard.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Les chantiers navals de Meulan, spécialisés dans le bateau de plaisance, présenteront au Salon nautique, un bateau-caravane à moteur hors-bord pour le camping fluvial itinérant.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Embarcation propulsée par un moteur hors-bord, canot léger ou unité de compétition.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1989-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

The world council of motorsport sciences.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Tout sport qui nécessite l'utilisation d’un engin avec moteur, hors-bord, moto, voiture etc.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Machine Shafts, Journals and Swivels
  • Propulsion of Water-Craft

Français

Domaine(s)
  • Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
  • Propulsion des bateaux
CONT

Partie d’un moteur hors-bord qui est dans l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

Your first ride in a speed boat gives you the sort of elation that Arion must have felt when... The Linguist Jan./ 62 p. 16

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

Votre première sortie en canot à moteur, canot automobile, vous procure cette exaltation rare qu'Arion a dû éprouver quand... hors-bord, hydroglisseur, motoglisseur : ces termes ne convenaient pas au contexte

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1982-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Surface Coating (Metals)
  • Construction Finishing
  • Wood Finishing
OBS

(...) for quick repainting of outboard motors, metal or wood surfaces. In "outboard colors" Holiday Bronze, Mercury Green, Johnson Green, Johnson White and Evinrude Blue ... also Clear lacquer for protective coatings.

Français

Domaine(s)
  • Recouvrement des métaux
  • Finitions (Construction)
  • Finition du bois
OBS

(...) pour repeindre rapidement tout moteur hors bord, tout métal ou bois. Couleurs hors-bord : bronze Holiday, vert Mercury, vert Johnson, blanc Johnson et bleu Evinrude, laque incolore servant de couche protectrice.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1979-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

INFLATABLES. Inflatable boats have been popular for years in Europe and are beginning to catch on in this country. The major advantage: with many models you can stow the boat in the trunk of your car and still have plenty of room left for other gear. Some can be equipped with outboard motors and some with sails.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

Parmi les petits dinghies hors-bord, les "pneumatiques"-qui, quelle que soit leur taille, resteront toujours des "canots pneumatiques"-prennent une place importante. Ils présentent l'avantage d’être pliants et facilement transportables dans le coffre d’une voiture, ou même sur une bicyclette ou un scooter.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1979-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

Désigne le pied extérieur d'un moteur intérieur.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

Le moteur intérieur pèche(...) sur les points précis où le hors-bord triomphe : son hélice n’ est pas escamotable et il est délicat de le démonter pour le réparer.(...) C'est pourquoi les techniciens se sont attachés à découvrir une solution "mixte"(...) le moteur à transmission "Z-drive". C'est un moteur intérieur à quatre temps(...) relié à une embase relevable comme celle d’un hors-bord(le bateau qui en est équipé peut donc s’échouer sur le sable).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :