TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HORS-JEU [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virtual offside line
1, fiche 1, Anglais, virtual%20offside%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VOL 1, fiche 1, Anglais, VOL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- offside line 2, fiche 1, Anglais, offside%20line
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Virtual offside lines (VOL) have been used for several years to graphically analyse potential offside situations in football. Since the introduction of video assistant referees (VARs) into the Laws of the Game in 2018, there has been an increased spotlight on the ability to accurately determine offsides and make confident decisions based upon these lines. 3, fiche 1, Anglais, - virtual%20offside%20line
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The offside lines are drawn against the parts of the body of attacking and defending players that can be used to score goals. 2, fiche 1, Anglais, - virtual%20offside%20line
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- virtual off-side line
- off-side line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ligne de hors-jeu virtuelle
1, fiche 1, Français, ligne%20de%20hors%2Djeu%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ligne de hors-jeu 2, fiche 1, Français, ligne%20de%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cela fait déjà quelques années que l'on recourt aux lignes de hors-jeu virtuelles pour analyser les situations de hors-jeu potentiel dans le football. L'intégration, en 2018, de l'assistance vidéo à l'arbitrage dans les Lois du Jeu a mis sur le devant de la scène les dispositifs permettant de déterminer le hors-jeu avec précision et de prendre les bonnes décisions grâce aux lignes qu'[elles] tracent. 3, fiche 1, Français, - ligne%20de%20hors%2Djeu%20virtuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- línea virtual de fuera de juego
1, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADnea%20virtual%20de%20fuera%20de%20juego
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- línea de fuera de juego 2, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20fuera%20de%20juego
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El fuera de juego - VAR [árbitro asistente de video]: la línea virtual de fuera de juego será trazada a la altura del punto superior del brazo que coincide con el punto inferior de la axila. 3, fiche 1, Espagnol, - l%C3%ADnea%20virtual%20de%20fuera%20de%20juego
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Una de las principales tareas del VAR [árbitro asistente de video] ha sido el análisis de la línea de fuera de juego, que puede influir de manera decisiva en la revisión de todos los goles y decisión de tiro penal, dos de los cuatro casos en que interviene el VAR. 2, fiche 1, Espagnol, - l%C3%ADnea%20virtual%20de%20fuera%20de%20juego
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Social Games
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- horseshoe pitch
1, fiche 2, Anglais, horseshoe%20pitch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- horseshoe pitching court 2, fiche 2, Anglais, horseshoe%20pitching%20court
correct
- horseshoe court 3, fiche 2, Anglais, horseshoe%20court
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
horseshoes. A rectangular area 50 feet long and 10 feet wide with a 6-foot-square pitching box at each end. In each pitching box is a metal stake 14 inches high angled slightly toward the other stake. The stakes are 40 feet apart, and the area of the pitching box around the stake is composed of soft clay, dirt, or sand. 2, fiche 2, Anglais, - horseshoe%20pitch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Jeux de société
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeu de fers
1, fiche 2, Français, jeu%20de%20fers
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- terrain pour jeu de fers 2, fiche 2, Français, terrain%20pour%20jeu%20de%20fers
correct, nom masculin
- jeu de fers à cheval 3, fiche 2, Français, jeu%20de%20fers%20%C3%A0%20cheval
correct, nom masculin
- terrain pour jeu de fers à cheval 3, fiche 2, Français, terrain%20pour%20jeu%20de%20fers%20%C3%A0%20cheval
correct, nom masculin
- terrain pour fers à cheval 4, fiche 2, Français, terrain%20pour%20fers%20%C3%A0%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le jeu de fers requiert peu d’organisation et peu de matériel. D'abord, le terrain doit mesurer 46’ par 6’, les poteaux sont placés au centre de la largeur du terrain. On doit compter 40’ entre les deux poteaux. On trace ensuite une ligne à 6’ de chacune des extrémités. Ces lignes forment la boîte de chacun des joueurs et elle délimite le hors-jeu. 2, fiche 2, Français, - jeu%20de%20fers
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Jeu de fers" s’emploie pour désigner le terrain où l’on pratique ce jeu et le jeu lui-même. 1, fiche 2, Français, - jeu%20de%20fers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
jeu de fers à cheval: Appellation populaire. 3, fiche 2, Français, - jeu%20de%20fers
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- jeu de fer à cheval
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assistant referee
1, fiche 3, Anglais, assistant%20referee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- linesman 2, fiche 3, Anglais, linesman
correct, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of two officials who are assistants to the referee ... 3, fiche 3, Anglais, - assistant%20referee
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
They used to be called "linesmen" but now they're "referee assistants" and they help the referee with offside decisions and signal a number of things, such as throw-ins and substitutions. 4, fiche 3, Anglais, - assistant%20referee
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The linesman decides when the ball has gone out of play [and] is able to look directly along both the touchline and goal line, something that the referee is normally unable to do. When the whole of the ball has left the field, the linesman raises [his] flag to signal the need for a throw-in, goal kick or corner kick. 5, fiche 3, Anglais, - assistant%20referee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arbitre assistant
1, fiche 3, Français, arbitre%20assistant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- arbitre assistante 2, fiche 3, Français, arbitre%20assistante
correct, nom féminin
- juge de touche 3, fiche 3, Français, juge%20de%20touche
correct, nom masculin et féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L’un des deux officiels qui assistent l’arbitre [...] 4, fiche 3, Français, - arbitre%20assistant
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Arbitre assistant(anciennement juge de touche) : au nombre de deux, ils sont présents le long de chacune des lignes de touche. Ils assistent l'arbitre central notamment dans la détection du hors-jeu et des sorties de balle, mais aussi pour les fautes et incorrections commises hors du champ de vision de l'arbitre ou pour lesquelles ils ont un meilleur angle de vue. 1, fiche 3, Français, - arbitre%20assistant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[L’arbitre assistant] signale les infractions à l’aide d’un drapeau et se tient sur la ligne de touche pour surveiller une des lignes d’attaque. 4, fiche 3, Français, - arbitre%20assistant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- juez de línea
1, fiche 3, Espagnol, juez%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- jueza de línea 2, fiche 3, Espagnol, jueza%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
- abanderado 3, fiche 3, Espagnol, abanderado
correct, nom masculin, Mexique
- abanderada 4, fiche 3, Espagnol, abanderada
correct, nom féminin, Chili
- guardalínea 3, fiche 3, Espagnol, guardal%C3%ADnea
correct, genre commun, Chili
- linier 5, fiche 3, Espagnol, linier
correct, genre commun
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los dos ayudantes del árbitro principal que, colocados cada uno en la banda en una mitad del campo en sentido longitudinal, se encargan de la señalización de los saques de banda, puerta, fueras de juego y de avisar al colegiado principal de cualquier otra irregularidad que requiera la decisión del árbitro. 6, fiche 3, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
linier: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque "linier" es un término válido y asentado, tomado probablemente del catalán, "juez de línea" es la opción preferida por los diccionarios principales por ser la más generalizada en todo el mundo hispánico. 3, fiche 3, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- squash
1, fiche 4, Anglais, squash
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Played as either singles, doubles or team events, squash is played in an enclosed court measuring 6.4 metres (21 feet) x 9.8 metres (32.1 feet). 2, fiche 4, Anglais, - squash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
squash: official term of the Pan American Games. 3, fiche 4, Anglais, - squash
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- squash
1, fiche 4, Français, squash
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sport pratiqué en salle et opposant deux joueurs qui, placés côte à côte, se renvoient la balle avec une raquette en la faisant rebondir sur les quatre murs. 2, fiche 4, Français, - squash
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le squash comprend des épreuves individuelles, doubles ou par équipe et se joue dans un court fermé de 6, 4 m sur 9, 8 m. Les lignes de hors-jeu sont situées à 4, 6 m(15, 1 pieds) de hauteur sur le mur avant, à 2, 1 m(6, 9 pieds) de hauteur sur le mur arrière et s’étendent du mur avant au mur arrière en descendant sur les murs latéraux. 3, fiche 4, Français, - squash
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- squash
1, fiche 4, Espagnol, squash
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Con eventos individuales, dobles o en equipo, el squash se juega en una cancha cerrada que mide 6,4 metros (21 pies) x 9,8 metros (32,1 pies). Las líneas de fuera están a 4,6 metros de alto (15,1 pies) en la pared frontal, y bajan a lo largo de las paredes laterales hasta la parte posterior de la cancha, donde se ubican a una altura de 2,1 metros (6,9 pies). 2, fiche 4, Espagnol, - squash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
squash: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 4, Espagnol, - squash
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- out of play
1, fiche 5, Anglais, out%20of%20play
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- out-of-play 2, fiche 5, Anglais, out%2Dof%2Dplay
voir observation
- dead 3, fiche 5, Anglais, dead
correct, adjectif, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etetera, that has crossed the side or end lines of a play area or a line of the play area in a way judged as against the rule; it is also said of the athlete having made the game or who has committed the resulting out-of-play. 4, fiche 5, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A ball that is out of play is "dead." The word is also used in reference to a match or "rubber" which has still to be played when one side already has a winning lead. 5, fiche 5, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
A ball is out of play or dead from the moment a point is decided and until play has started for the next point. 4, fiche 5, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dead: slang for a ball that has gone out of play. 2, fiche 5, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Usually, "out-of-play" is a noun (to cause an out-of-play) or an adjective (to be at the origin of the out-of-play situation), and "out of play" is an adverb (to be considered out of play), though the usage is not quite consistent: The ball is hit out of play. 4, fiche 5, Anglais, - out%20of%20play
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hors jeu
1, fiche 5, Français, hors%20jeu
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etcetera, qui se retrouve en dehors de l'aire de jeu ou a franchi une ligne de l'aire de jeu de façon non conforme au règlement; se dit également de l'athlète à l'origine du jeu ou qui commet le hors-jeu qui en résulte. 2, fiche 5, Français, - hors%20jeu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «hors-jeu» est un nom(causer un hors-jeu) et «hors jeu», un adjectif(être considéré hors jeu, se retrouver hors jeu), parfois un adverbe(jouer hors jeu), quoique certaines sources n’ utilisent pas ces graphies avec rigueur. 2, fiche 5, Français, - hors%20jeu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fuera de juego
1, fiche 5, Espagnol, fuera%20de%20juego
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- fuera de acción 2, fiche 5, Espagnol, fuera%20de%20acci%C3%B3n
correct
- muerto 3, fiche 5, Espagnol, muerto
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire; el juego haya sido interrumpido por el árbitro. 3, fiche 5, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la posición fuera de juego específica de fútbol. 4, fiche 5, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- offside
1, fiche 6, Anglais, offside
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- off-side 2, fiche 6, Anglais, off%2Dside
correct
- out of play 3, fiche 6, Anglais, out%20of%20play
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... if a pass is made to you when there are not at least two opponents (e.g., the goalkeeper and another defender) between you and the goal you are attacking, the referee will blow his whistle and raise his arm straight up in the air. This is the signal for "offside." 4, fiche 6, Anglais, - offside
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hors-jeu
1, fiche 6, Français, hors%2Djeu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un joueur effectue une passe à un de ses coéquipiers, deux joueurs adverses doivent être présents entre le destinataire dans la passe et la ligne de but adverse au départ de la passe. Dans le cas contraire, il y a hors-jeu. 2, fiche 6, Français, - hors%2Djeu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Fútbol norteamericano
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fuera de juego
1, fiche 6, Espagnol, fuera%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fuera de lugar 2, fiche 6, Espagnol, fuera%20de%20lugar
correct, nom masculin
- órsay 3, fiche 6, Espagnol, %C3%B3rsay
correct, nom masculin
- offside 4, fiche 6, Espagnol, offside
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fuera de juego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable (los fuera de juego); pero también como una combinación libre de varias palabras (fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular: los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar. 4, fiche 6, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La voz inglesa "offside", que se emplea en deportes como el fútbol, es sustituible por la traducción española "fuera de juego". También se admite la forma "órsay", plural "orsais". 4, fiche 6, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ball out of play
1, fiche 7, Anglais, ball%20out%20of%20play
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dead ball 2, fiche 7, Anglais, dead%20ball
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The whistle of the referee stops all play. The ball is then "dead". 3, fiche 7, Anglais, - ball%20out%20of%20play
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A ball is considered dead when it is temporarily out of play. 4, fiche 7, Anglais, - ball%20out%20of%20play
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ballon hors du jeu
1, fiche 7, Français, ballon%20hors%20du%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ballon hors-jeu 2, fiche 7, Français, ballon%20hors%2Djeu
correct, nom masculin
- balle hors-jeu 3, fiche 7, Français, balle%20hors%2Djeu
correct, voir observation, nom féminin
- ballon mort 2, fiche 7, Français, ballon%20mort
correct, nom masculin
- balle morte 4, fiche 7, Français, balle%20morte
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le jeu s’arrête au coup de sifflet de l’arbitre. La balle est alors «morte». 5, fiche 7, Français, - ballon%20hors%20du%20jeu
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Un temps mort pour repos peut être accordé par un des deux arbitres uniquement lorsque le ballon est «mort». 2, fiche 7, Français, - ballon%20hors%20du%20jeu
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le ballon est mort quand il est hors-jeu. 2, fiche 7, Français, - ballon%20hors%20du%20jeu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- balón fuera de juego
1, fiche 7, Espagnol, bal%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- pelota fuera de juego 2, fiche 7, Espagnol, pelota%20fuera%20de%20juego%20
correct, nom féminin
- pelota muerta 3, fiche 7, Espagnol, pelota%20muerta
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Balón fuera de juego. El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire. El juego haya sido interrumpido por el árbitro. 4, fiche 7, Espagnol, - bal%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- offside trap
1, fiche 8, Anglais, offside%20trap
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Defence technique in which] when a defensive unit ... moves forward in such a way as to catch at least one opponent in an offside position. 2, fiche 8, Anglais, - offside%20trap
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- défense en ligne
1, fiche 8, Français, d%C3%A9fense%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(...) procédé qui permet de stopper(...) l'attaque adverse par l'intermédiaire(...) de la loi du hors-jeu.(...) toute la défense et les demis(...) s’avancent(...) en prenant soin de s’aligner. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9fense%20en%20ligne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- táctica del fuera de juego
1, fiche 8, Espagnol, t%C3%A1ctica%20del%20fuera%20de%20juego
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gain an advantage
1, fiche 9, Anglais, gain%20an%20advantage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Gaining an advantage by being in [offside position] means: Playing a ball that rebounds to [the player] off a post or crossbar, having previously been in an offside position. Playing a ball, that rebounds to [the player] off an opponent, having previously been in an offside position. 2, fiche 9, Anglais, - gain%20an%20advantage
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Gain an advantage in offside position. 2, fiche 9, Anglais, - gain%20an%20advantage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tirer un avantage
1, fiche 9, Français, tirer%20un%20avantage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tirer avantage 2, fiche 9, Français, tirer%20avantage
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tirer un avantage [en position de hors-jeu] signifie : Jouer un ballon qui rebondit sur un poteau ou sur la barre transversale après avoir été en position de hors-jeu. Jouer un ballon qui rebondit sur un adversaire après avoir été en position de hors-jeu. 3, fiche 9, Français, - tirer%20un%20avantage
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Tirer un avantage en position de hors-jeu. 3, fiche 9, Français, - tirer%20un%20avantage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ganar ventaja
1, fiche 9, Espagnol, ganar%20ventaja
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ganando ventaja [en posición fuera de juego] significa jugar un balón que rebota en un poste o en el travesaño después de haber estado en una posición de fuera de juego, o jugar un balón que rebota en un adversario después de haber estado en una posición de fuera de juego. 2, fiche 9, Espagnol, - ganar%20ventaja
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Ganar ventaja en posición fuera de juego. 2, fiche 9, Espagnol, - ganar%20ventaja
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gain unfair advantage
1, fiche 10, Anglais, gain%20unfair%20advantage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
By re-entering the field of play. It refers to a player who is in an offside position and who had left the field of play for tactical purposes. 1, fiche 10, Anglais, - gain%20unfair%20advantage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 1, fiche 10, Anglais, - gain%20unfair%20advantage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tirer un avantage indu
1, fiche 10, Français, tirer%20un%20avantage%20indu
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En retournant ensuite sur le terrain de jeu. Il s’agit d’un joueur se trouvant en position hors-jeu et qui est sorti du terrain pour des raisons tactiques. 1, fiche 10, Français, - tirer%20un%20avantage%20indu
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Comportement antisportif passible d’avertissement. 1, fiche 10, Français, - tirer%20un%20avantage%20indu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- obtener una ventaja ilícita
1, fiche 10, Espagnol, obtener%20una%20ventaja%20il%C3%ADcita
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Al reingresar al terreno de juego. Se refiere a un jugador en posición de fuera de juego que había salido del campo por razones tácticas. 1, fiche 10, Espagnol, - obtener%20una%20ventaja%20il%C3%ADcita
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, fiche 10, Espagnol, - obtener%20una%20ventaja%20il%C3%ADcita
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Ice Hockey
- Field Hockey
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- offside
1, fiche 11, Anglais, offside
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- off-side 2, fiche 11, Anglais, off%2Dside
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An infraction caused when an attacking-team player crosses the blue line into the offensive zone before the puck; play stops and a face-off takes place in the neutral zone. 3, fiche 11, Anglais, - offside
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- off side
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Hockey sur glace
- Hockey sur gazon
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hors-jeu
1, fiche 11, Français, hors%2Djeu
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un hors-jeu se produit lorsque la rondelle a été précédée de l'autre côté de la ligne bleue par les deux patins d’un joueur de l'équipe qui attaque. 2, fiche 11, Français, - hors%2Djeu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Hockey sobre hielo
- Hockey sobre hierba
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- fuera de juego
1, fiche 11, Espagnol, fuera%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Infracción [que] es cometida cuando el jugador, desde detrás de la línea roja central o desde la zona neutral, pasa directamente a otro jugador que está situado justo en la zona de ataque, [o] cuando el jugador en la zona de ataque se lleva el [disco de hockey] a la zona neutral y vuelve con él a atacar. 1, fiche 11, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La voz inglesa "offside", que se emplea en deportes como el fútbol, es sustituible por la traducción española fuera de juego. También se admite la forma órsay, plural orsais. 2, fiche 11, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hog line
1, fiche 12, Anglais, hog%20line
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hog score 2, fiche 12, Anglais, hog%20score
correct, Grande-Bretagne
- hog score line 3, fiche 12, Anglais, hog%20score%20line
correct, Grande-Bretagne
- footline 4, fiche 12, Anglais, footline
correct, Europe
- front line 5, fiche 12, Anglais, front%20line
voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The line drawn from sideline to sideline, 21 feet in front of the tee line on both ends of a curling sheet, and that thrown rocks must cross to stay in play unless they have struck another rock before. 6, fiche 12, Anglais, - hog%20line
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A player who slides with the rock and fails to release it before reaching [the hog line of the delivering side] has his shot taken out of play before it reaches any other rock. ... Any rock fairly thrown but which does not completely cross [the hog line of the target side] is considered to be out of play and is removed from the ice surface [unless it has previously struck another rock]. 7, fiche 12, Anglais, - hog%20line
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line, as compared to the "back line" which is the out-of-play line. The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches this line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side. 6, fiche 12, Anglais, - hog%20line
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ligne de jeu
1, fiche 12, Français, ligne%20de%20jeu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ligne de cochon 2, fiche 12, Français, ligne%20de%20cochon
correct, nom féminin, Canada, régional
- ligne des cochons 3, fiche 12, Français, ligne%20des%20cochons
correct, nom féminin, Canada, régional
- hog score 4, fiche 12, Français, hog%20score
correct, nom masculin, Europe
- ligne de pieds 5, fiche 12, Français, ligne%20de%20pieds
nom féminin, Europe
- limite de livrée 6, fiche 12, Français, limite%20de%20livr%C3%A9e
nom féminin, Europe
- ligne avant 7, fiche 12, Français, ligne%20avant
voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ligne transversale, tracée [d’un côté à l’autre d’une piste de curling] à une distance de 21 pieds du T et que les pierres lancées doivent dépasser pour demeurer en jeu à moins d’en avoir frappé une autre auparavant. 8, fiche 12, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 9, fiche 12, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La «ligne de jeu» a déjà été appelée «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière» qui est la ligne de hors-jeu. La Fédération de curling(installée à Montréal) avait confirmé l'équivalence «front line-ligne avant». 9, fiche 12, Français, - ligne%20de%20jeu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Census
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Francophones outside Quebec 1, fiche 13, Anglais, Francophones%20outside%20Quebec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The recruitment of a greater number of Francophones in the federal public service has benefited mainly Francophones outside Quebec, who are more bilingual than Quebecers, and make up approximately 40% of Francophone federal employees. 1, fiche 13, Anglais, - Francophones%20outside%20Quebec
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 13, La vedette principale, Français
- francophone hors Québec
1, fiche 13, Français, francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
les francophones hors Québec. 1, fiche 13, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La plupart des ouvrages consultés donnent pour «vieilli» ou pour «classique et littéraire» l’emploi de «hors» sans «de», comme préposition, au sens d’«à l’extérieur de», «au delà de». Ex. : «On goûtait dans un cabaret hors la ville. [Rousseau.] Montgomery fut tué hors les murs de Québec.» «Hors» est cependant employé, de nos jours, dans un certain nombre d’expressions figées où il «exprime l’exclusion par rapport à un ensemble défini» (LALAN). Ex. : «Une gravure hors texte. Un tireur hors concours.» Par ailleurs, aucun des dictionnaires que nous avons vus - aux articles «hors» et «francophone» - ne consigne la locution «hors Québec» à l’exception du «Dictionnaire du français plus», qui donne à l’article «francophone» l’exemple «Les francophones hors Québec». Nulle part nous n’avons rencontré d’autres expressions du type «hors» suivi d’un nom de ville, de province ou de pays. 1, fiche 13, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
a notre avis, la locution «hors Québec» n’est pas mal construite. Sans doute relève-t-elle d’un emploi devenu archaïque; elle connaît toutefois, au Canada, une vogue qui justifierait qu’on la compte parmi les expressions figées. On pourrait la remplacer, bien entendu, par des périphrases [(les francophones] de l’extérieur du Québec, qui vivent à l’extérieur du Québec...); néanmoins, elle nous paraît digne d’être retenue pour sa brièveté, d’autant plus qu’elle ne choque pas l’oreille. Jean Darbelnet ne mentionne pas «hors Québec»; il écrit cependant, à propos de «hors» : «Ce mot constitue une «ressource» du français par son emploi en composition : «hors-bord», «hors cadre», «hors rang», «hors série», [...] «hors commerce» [...]» (C’est nous qui soulignons «ressource».) Il nous semble bien tentant de répondre à cette invitation. 1, fiche 13, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Les linguistes s’entendent généralement pour dire que les «noms» composés avec «hors» prennent le trait d’union(un hors-bord, un hors-jeu, un hors-la-loi, un hors-texte), mais que les locutions adjectivales ou adverbiales s’écrivent sans trait d’union(une gravure hors texte, un tireur hors concours, aimer hors mariage). Il faudrait donc écrire «les francophones hors Québec», sans trait d’union. 1, fiche 13, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- take-out attempt
1, fiche 14, Anglais, take%2Dout%20attempt
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- put-out attempt 2, fiche 14, Anglais, put%2Dout%20attempt
correct, voir observation
- attempted take-out 1, fiche 14, Anglais, attempted%20take%2Dout
correct, voir observation
- attempted put-out 2, fiche 14, Anglais, attempted%20put%2Dout
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A play, planned or tried, by which a team intends to put out of play an opponent's rock with the rock to deliver or the rock just delivered. 2, fiche 14, Anglais, - take%2Dout%20attempt
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between "take-out attempt," the play to come, and "attempted take-out," the play tried or just made: "In the next play, team A will make a take-out attempt." BUT "The attempted take-out failed but resulted in a draw.". 2, fiche 14, Anglais, - take%2Dout%20attempt
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
take-out; put-out: Nouns referring to the removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, fiche 14, Anglais, - take%2Dout%20attempt
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tentative de sortie
1, fiche 14, Français, tentative%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Essai, projeté ou tenté, de mettre hors-jeu une pierre adverse par le lancer d’une pierre à venir ou tout juste exécuté. 2, fiche 14, Français, - tentative%20de%20sortie
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L’expression «tentative de sortie» s’utilise dans le sens de projet : «Au prochain jeu, l’équipe A fera une tentative de sortie.», et dans le sens de jeu exécuté : «L’équipe A a raté sa tentative de sortie, mais a réussi un placement.». 2, fiche 14, Français, - tentative%20de%20sortie
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 2, fiche 14, Français, - tentative%20de%20sortie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- take-out
1, fiche 15, Anglais, take%2Dout
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- takeout 2, fiche 15, Anglais, takeout
correct, nom
- take-out shot 3, fiche 15, Anglais, take%2Dout%20shot
correct
- take-out delivery 4, fiche 15, Anglais, take%2Dout%20delivery
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The removal of an opponent's rock from play by hitting it with one's own rock [delivered with sufficient weight and momentum to do so]. 3, fiche 15, Anglais, - take%2Dout
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The "take-out" comprises the "take-out shot or delivery" by a curler and the "take-out rock" delivered to make the put-out, and the "taken-out rock," the opponent's rock being put out of play. 4, fiche 15, Anglais, - take%2Dout
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- take-out rock
- taken-out rock
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sortie
1, fiche 15, Français, sortie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lancer de sortie 2, fiche 15, Français, lancer%20de%20sortie
correct, nom masculin
- coup de sortie 3, fiche 15, Français, coup%20de%20sortie
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à enlever une pierre adverse du jeu en la frappant durement avec la sienne. 4, fiche 15, Français, - sortie
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le premier joueur doit être capable d’effectuer des coups de placement de façon efficace en tout temps ainsi que d’exécuter des coups de sortie ouverts. 3, fiche 15, Français, - sortie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La notion de «sortie» interpelle le jeu qui comprend à la fois le «lancer de sortie» du curleur et la «pierre de sortie» qui réussit le jeu, d’une part, et la «pierre sortie», celle qui est mise hors-jeu, d’autre part. 5, fiche 15, Français, - sortie
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- pierre de sortie
- pierre sortie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stay in the open
1, fiche 16, Anglais, stay%20in%20the%20open
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to still be laying, after many deliveries, in play and not surrounded by other rocks, in front of the house (as a possible guard) or on one of the sides, in such a position that it would be easy, for the opposing team, to put it out of play with an accurately delivered rock. 2, fiche 16, Anglais, - stay%20in%20the%20open
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- demeurer à découvert
1, fiche 16, Français, demeurer%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- rester à découvert 1, fiche 16, Français, rester%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
- demeurer exposée 2, fiche 16, Français, demeurer%20expos%C3%A9e
correct
- rester exposée 2, fiche 16, Français, rester%20expos%C3%A9e
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, être encore, après une série de lancers, en jeu et non entourée d’autres pierres, devant la maison(comme garde possible) ou de côté, ce qui la laisse facile à mettre hors-jeu par une pierre habilement lancée par l'équipe adverse. 2, fiche 16, Français, - demeurer%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- side line
1, fiche 17, Anglais, side%20line
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- sideline 2, fiche 17, Anglais, sideline
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The end of the playing area on each side of a curling sheet indicated by a vertical line on the ice. 3, fiche 17, Anglais, - side%20line
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Any rock outside this line is out of play. Besides, there can also be a "sideboard" (called also "divider" or "edge of the sheet"). 3, fiche 17, Anglais, - side%20line
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ligne de côté
1, fiche 17, Français, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ligne latérale 1, fiche 17, Français, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Extrémité latérale de chacun des côtés d’une aire de jeu marquée par une ligne verticale dans la glace. 2, fiche 17, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Toute pierre qui franchit cette ligne devient hors-jeu. En plus de cette ligne, on peut retrouver une «bande latérale» qu'on nomme aussi «barre de séparation» ou «bord ou bordure de piste». 2, fiche 17, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- raise takeout
1, fiche 18, Anglais, raise%20takeout
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- raise take-out 2, fiche 18, Anglais, raise%20take%2Dout
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The action of putting out of play an opponent's rock by hitting it with a delivered rock that had pushed it in the same direction: a raise resulting in a take-out. 3, fiche 18, Anglais, - raise%20takeout
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
raise (delivery): The action of throwing a rock at another of one's own team to make it move in the same direction, either to promote it into the rings or improve its position. Sometimes, a raise can be used against an opponent's rock. 3, fiche 18, Anglais, - raise%20takeout
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
take-out: The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 3, fiche 18, Anglais, - raise%20takeout
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sortie montée
1, fiche 18, Français, sortie%20mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre hors-jeu une pierre de l'équipe adverse en lançant une pierre qui la propulse dans la même direction : une montée qui résulte en une sortie. 2, fiche 18, Français, - sortie%20mont%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 2, fiche 18, Français, - sortie%20mont%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
montée (lancer) : Lancer d’une pierre vers une autre de sa propre équipe pour la faire avancer dans la même direction, afin de la positionner plus près de la maison ou de l’immobiliser à l’intérieur des cercles concentriques. Parfois, la montée peut être utilisée contre une pierre adverse. 2, fiche 18, Français, - sortie%20mont%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- make a double takeout
1, fiche 19, Anglais, make%20a%20double%20takeout
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- make a double take-out 2, fiche 19, Anglais, make%20a%20double%20take%2Dout
correct, voir observation
- make a double kill 2, fiche 19, Anglais, make%20a%20double%20kill
correct, voir observation
- make a double 3, fiche 19, Anglais, make%20a%20double
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to take out two opponent's rocks with a single delivery. 2, fiche 19, Anglais, - make%20a%20double%20takeout
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
take-out: The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, fiche 19, Anglais, - make%20a%20double%20takeout
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "double take-out" or "double kill," a play in which the delivered rock does not necessarily stays in the house, from the "double" in which the shooter succeeds in putting out two opponent's rocks while staying in the house, thus representing a possible point. 2, fiche 19, Anglais, - make%20a%20double%20takeout
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Français
- réussir une double sortie
1, fiche 19, Français, r%C3%A9ussir%20une%20double%20sortie
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- réussir un double 2, fiche 19, Français, r%C3%A9ussir%20un%20double
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, parvenir à mettre hors-jeu deux pierres adverses avec le lancer d’une seule pierre. 2, fiche 19, Français, - r%C3%A9ussir%20une%20double%20sortie
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 2, fiche 19, Français, - r%C3%A9ussir%20une%20double%20sortie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre «double sortie», jeu dans lequel la pierre lancée ne demeure pas nécessairement dans la maison, et le «double», jeu dans lequel la pierre lancée réussit à sortir deux pierres adverses de la maison tout en y demeurant pour représenter un point potentiel. 2, fiche 19, Français, - r%C3%A9ussir%20une%20double%20sortie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-07-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- back line
1, fiche 20, Anglais, back%20line
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- back score line 2, fiche 20, Anglais, back%20score%20line
Grande-Bretagne
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A line running across the back of the rings from sideline to sideline. 3, fiche 20, Anglais, - back%20line
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line as compared to the "back line," the out-of-play line. 4, fiche 20, Anglais, - back%20line
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- back-line
- backline
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ligne arrière
1, fiche 20, Français, ligne%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ligne tracée sur la largeur de la piste et tangente à l’arrière du cercle de 12 pieds à la ligne médiane. 2, fiche 20, Français, - ligne%20arri%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
On a déjà appelé la «ligne de jeu» «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière», la ligne de hors-jeu. 3, fiche 20, Français, - ligne%20arri%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- take-out weight
1, fiche 21, Anglais, take%2Dout%20weight
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- takeout weight 2, fiche 21, Anglais, takeout%20weight
correct
- hitting weight 3, fiche 21, Anglais, hitting%20weight
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The force needed in a delivery to put an opponent's rock out of play. 2, fiche 21, Anglais, - take%2Dout%20weight
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
take-out: The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, fiche 21, Anglais, - take%2Dout%20weight
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The closer the opponent's rock is to the curler who is delivering, the more weight is needed in the delivery to hit the rock out of play. 2, fiche 21, Anglais, - take%2Dout%20weight
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pesanteur de lancer de sortie
1, fiche 21, Français, pesanteur%20de%20lancer%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- pesanteur d'un lancer de sortie 2, fiche 21, Français, pesanteur%20d%27un%20lancer%20de%20sortie
correct, nom féminin
- vigueur d'un lancer de sortie 2, fiche 21, Français, vigueur%20d%27un%20lancer%20de%20sortie
correct, nom féminin
- vitesse d'un lancer de sortie 2, fiche 21, Français, vitesse%20d%27un%20lancer%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Force requise dans un lancer pour mettre une pierre adverse hors-jeu. 3, fiche 21, Français, - pesanteur%20de%20lancer%20de%20sortie
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 3, fiche 21, Français, - pesanteur%20de%20lancer%20de%20sortie
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Plus la pierre adverse est près du curleur qui lance, plus le lancer de sortie doit être pesant pour y parvenir. 3, fiche 21, Français, - pesanteur%20de%20lancer%20de%20sortie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tempo of a game
1, fiche 22, Anglais, tempo%20of%20a%20game
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The pace of a game, the rate of succession of plays in a match. 2, fiche 22, Anglais, - tempo%20of%20a%20game
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The tempo of a game can be slowed down, in hockey, by numerous offsides, battles, or a full count of allowed time-outs; in curling, by the length of the consultations among teammates or of the skips' reflection time; in baseball, by successions of fall balls or of batters that have a full count against them, etc. 2, fiche 22, Anglais, - tempo%20of%20a%20game
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- allure du jeu
1, fiche 22, Français, allure%20du%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- allure d'un match 1, fiche 22, Français, allure%20d%27un%20match
correct, nom féminin
- allure d'une partie 1, fiche 22, Français, allure%20d%27une%20partie
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Déroulement d’un match, vitesse à laquelle les jeux se succèdent. 2, fiche 22, Français, - allure%20du%20jeu
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'allure d’un match peut être ralenti, au hockey, par de nombreux hors-jeu, des batailles ou la demande du maximum des temps d’arrêt permis; au curling, par la durée des consultations entre joueurs ou du temps de réflexion du skip; au baseball, par une succession de fausses balles frappées ou un très grand nombre de frappeurs accédant au compte complet contre eux, etc. 2, fiche 22, Français, - allure%20du%20jeu
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 22, Français, - allure%20du%20jeu
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 22, Français, - allure%20du%20jeu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- dead ball
1, fiche 23, Anglais, dead%20ball
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A ball ... [that] is temporarily out of play. 2, fiche 23, Anglais, - dead%20ball
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dead-ball foul: A foul committed while the clock is stopped and the ball is not in play. 3, fiche 23, Anglais, - dead%20ball
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ballon mort
1, fiche 23, Français, ballon%20mort
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ballon est [... qui] est hors-jeu. 2, fiche 23, Français, - ballon%20mort
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- pelota muerta
1, fiche 23, Espagnol, pelota%20muerta
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- balón muerto 2, fiche 23, Espagnol, bal%C3%B3n%20muerto
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- out-of-bounds
1, fiche 24, Anglais, out%2Dof%2Dbounds
correct, voir observation, adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- out of bounds 2, fiche 24, Anglais, out%20of%20bounds
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The ball is out of bounds when it touches: a player who is out of bounds, or any other person, the floor, or any object on or outside a boundary. 2, fiche 24, Anglais, - out%2Dof%2Dbounds
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Out of bounds" is hyphenated when used as a qualifier preceding a noun, e.g. "an out-of-bounds ball". 3, fiche 24, Anglais, - out%2Dof%2Dbounds
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hors-jeu
1, fiche 24, Français, hors%2Djeu
correct, voir observation, adjectif, invariable
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- hors du terrain 2, fiche 24, Français, hors%20du%20terrain
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le ballon est hors-jeu lorsqu'il touche un joueur ou toute autre personne qui est hors-jeu, ou lorsqu'il touche le sol ou tout objet sur ou en dehors des limites du terrain. 3, fiche 24, Français, - hors%2Djeu
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Un joueur est en position de hors-jeu lorsqu'il est placé sur le terrain à un endroit interdit par les règles. 4, fiche 24, Français, - hors%2Djeu
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
«Hors-jeu» peut aussi être un nom masculin invariable. Par exemple, commettre un hors-jeu, être sanctionné pour un hors-jeu. 4, fiche 24, Français, - hors%2Djeu
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- hors jeu
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- fuera del terreno de juego
1, fiche 24, Espagnol, fuera%20del%20terreno%20de%20juego
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- fuera de banda 2, fiche 24, Espagnol, fuera%20de%20banda
correct
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 25, Anglais, volley
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
volley: The basic skill of the game in which the ball is contacted by the hands and propelled forward and upward. The continuous action until the ball becomes dead. 2, fiche 25, Anglais, - volley
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- volée
1, fiche 25, Français, vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- volley 2, fiche 25, Français, volley
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
C'est en effectuant un volley qu'on fait preuve de l'habilité essentielle pour le jeu. Il s’agit de faire contact avec les mains, et de déplacer le ballon à la fois en avant et vers le haut. L'action se poursuit jusqu'à ce que le ballon soit hors-jeu. 2, fiche 25, Français, - vol%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- roll out of play
1, fiche 26, Anglais, roll%20out%20of%20play
correct, locution verbale
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to glide and curl after having hit another rock, to the point that it goes out of play, on a side or at the back of the house. 2, fiche 26, Anglais, - roll%20out%20of%20play
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 26, Anglais, - roll%20out%20of%20play
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rouler hors jeu
1, fiche 26, Français, rouler%20hors%20jeu
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- rouler sa pierre hors jeu 2, fiche 26, Français, rouler%20sa%20pierre%20hors%20jeu
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, tournoyer et glisser avec excès après avoir frappé une pierre sur le jeu de sorte qu'elle en vient à sortir de piste, sur un côté ou au-delà de la maison, la rendant hors-jeu. 2, fiche 26, Français, - rouler%20hors%20jeu
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 26, Français, - rouler%20hors%20jeu
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler hors jeu» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler hors jeu» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir du jeu après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. 2, fiche 26, Français, - rouler%20hors%20jeu
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bite the back line
1, fiche 27, Anglais, bite%20the%20back%20line
correct, locution verbale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to come to rest partially on the back line or slightly touching it. 2, fiche 27, Anglais, - bite%20the%20back%20line
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This rock is nearly out of play since the back line is also the out-of-play line. 2, fiche 27, Anglais, - bite%20the%20back%20line
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mordre la ligne arrière
1, fiche 27, Français, mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mordre sur la ligne arrière 2, fiche 27, Français, mordre%20sur%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, s’immobiliser partiellement au-dessus de la ligne arrière ou la touchant à peine. 3, fiche 27, Français, - mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cette pierre n’ est pas hors jeu mais presque, la ligne arrière étant aussi la ligne de hors-jeu. 3, fiche 27, Français, - mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- take-out game
1, fiche 28, Anglais, take%2Dout%20game
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- take-out game 1, fiche 28, Anglais, take%2Dout%20game
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The choice of a skip often asking for the put-out of an opponent's rock with the rock to deliver. 2, fiche 28, Anglais, - take%2Dout%20game
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
A type of play by which a team tries to win more by putting out opponent's rocks than by making successful draws. 2, fiche 28, Anglais, - take%2Dout%20game
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
take-out: The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, fiche 28, Anglais, - take%2Dout%20game
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Français
- jeu de sortie
1, fiche 28, Français, jeu%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Option répétée d’un ou d’une skip signalant de mettre hors-jeu une pierre adverse avec la pierre à lancer. 2, fiche 28, Français, - jeu%20de%20sortie
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Type de jeu par lequel une équipe cherche à gagner en mettant hors-jeu les pierres adverses plutôt qu'en tentant de placer avantageusement ses propres pierres. 2, fiche 28, Français, - jeu%20de%20sortie
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 2, fiche 28, Français, - jeu%20de%20sortie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- rock that rolls out of play
1, fiche 29, Anglais, rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- stone that rolls out of play 2, fiche 29, Anglais, stone%20that%20rolls%20out%20of%20play
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A delivered rock, or a rock hit by a delivered rock, that goes on and crosses either a side line or the back part of the largest concentric ring. 2, fiche 29, Anglais, - rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Out of play, this rock is removed from the sheet. 2, fiche 29, Anglais, - rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pierre qui roule hors jeu
1, fiche 29, Français, pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée, ou pierre frappée par une pierre lancée, qui emprunte une trajectoire qui lui fait traverser une ligne de côté ou l’arrière du plus grand cercle concentrique. 2, fiche 29, Français, - pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Devenue hors-jeu, cette pierre est retirée de la piste. 2, fiche 29, Français, - pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- run a rock through the house
1, fiche 30, Anglais, run%20a%20rock%20through%20the%20house
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- run a stone through the house 2, fiche 30, Anglais, run%20a%20stone%20through%20the%20house
correct
- sail a rock through the house 1, fiche 30, Anglais, sail%20a%20rock%20through%20the%20house
correct, Canada
- sail a stone through the house 2, fiche 30, Anglais, sail%20a%20stone%20through%20the%20house
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with so much weight that it crosses all the playing area, the front and the back of the house, and comes to a complete stop at the back of the great circle without necessarily hitting the bumpboard. 2, fiche 30, Anglais, - run%20a%20rock%20through%20the%20house
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This rock becomes out of play and is put out of the sheet. 2, fiche 30, Anglais, - run%20a%20rock%20through%20the%20house
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Français
- lancer une pierre à travers la maison
1, fiche 30, Français, lancer%20une%20pierre%20%C3%A0%20travers%20la%20maison
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- lancer une pierre au-delà de la maison 2, fiche 30, Français, lancer%20une%20pierre%20au%2Ddel%C3%A0%20de%20la%20maison
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée avec tellement de pesanteur qu’elle franchit toute l’aire de jeu, l’avant puis l’arrière de la maison, pour s’immobiliser en dehors du grand cercle sans nécessairement frapper l’amortisseur. 2, fiche 30, Français, - lancer%20une%20pierre%20%C3%A0%20travers%20la%20maison
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cette pierre devient hors-jeu et est retirée de la piste. 2, fiche 30, Français, - lancer%20une%20pierre%20%C3%A0%20travers%20la%20maison
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- rock that goes through the house
1, fiche 31, Anglais, rock%20that%20goes%20through%20the%20house
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- stone that goes through the house 2, fiche 31, Anglais, stone%20that%20goes%20through%20the%20house
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A rock that, after delivery, crosses all the playing area, the front and the back of the house, to come to a complete stop at the back of the great circle but without necessarily hitting the bumpboard. 2, fiche 31, Anglais, - rock%20that%20goes%20through%20the%20house
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This rock becomes out of play and is put out of the sheet. 2, fiche 31, Anglais, - rock%20that%20goes%20through%20the%20house
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pierre qui traverse la maison
1, fiche 31, Français, pierre%20qui%20traverse%20la%20maison
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, une fois lancée, franchit toute l’aire de jeu, l’avant puis l’arrière de la maison, pour s’immobiliser en dehors du grand cercle sans nécessairement frapper l’amortisseur. 2, fiche 31, Français, - pierre%20qui%20traverse%20la%20maison
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cette pierre devient hors-jeu et est retirée de la piste. 2, fiche 31, Français, - pierre%20qui%20traverse%20la%20maison
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- exposed rock
1, fiche 32, Anglais, exposed%20rock
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- exposed stone 1, fiche 32, Anglais, exposed%20stone
correct
- unprotected rock 1, fiche 32, Anglais, unprotected%20rock
correct, Canada
- unprotected stone 1, fiche 32, Anglais, unprotected%20stone
correct
- rock that is exposed 2, fiche 32, Anglais, rock%20that%20is%20exposed
correct, Canada
- stone that is exposed 1, fiche 32, Anglais, stone%20that%20is%20exposed
correct
- rock that is wide open 2, fiche 32, Anglais, rock%20that%20is%20wide%20open
correct, Canada
- stone that is wide open 1, fiche 32, Anglais, stone%20that%20is%20wide%20open
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A delivered rock that was not placed behind a rock or behind a guard to protect it; a rock in front of which no one succeeds in placing another rock or a guard to protect it. 1, fiche 32, Anglais, - exposed%20rock
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Left in the open, without any other rock close to it, this rock can easily be put out of play by an accurately delivered rock of the opposite team. 1, fiche 32, Anglais, - exposed%20rock
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pierre à découvert
1, fiche 32, Français, pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- pierre découverte 1, fiche 32, Français, pierre%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
- pierre exposée 1, fiche 32, Français, pierre%20expos%C3%A9e
correct, nom féminin
- pierre non protégée 1, fiche 32, Français, pierre%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pierre qu’on n’a pas réussi à placer derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pierre devant laquelle on ne réussit pas à placer une autre pierre ou une garde pour la protéger. 2, fiche 32, Français, - pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Aucune autre pierre n’ étant près d’elle, elle pourrait facilement être mise hors-jeu par une pierre habilement lancée par l'équipe adverse. 2, fiche 32, Français, - pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- routine take-out
1, fiche 33, Anglais, routine%20take%2Dout
correct, locution nominale
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- routine takeout 2, fiche 33, Anglais, routine%20takeout
correct, locution nominale
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An opponent's rock easy to put out of play. 2, fiche 33, Anglais, - routine%20take%2Dout
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
Any play in which it is easy to put out an opponent's rock. 2, fiche 33, Anglais, - routine%20take%2Dout
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
take-out: The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, fiche 33, Anglais, - routine%20take%2Dout
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sortie facile
1, fiche 33, Français, sortie%20facile
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Pierre adverse qui peut aisément être mise hors-jeu. 2, fiche 33, Français, - sortie%20facile
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
Tout jeu permettant de mettre aisément une pierre adverse hors-jeu. 2, fiche 33, Français, - sortie%20facile
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 2, fiche 33, Français, - sortie%20facile
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- make a mistake
1, fiche 34, Anglais, make%20a%20mistake
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- make an error 2, fiche 34, Anglais, make%20an%20error
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
For an athlete, to be unable to complete a play, to execute a move incorrrectly or make one inadvertently. 1, fiche 34, Anglais, - make%20a%20mistake
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 2, fiche 34, Anglais, - make%20a%20mistake
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 34, La vedette principale, Français
- commettre une erreur
1, fiche 34, Français, commettre%20une%20erreur
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pour un athlète, ne pas réussir un jeu, exécuter un mouvement incorrectement ou en faire un par inadvertance. 2, fiche 34, Français, - commettre%20une%20erreur
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d’un saut; au hockey, un joueur d’avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d’un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 2, fiche 34, Français, - commettre%20une%20erreur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- expose a rock up
1, fiche 35, Anglais, expose%20a%20rock%20up
correct, locution verbale
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A play in which the aim is to hit out of the way a rock (or rocks) that is laying in the path of a rock [to deliver]. 1, fiche 35, Anglais, - expose%20a%20rock%20up
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
To "expose a rock up" is the objective of the proposed delivery as well as the result if the play is successful. The exposed rock is the rock remaining on the play after the delivery is completed, the hit rock now being put out of play or laying elsewhere on the sheet. 2, fiche 35, Anglais, - expose%20a%20rock%20up
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Français
- découvrir une pierre
1, fiche 35, Français, d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- dégager une pierre 1, fiche 35, Français, d%C3%A9gager%20une%20pierre
correct
- mettre une pierre à découvert 1, fiche 35, Français, mettre%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à déplacer [une pierre ou] d’autres pierres qui sont immobilisées sur la trajectoire d’une pierre [à lancer]. 1, fiche 35, Français, - d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
«Découvrir une pierre» se dit à la fois de l'intention derrière le lancer à venir et du résultat obtenu si le jeu réussit. La pierre découverte est celle qui demeure sur le jeu une fois le lancer complété, la pierre frappée étant maintenant hors-jeu ou ailleurs sur le jeu. 2, fiche 35, Français, - d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 36, Anglais, error
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- miscue 2, fiche 36, Anglais, miscue
correct, nom
- misplay 3, fiche 36, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An unsuccessful play or a movement incorrectly executed or inadvertentley done. 4, fiche 36, Anglais, - error
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 4, fiche 36, Anglais, - error
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 36, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 36, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- faute 2, fiche 36, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Jeu non réussi, mouvement incorrectement exécuté ou fait par inadvertance. 3, fiche 36, Français, - erreur
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d’un saut; au hockey, un joueur d’avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d’un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 3, fiche 36, Français, - erreur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- be in the open
1, fiche 37, Anglais, be%20in%20the%20open
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- be wide open 1, fiche 37, Anglais, be%20wide%20open
correct
- be exposed 2, fiche 37, Anglais, be%20exposed
correct
- be unprotected 2, fiche 37, Anglais, be%20unprotected
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to have not been placed behind a rock or behind a guard to protect it; for a rock in play, to be a rock in front of which no one succeeds in placing another rock or a guard to protect it. 2, fiche 37, Anglais, - be%20in%20the%20open
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Left in the open, without any other rock close to it, this rock can easily be put out of play by an accurately delivered rock by the opposite team. 2, fiche 37, Anglais, - be%20in%20the%20open
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- être à découvert
1, fiche 37, Français, %C3%AAtre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- être exposée 2, fiche 37, Français, %C3%AAtre%20expos%C3%A9e
correct
- être non protégée 2, fiche 37, Français, %C3%AAtre%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct
- ne pas être protégée 2, fiche 37, Français, ne%20pas%20%C3%AAtre%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, ne pas avoir été placée derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pour une pierre en jeu, être une pierre devant laquelle on ne réussit pas à placer une autre pierre ou une garde pour la protéger. 2, fiche 37, Français, - %C3%AAtre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Aucune autre pierre n’ étant près d’elle, elle pourrait facilement être mise hors-jeu par une pierre habilement lancée par l'équipe adverse. 2, fiche 37, Français, - %C3%AAtre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- out-of-the-money option premium
1, fiche 38, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20option%20premium
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Out-of-the-money option premiums consist entirely of the option's risk premium. 2, fiche 38, Anglais, - out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20option%20premium
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 38, La vedette principale, Français
- prix d'option hors-jeu
1, fiche 38, Français, prix%20d%27option%20hors%2Djeu
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- prix d'option en dehors 1, fiche 38, Français, prix%20d%27option%20en%20dehors
correct, nom masculin
- prime des options hors-jeu 2, fiche 38, Français, prime%20des%20options%20hors%2Djeu
à éviter, nom féminin
- prime de l'option hors-jeu 3, fiche 38, Français, prime%20de%20l%27option%20hors%2Djeu
à éviter, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les [prix] des options hors-jeu sont constituées uniquement de valeur spéculative. 2, fiche 38, Français, - prix%20d%27option%20hors%2Djeu
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- out-of-the-money exercise price
1, fiche 39, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20exercise%20price
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
... most writers will prefer out-of-the-money exercise prices in the near-term expiration series. This will minimize the likelihood of the option being exercised and the shares being called away. More adventurous writers will want to investigate longer-term or in-the-money series. 2, fiche 39, Anglais, - out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20exercise%20price
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- prix de levée hors-jeu
1, fiche 39, Français, prix%20de%20lev%C3%A9e%20hors%2Djeu
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- prix de levée en dehors 2, fiche 39, Français, prix%20de%20lev%C3%A9e%20en%20dehors
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
(...) la plupart des vendeurs préféreront un prix de levée hors-jeu pour les séries qui approchent de leur échéance. Ils minimiseront ainsi la probabilité que l'option soit levée et le risque qu'ils courent d’être assignés. Les vendeurs plus aventureux voudront examiner les séries dont l'échéance est plus lointaine et les séries en-jeu. 3, fiche 39, Français, - prix%20de%20lev%C3%A9e%20hors%2Djeu
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- out-of-the-money option
1, fiche 40, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20option
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Deeply out-of-the-money options are generally acquired only if a very large move in the price of the stock is expected. Deeply out-of-the-money series require large percentage increases in the value of the underlying stock in order to break even. Remember, there is a reason the out-of-the-money option premium seems so low: the chances of profit are slimmer. 2, fiche 40, Anglais, - out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20option
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- option hors-jeu
1, fiche 40, Français, option%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- option en dehors 2, fiche 40, Français, option%20en%20dehors
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En général, l'achat d’options profondément hors-jeu ne survient que si l'on prévoit une très grande fluctuation du cours de l'action sous option. Pour que de telles options soient rentables, il faut que le pourcentage de hausse du cours de l'action sous option soit élevé. Rappelons qu'il existe une raison pour que la prime d’une option hors-jeu soit si basse : les chances de profit sont plus minces. 3, fiche 40, Français, - option%20hors%2Djeu
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- out-of-the-money series
1, fiche 41, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20series
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- out-of-the-money option series 2, fiche 41, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20option%20series
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Less aggressive writers will choose near-term, out-of-the-money series. All writers of put options, however, should be prepared to take delivery of the underlying shares, since they may be assigned. 3, fiche 41, Anglais, - out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20series
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 41, La vedette principale, Français
- série hors-jeu
1, fiche 41, Français, s%C3%A9rie%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- série en dehors 2, fiche 41, Français, s%C3%A9rie%20en%20dehors
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le vendeur plus prudent choisira des séries hors-jeu et dont l'échéance est fixée à moyen terme. Tout vendeur d’options de vente, cependant, devrait être préparé à acheter les actions sous option, dans l'éventualité où il serait assigné. 3, fiche 41, Français, - s%C3%A9rie%20hors%2Djeu
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- out-of-the-money put option
1, fiche 42, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20put%20option
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- out-of-the-money put 2, fiche 42, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20put
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... the less expensive out-of-the-money put options offer the hedger less protection in the case where the stock price declines; the "assured" selling price is less than that with the in-the-money options. 3, fiche 42, Anglais, - out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20put%20option
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 42, La vedette principale, Français
- option de vente hors-jeu
1, fiche 42, Français, option%20de%20vente%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- option de vente en dehors 2, fiche 42, Français, option%20de%20vente%20en%20dehors
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
(...) les options de vente hors-jeu, moins coûteuses, offrent au détenteur des actions une moins grande protection contre une chute du cours de celles-ci puisque le prix de vente ainsi «garanti» est inférieur à celui que lui offriraient des options en-jeu. 3, fiche 42, Français, - option%20de%20vente%20hors%2Djeu
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1991-01-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- judgment call
1, fiche 43, Anglais, judgment%20call
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- judgement call 1, fiche 43, Anglais, judgement%20call
correct, voir observation
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A decision or ruling made by an official during a sport contest. 1, fiche 43, Anglais, - judgment%20call
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
More precisely, could be "judge's call" or "referee's call" in some cases. 2, fiche 43, Anglais, - judgment%20call
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Fiche 43, La vedette principale, Français
- décision d'un officier
1, fiche 43, Français, d%C3%A9cision%20d%27un%20officier
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Durant une épreuve sportive, jugement rendu par l'officiel autorisé dans des cas de litige ou de controverse comme le départage d’une égalité, la conformité ou non au règlement d’un mouvement ou la détermination de l'en-jeu ou du hors-jeu d’une balle, d’une rondelle ou d’un ballon. 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9cision%20d%27un%20officier
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Selon le cas, on pourra préciser "décision d’un juge", "décision de l’arbitre". 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9cision%20d%27un%20officier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1988-01-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- out-of-the-money combination
1, fiche 44, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20combination
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Experienced options investors may consider establishing a neutral position to profit from the high volatility of platinum compared to gold. This neutral strategy consists of selling an out-of-the-money combination on platinum and simultaneously buying an out-of-the-money combination on gold. 1, fiche 44, Anglais, - out%2Dof%2Dthe%2Dmoney%20combination
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- position combinée hors jeu
1, fiche 44, Français, position%20combin%C3%A9e%20hors%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les investisseurs(...) avertis peuvent établir une position neutre dans le but de profiter de la haute volatilité du platine comparativement à celle de l'or. Cette stratégie neutre consiste en la vente d’une position combinée hors-jeu sur le platine et l'achat simultané d’une position combinée hors-jeu sur l'or. 1, fiche 44, Français, - position%20combin%C3%A9e%20hors%20jeu
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-03-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- delayed offside
1, fiche 45, Anglais, delayed%20offside
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- delayed off-side 2, fiche 45, Anglais, delayed%20off%2Dside
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The interception of puck by a defensive player immediately after it crosses the blue line into the attacking zone that causes a delay in calling an offside. 1, fiche 45, Anglais, - delayed%20offside
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 45, La vedette principale, Français
- hors-jeu retardé
1, fiche 45, Français, hors%2Djeu%20retard%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- hors-jeu différé 2, fiche 45, Français, hors%2Djeu%20diff%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un juge de lignes signale un hors-jeu retardé. L'équipe à la défensive effectue une passe hors-jeu à la ligne rouge centrale,(...) la mise au jeu [doit avoir lieu] à l'endroit à partir duquel la passe a été faite. 3, fiche 45, Français, - hors%2Djeu%20retard%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1979-06-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- center ice-face-off spot
1, fiche 46, Anglais, center%20ice%2Dface%2Doff%20spot
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
If the referee or linesman have erred in calling the "off-side pass" infraction under any conditions, the face-off shall take place at the center ice-face-off spot. 1, fiche 46, Anglais, - center%20ice%2Dface%2Doff%20spot
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 46, La vedette principale, Français
- point de mise au jeu central 1, fiche 46, Français, point%20de%20mise%20au%20jeu%20central
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Si l'arbitre ou le juge de lignes a fait erreur en signalant une passe hors-jeu, la mise au jeu doit avoir lieu, quelle que soit la situation, au point de mise au jeu central. 1, fiche 46, Français, - point%20de%20mise%20au%20jeu%20central
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1979-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- offside pass
1, fiche 47, Anglais, offside%20pass
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A forward pass by an offensive-team player to a teammate in another zone. Defending-team players are permitted to receive passes from their own defensive zone to the center red line. 1, fiche 47, Anglais, - offside%20pass
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 47, La vedette principale, Français
- passe hors-jeu 1, fiche 47, Français, passe%20hors%2Djeu
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Une passe hors-jeu se produit lorsqu'un joueur d’une équipe passe la rondelle de sa zone de défense à un autre joueur de son équipe, ayant les deux patins de l'autre côté de la ligne rouge centrale, avant que la rondelle ne l'atteigne. 1, fiche 47, Français, - passe%20hors%2Djeu
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :