TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HYDRO-QUEBEC [100 fiches]

Fiche 1 2024-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
  • Electrical Power Supply
  • Operation of Electrical Facilities
  • Renewable Energy
CONT

[With] a small electricity generating system – for example, a solar panel – you can become a prosumer (a term derived from the union of 'producer' + 'consumer') or self-producer, thus moving from a role of passive user to active participant in the electricity system. Prosumers can generate electricity for their own use but also feed it back into the grid in a process called distributed generation ...

Français

Domaine(s)
  • Réseaux et postes (Distribution électrique)
  • Alimentation (Distribution électrique)
  • Exploitation d'installations électriques
  • Énergies renouvelables
CONT

[Les] autoproducteurs peuvent injecter leur surplus d’électricité dans le réseau d’Hydro-Québec [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Noise Pollution

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Pollution par le bruit
CONT

Hydro-Québec a évalué le bruit produit par le poste De Lorimier actuel et, par modélisation, celui que produira le poste projeté, ainsi que le bruit cumulatif prévu durant la période de transition où les équipements des deux postes seront en service simultanément.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Electric Power Distribution

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Distribution électrique
CONT

Pour faire face aux pointes de consommation hivernales, Hydro-Québec va offrir aux clients qui le veulent la possibilité d’adhérer à ce qu'on appelle «une tarification dynamique».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Distribución de energía eléctrica
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Fission Reactors
DEF

The rapid shutdown of a reactor, initiated when some operational parameter reaches a level determined by operational or safety requirements.

DEF

The rapid reduction of reactor power to a negligible level, achieved by the full insertion of the coarse control members and the fine control members at their emergency speed.

CONT

At the onset of an accident, certain protective actions (e.g., reactor trip, emergency core cooling actuation, containment isolation) are designed to be performed automatically.

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
DEF

Diminution rapide de la puissance d’un réacteur [qui] peut être voulue ou résulter de la mise en action du circuit de sécurité.

CONT

Dans les centrales nucléaires, certaines mesures de protection (par exemple, le déclenchement du réacteur, le refroidissement d’urgence du cœur et l’isolement de l’enceinte de confinement) sont ainsi conçues qu’elles sont exécutées automatiquement en cas d’accident.

OBS

Hydro-Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencia y tecnología nucleares
  • Reactores nucleares de fisión
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Engineering
  • Electric Power Stations
OBS

Hydro-Québec Professional Engineers Union: literal translation provided for information purposes only.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Ingénierie
  • Centrales électriques
OBS

Le Syndicat professionnel des ingénieurs d’Hydro-Québec travaille pour la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux, moraux et professionnels des ingénieurs d’Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Used namely at the DTSD-Indian Affairs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

La Société d’énergie de la Baie-James(SEBJ), incorporée en 1971, est responsable de l'aménagement du complexe hydro-électrique La Grande sur le versant québécois de la baie James, à plus de 1 500 kilomètres au nord de Montréal. La SEBJ est une filiale de l'Hydro-Québec, société d’état chargée de la production, du transport et de la distribution de l'électricité au Québec.

OBS

Ces expressions s’emploient aussi à la DSTM-Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
OBS

3 way : à trois voies; shut-off cock : robinet d’arrêt. Disponible chez Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
  • Electrochemistry
OBS

Organization established in Shawinigan, Quebec

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Recherche scientifique
  • Électrochimie
OBS

Le Laboratoire des technologies électrochimiques et des électrotechnologies(LTÉÉ), qui a été créé par Hydro-Québec et inauguré le 5 novembre 1987, est un laboratoire de développement et d’essai à vocation industrielle, commerciale, résidentielle et institutionnelle. Le LTÉÉ a pour mandat de concevoir, en association avec des partenaires industriels, des technologies performantes et avantageuses utilisant l'électricité. Il conçoit des produits, effectue la mise au point de technologies et de procédés nouveaux, et réalise des projets-pilotes à l'échelle préindustrielle. Sa clientèle comprend les grandes entreprises et les PME.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

Instrument for measurement of the amount of the solid precipitation deposit.

CONT

Ice meter ... Objective methods of the icing measurements are based on the icing weight determination related to the unit of area (in meteorology) or to the unit of length (in power supply). The hard rime was determined with the aid of the so-called icing meter bars. They were represented by two wooden bars of 32 mm diameter and 1 m length, i.e. the surface area equals 0,1 m² per 1 bar. Bars were placed horizontally and perpendicularly to each other. First of them was oriented in north - south direction, the second east - west. The amount of water was measured and result recalculated to kg.m-². These ice meter bars made possible quite reliable evaluation of the icing without having the continual measurement. Nevertheless they are not used contemporary in the meteorological service.

OBS

Ice-accretion indicators are as capable of measuring freezing drizzle as freezing rain. They are not designed to measure wet snow nor in-cloud icing. Measurements of other types of atmospheric icing are not included in our statistics.

Terme(s)-clé(s)
  • ice metre
  • passive-ice meter
  • ice-accretion indicator
  • ice accretion indicator

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Appareil qui permet de mesurer l’épaisseur de la glace (dépôts de verglas), à l’aide de cylindres de diamètres différents.

CONT

Les météorologistes de l'Hydro-Québec ont conçu un collecteur de verglas qui consiste en une sorte de table métallique surmontée de divers tubes. Ce collecteur permet de mesurer les dépôts de verglas sur une surface horizontale, sur des surfaces verticales orientées face à chacun des points cardinaux et sur la surface de cylindres de deux grosseurs différentes.

CONT

[...] il devient important d’analyser les événements de givrage atmosphérique antérieurs et, si possible, leur progression d’un endroit à un autre. [...] Pour ce faire, deux bases de données de givrage sont à notre disposition. La première couvre des périodes d’observation jusqu’à 21 ans sur 180 stations déployées dans toute la province et repose sur des mesures de verglas et de givre obtenues par des glacimètres (passive ice meters). La seconde couvre une période d’observation jusqu’à 8 ans sur 23 stations et est basée sur un givromètre amélioré (ice rate meter).

CONT

Le glacimètre est un collecteur de pluie verglaçante visant à compléter les mesures prises aux stations météorologiques et climatologiques. Les mesures sont prises manuellement deux fois par jour seulement. [...] Cet instrument est d’abord un instrument de climatologie. Il nous a permis de préciser la climatologie du verglas produit par la pluie verglaçante. Il ne permet ni une étude fine ni une analyse en temps réel des épisodes de tous les types de givrage atmosphérique, y compris le givre et la neige mouillée.

OBS

Selon Laurent Foucreault, Conseiller en services météorologiques, Environnement Canada, les termes descriptifs «collecteur de verglas» et «collecteur de pluie verglaçante» désignent tous le même appareil, i.e. le «glacimètre».

Terme(s)-clé(s)
  • collecteur de pluie verglaçante

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Économique
OBS

Caisse d’économie Desjardins-Statuts. D'après un sondage effectué auprès de certaines compagnies(Hydro-Québec, Bell Canada, Sidbec Dosco) et de la fonction publique fédérale, on utilise, pour la plupart, Conseil de surveillance de préférence à Comité de surveillance.

Terme(s)-clé(s)
  • Comité de surveillance

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Nuclear Power Stations

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Centrales nucléaires
CONT

Manutention du combustible – La conception de systèmes de manutention du combustible irradié et d’installations en surface tient compte du fait que le combustible pourrait arriver à une installation de gestion du combustible irradié dans des colis de formes différentes, en provenance de sources différentes. Le combustible transféré à partir des sites existants serait livré dans des châteaux transportables par route. Le combustible irradié venant des réacteurs ontariens serait expédié dans un «Irradiated Fuel Transportation Cask(IFTC) »(château de transport pour combustible irradié). Le combustible stocké dans des paniers(EACL, Hydro-Québec et Énergie Nouveau-Brunswick) serait transporté dans des châteaux conçus pour recevoir trois paniers.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Finances
OBS

Caisse d’économie Desjardins-Statuts. D'après un sondage effectué auprès de certaines compagnies(Hydro-Québec, Bell Canada, Sidbec Dosco) et de la fonction publique fédérale, on utilise Commission de crédit de préférence à Commission des prêts.

Terme(s)-clé(s)
  • Commission des prêts

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
  • Electrical Engineering
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
  • Électrotechnique
  • Canalisations aériennes (Électricité)
DEF

Schéma électrique dont le tracé se rapproche d’une ligne droite.

OBS

SICO-68,144 donne «schéma développé» pour la notion qui correspond à cette définition. Le demandeur ne l’a pas retenue. Il a préféré garder schéma en ligne droite qui avait déjà été proposé dans un cours de formation antérieur.

OBS

La terminologie d’Hydro-Québec n’ avait rien à proposer pour traduire cette notion.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
DEF

Circuit distinct de ceux qui assurent l’alimentation électrique d’un immeuble pour ses besoins courants et destiné à desservir des moyens de secours: éclairage de sécurité, installations d’extinction, etc.

OBS

Terme uniformisé par le comité CUTA-Opérations aériennes.

OBS

L'équivalent français pour le terme «home run cable» a été proposé par le Service de terminologie d’Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroelectric Power Stations

Français

Domaine(s)
  • Centrales hydro-électriques
OBS

Équivalent proposé par le Service de traduction d’Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
DEF

A document which contains an invitation to selected firms to submit tenders, or announcement that tenderers are invited to carry out certain works. [Definition standardized by ISO.]

CONT

Invitation to Tender (ITT) - an ITT is sent out to bidders when the opportunity is worth $25,000 or more and has fairly straightforward requirements, such as a request for off-the-shelf goods. The lowest-priced responsive bid (the lowest bid that complies with all the mandatory requirements specified in the ITT document) will be awarded the contract.

OBS

invitation to tender: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Document contenant l’invitation d’entreprises sélectionnées à soumettre une offre, ou annonce par laquelle des entrepreneurs sont invités à réaliser certains travaux. [Définition normalisée par l’ISO.]

CONT

Hydro-Québec Distribution lance [...] un appel d’offres pour répondre aux besoins en électricité à long terme de sa clientèle québécoise. [...] Le document d’appel d’offres, le formulaire d’inscription à la conférence préparatoire, le formulaire d’inscription à l'appel d’offres et la formule de soumission peuvent être obtenus sur le site Internet d’Hydro-Québec Distribution [...]

CONT

Les documents relatifs à un projet (appel d’offre, cahier des charges, documentation, .)

OBS

appel d’offres : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Contratos gubernamentales
  • Ejecución de los trabajos de construcción
CONT

Un solicitante puede recibir una "precalificación condicional" por parte de los Compradores; es decir, estar precalificado pero sujeto a ciertos requisitos específicos con los cuales el licitante debe cumplir antes de una fecha límite (tales como, la emisión de la Invitación para Licitar o la entrega de una licitación por parte del solicitante).

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Thermoelectricity and Thermoelectronics
CONT

We are deeply involved in cogeneration plants including biomass and gas turbines. ... Co-Generation Power Island. .... "Power Islands," "Merchant Plants," "Across the Fence Cogeneration," "Third Party Steam Plants," and "Client CHP" are some of the names used to refer to unconventional commercial arrangements for the production and procurement of steam and electrical power to pulp and paper mills. Although the term "Power Island" is often used to describe third party cogeneration facilities, the concept is completely different from an island. The power house that provides the steam and power to the mill has a direct and immediate effect on the pulp mill's operational stability and uptime as well as the operating costs.

CONT

The IGCC [Integrated Gasification with Combined Cycle] demonstration plant in Puertollano features many advantages compared to conventional coal fired power stations with flue gas desulphurization (FGD) and DeNOx systems: ... The plant consists of the following three main units: Power island, gasification island, and oxygen production plant (Air Separation). ... The power island. The combined cycle in the Puertollano plant ... can be operated both with natural gas and synthesis gas. The main features are: A 200 MWe (ISO) Siemens model V94.3 gas turbine. A three-pressure level and IP steam reheating heat recovery steam generator designed by Babcock able to additionally superheat the steam generated through raw gas cooling in the gasification. A two casing reheat steam turbine designed by Siemens that delivers roughly 135 MWe. The clean coal gas is burned by the coal gas burners in the combustion chamber of the gas turbine. The sensible heat of extracted air is used for clean gas saturation, low pressure steam production and preheating of impure nitrogen. [Text accompanied by a schematic diagram.]

CONT

The liberalization of the energy market is demanding more-efficient power plants using cheaper fuels. ... The first option ... is to convert old oil- or existing gas-fired power plants to new combined-cycle power plants. The second option is to convert old oil- or existing gas-fired units to efficient and environmentally friendly power plants that burn cheaper fuels, using the best available technology for the power island and the flue gas treatment equipment.

PHR

Power island turbine generator.

Français

Domaine(s)
  • Thermoélectrique et thermoélectronique
OBS

Les ingénieurs français de la firme qui réalisait l'étude d’avant-projet de la centrale du Suroît avaient pour habitude d’utiliser l'expression «îlot puissance». On trouve aussi «îlot de puissance» dans un schéma publié par la compagnie Alstom et «îlot gazéification» [équivalent du terme anglais voisin «gasification island», voir aussi cette fiche] dans un article des Techniques de l'ingénieur portant sur la technologie de gazéification intégrée à un cycle combiné(vol. BE 3, article B8920, avril 1997, paragraphe 4. 2. 1). [Renseignements obtenus du service linguistique d’Hydro-Québec. ]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Ecology (General)
CONT

The purpose of making environmental investigations in the planning of water resource developments by dams and other facilities indicated in the preamble of the U.S. National Environmental Policy Act of 1969 : "... a national policy which will encourage productive and enjoyable harmony between man and his environment; to promote efforts which will prevent or eliminate damage to the environment and biosphere and stimulate the health and welfare of man; to enrich the understanding of the ecological systems and natural resources important to the Nation."

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Écologie (Généralités)
OBS

Équivalent français proposé par le Service terminologie et édition, à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines - Types

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques - types
DEF

Pale d’un rotor Darrieus qui est composé de sections graduées.

OBS

Renseignement obtenu du chef du service des éoliennes à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Power Transmission Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques de transport de l'énergie
OBS

Pour le transport d’électricité.

OBS

Source : documentation d’Hydro-Québec, cité par un courtier en importation.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines - Types
CONT

Eight wind turbines were installed, including one delta blade.

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques - types
OBS

Équivalents fournis par un spécialiste des éoliennes, Hydro-Québec(Montréal).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Transformers
CONT

The project has an underground power house and will have 5 water-cooled step-up transformers, one for every two machines ...

Français

Domaine(s)
  • Transformateurs
OBS

Source :Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Road Transport
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

Canada and Québec are endorsing this ecological approach. Resulting from the cooperation of four sponsors (Hydro-Québec, the Canadian and Québec Governments and the Centre d'expérimentation des véhicules électriques du Québec [CEVÉQ]), the Montréal 2000 - Electric Vehicle Project responds to commitments made by Canada to reduce greenhouse gas emissions as part of the Kyoto Protocol.

Terme(s)-clé(s)
  • Electric Vehicle Project - Montréal 2000

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Transport routier
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Le Canada et le Québec se sont inscrits dans cette voie écologique. Résultat d’une coalition de quatre promoteurs(Hydro-Québec, les gouvernements du Canada et du Québec et le Centre d’expérimentation des véhicules électriques du Québec [CEVÉQ]), le Projet des véhicules électriques-Montréal 2000 fait écho aux engagements pris par le Canada de réduire ses émissions de gaz à effet de serre dans le cadre du protocole de Kyoto.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hydroelectric Power Stations
OBS

Robert-Bourassa is a hydroelectric generating station on the La Grande River that is part of Hydro-Québec's James Bay Project. The Station can generate 5,616 MW and was commissioned in 1979-1981. Together with the adjacent La Grande-2-A generating station, it uses the reservoir and dam system of the Robert-Bourassa Reservoir to generate electricity. Intially known as La Grande-2, it was renamed after Robert Bourassa who, as Premier of Quebec (1970-1976 and 1985-1994) gave the James Bay Project a vital political impetus.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Centrales hydro-électriques
OBS

La centrale Robert-Bourassa est une centrale hydrélectrique située sur La Grande Rivière dans la province de Québec au Canada. Avec une puissance installée de 5 616 MW, elle est la plus grande du réseau d’Hydro-Québec. Avant d’obtenir son nom actuel en l'honneur de l'ancien premier ministre du Québec Robert Bourassa, elle était connue sous le nom de Centrale LG-2.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroelectric Power Stations
DEF

A power plant especially built and equipped to store supplemental energy in order to respond to needs during peak periods.

OBS

[As opposed to] run-of-river power stations, [which] use the natural flow of river water to drive turbines.

PHR

Pumped storage hydroelectric plant.

Français

Domaine(s)
  • Centrales hydro-électriques
DEF

Usine produisant de l’énergie d’appoint que l’on utilise notamment pour répondre aux besoins engendrés par les périodes de pointe.

CONT

En dehors des heures de forte consommation, les centrales à accumulation pompent ou retiennent l’eau. Durant les périodes de pointe, elles produisent de l’électricité en injectant sous haute pression dans des turbines l’eau qu’elles ont accumulée. Ainsi, les cours d’eau subissent parfois plusieurs «marées» quotidiennes.

CONT

Peu d’eau et une chute importante pour la centrale à accumulation, beaucoup d’eau et une faible chute pour les ouvrages au fil de l’eau. Telles peuvent être résumées les principales caractéristiques des deux plus importants types de production d’énergie hydroélectrique. Les ouvrages au fil de l’eau [désignent des] centrales [qui] sont situées sur une rivière et n’ont pas de réservoir. Elles s’adaptent donc au débit naturel du cours d’eau. Les ouvrages fournissent une énergie «en ruban», c’est-à-dire une énergie continue mais dépendante du débit. [En revanche,] les ouvrages à accumulation [désignent des] centrales [qui] utilisent l’eau stockée par les barrages dans les lacs naturels ou artificiels. La chute d’eau, totalement contrôlée, actionne les turbines pour produire de l’électricité. En l’espace de quelques minutes, la centrale peut ainsi produire sa pleine puissance.

OBS

centrale de stockage : terme suggéré par le service de renseignements terminologiques d’Hydro-Québec à Montréal.

OBS

hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

hydroélectrique; hydro-électrique : La graphie sans le trait d’union est aujourd’hui préférée.

PHR

Centrale d’accumulation par pompage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Centrales hidroeléctricas
CONT

Las centrales de acumulación disponen [...] de una presa que permite compensar las irregularidades del caudal de los ríos: el agua se acumula en un lugar artificial, ya en verano (deshielo en las sierras nevadas), ya en otoño o primavera, durante las lluvias anuas. No solamente la central puede funcionar en época de sequía, sino también las reservas permiten dar abasto de energía en invierno, cuando el consumo alcanza valores críticos.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
  • Aboriginal Law
OBS

Compensation funds paid under the agreements by the governments of Quebec and Canada and by Hydro-Québec are administered by three organizations. The Cree Board of Compensation, the Makivik Corporation and the Naskapi Development Corporation handle the funding of projects for the economic development of their respective communities in Northern Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Coopération et développement économiques
  • Droit autochtone
OBS

Les indemnités versées par le Canada, le Québec et Hydro-Québec en vertu des conventions sont administrées par trois organismes. Le Bureau de l'indemnité cri, la Société Makivik et la Société de développement des Naskapis pourvoient ainsi au financement de projets qui favorisent le développement économique de leurs collectivités dans le Nord du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Labour and Employment
  • Hydroelectric Power Stations
OBS

The Agreement executed between the Grand Council of the Crees (Eeyou Istchee), the Cree Regional Authority, the Chisasibi Band, the Whapmagoostui (Whapmagoostoo) Band, the Wemindji Band, the Eastmain Band, the Waswanipi Band, the Nemaska Band, the Waskaganish Band, the Mistassini Band, the Crees of Oujé-Bougoumou, Hydro-Québec and the Société d'énergie de la Baie James, dated November 6, 1986.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Travail et emploi
  • Centrales hydro-électriques
OBS

Conclue entre les Cris et l'Hydro-Québec en 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2005-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
  • Hydroelectric Power Stations
CONT

Rapid changes in the rate of release of water from dams, a process referred to as hydropeaking, is required to adjust the rate of production of electricity rapidly. Hydropeaking results in dramatic changes in downstream habitat.

OBS

Compare with hydropropulsing, in which flows ... are gradually varied over a longer period.

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
  • Centrales hydro-électriques
OBS

éclusée : Volume d’eau lâché à partir d’un ouvrage hydraulique (ouverture d’une porte d’écluse, turbinage d’eau stockée dans un barrage réservoir ...) et se traduisant par des variations de débits brusques et artificielles.

OBS

hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

lâché d’eau lié à la demande de pointe : Équivalent fourni par un spécialiste d’Hydro-Québec, selon qui ce terme est mieux compris au Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • éclusée hydro-électrique

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2005-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Water Heaters and Softeners (Household)
OBS

to fire: To feed or serve the fire of; to fire a boiler: Build a fire under in order to heat.

Terme(s)-clé(s)
  • fired water heater

Français

Domaine(s)
  • Chauffe-eau et adoucisseurs d'eau
OBS

chauffe-eau à combustible : terme proposé par le service de rédaction technique de l'Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2005-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Wind Energy
DEF

The extra wind power output that is transferred to the loads controlled by a wind-diesel regulator.

Français

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Énergie éolienne
DEF

Production éolienne excédentaire qui est envoyée dans des charges commandées par le régulateur du système éolien-diesel.

OBS

L’énergie excédentaire peut servir de source d’appoint pour alimenter des procédés énergétiques normalement desservis par des sources non électriques, comme par exemple le chauffage des locaux qui est desservi par des chaudières où on brûle du carburant fossile.

OBS

charge de lissage, charge secondaire et charge commandée sont des termes recommandés par Hydro-Québec.

OBS

Ces renseignements techniques nous ont été communiqués par l'Institut de Recherche d’Hydro-Québec(IREQ).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 - données d’organisme externe 2005-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

An occurrence where one or more of the following has occurred: - fixed body contamination exceeding 50 kBq/square metre (1.35 µCi/m²) has been detected, - an unplanned acute whole body dose (resulting from an external exposure) exceeding 5 mSv (500 mrem) has been received, - an unplanned acute intake of radioactive material resulting in an effective dose greater than 2 mSv (200 mrem) has taken place, - an acute or committed dose in excess of any of the limits specified in the Radiation Protection Regulations Part 1 (Ontario Power Generation), Directives de santé et normes de radioprotection (Hydro-Quebec), or the Radiation Protection Regulations (New Brunswick Power) has been received.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Événement ayant eu l'un ou plusieurs des effets suivants : une contamination corporelle fixe dépassant 50 kBq/m²(1, 35 µCi/m²) ;une dose aiguë imprévue au corps entier(résultant d’une exposition externe) dépassant 5 mSv(500 mrem), une incorporation aiguë de matières radioactives entraînant une dose efficace dépassant 2 mSv(200 mrem), une dose aiguë ou une dose engagée dépassant une des limites précisées dans [la] Radiation Protection Regulations, Partie I(Ontario Power Generation), dans les Directives de santé et normes de radioprotection(Hydro-Québec) ou dans Radiation Protection Regulations(Énergie Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2005-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

An occurrence where one or more of the following has occurred: ... an acute or committed dose in excess of any of the limits specified in the Radiation Protection Regulations Part 1 (Ontario Power Generation), Directives de santé et normes de radioprotection (Hydro-Quebec), or the Radiation Protection Regulations (New Brunswick Power) has been received.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Événement ayant eu l'un ou plusieurs des effets suivants :[...] une dose aiguë ou une dose engagée dépassant une des limites précisées dans Radiation Protection Regulations, Partie I(Ontario Power Generation), dans les Directives de santé et normes de radioprotection(Hydro-Québec) ou dans Radiation Protection Regulations(Énergie Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2005-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Grande Baleine Project

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Stations
  • The Product (Marketing)
  • Sales (Marketing)
CONT

How should "new" renewable resources be defined in the document? Should minimum requirements be set on the size of certified capacity or energy block sales?

OBS

The cooperative is offering a new program called Evergreen, which will generate electricity from wind, which will be harnessed at a "wind farm" yet to be built. Those who choose to participate agree to pay $3 to $4 more for each 100 kwh energy block that they have agreed to purchase through the program.

OBS

The Electricity System. ... Pricing Philosophy. The bid price accepted is dependent on the availability of surplus energy. The individual customer's bids are ranked in order to price. The allocation of the surplus energy is then dependent on the amount of surplus energy still available and the prices bid. The higher the bid prices, the higher the ranking of the individual customer. Once the surplus energy block that is available has been allocated, those customers whose ranking (dependent on bid price) are lower that the last accepted bid price, will have to wait until the next surplus energy offer an then send a new bid.

Français

Domaine(s)
  • Centrales électriques
  • Produit (Commercialisation)
  • Vente
CONT

Gestion automatisée des Notifications d’Échanges de Blocs d’énergie (NEB) . Les achats/ventes de bloc d’énergie entre responsables d’équilibre sont passés de quelques dizaines à plusieurs centaines par jour. L’automatisation de leur gestion est donc vite apparue indispensable à la viabilité du dispositif. Les responsables d’équilibre notifient quotidiennement à RTE [Réseau de transport d’électricité] leurs ventes et achats d’électricité sous forme de NEB (programme par point demi-horaire des énergies échangées) pris en compte dans leurs bilans respectifs, les écarts étant réglés a posteriori.

OBS

Hydro-Québec a déposé hier devant la Régie de l'énergie son premier «plan d’approvisionnement» dans lequel sa division Distribution prévoit des besoins additionnels de 1500 MW en puissance et de 11 TWh en énergie d’ici dix ans. [...] En 2005, les besoins devraient excéder par 0, 5 TWh le bloc d’«électricité patrimoniale» de 165 TWh. Hydro Distribution lancera «au besoin» un petit appel d’offres pour ce bloc d’énergie vers le début de 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Stations
  • Measurements of Electricity
CONT

The cooperative is offering a new program called Evergreen, which will generate electricity from wind, which will be harnessed at a "wind farm" yet to be built. Those who choose to participate agree to pay $3 to $4 more for each 100 kwh energy block that they have agreed to purchase through the program.

CONT

The Electricity System. ... Pricing Philosophy. The bid price accepted is dependent on the availability of surplus energy. The individual customer's bids are ranked in order to price. The allocation of the surplus energy is then dependent on the amount of surplus energy still available and the prices bid. The higher the bid prices, the higher the ranking of the individual customer. Once the surplus energy block that is available has been allocated, those customers whose ranking (dependent on bid price) are lower that the last accepted bid price, will have to wait until the next surplus energy offer an then send a new bid.

Français

Domaine(s)
  • Centrales électriques
  • Mesures de grandeurs électriques
CONT

Hydro-Québec a déposé hier devant la Régie de l'énergie son premier «plan d’approvisionnement» dans lequel sa division Distribution prévoit des besoins additionnels de 1500 MW en puissance et de 11 TWh en énergie d’ici dix ans. [...] En 2005, les besoins devraient excéder par 0, 5 TWh le bloc d’«électricité patrimoniale» de 165 TWh. Hydro Distribution lancera «au besoin» un petit appel d’offres pour ce bloc d’énergie vers le début de 2004.

CONT

Il s’agit du bloc d’énergie réservé pour chauffer et éclairer les Québécois. Il correspond précisément à 165 térawattheures(TWh). Selon les estimations d’Hydro-Québec Distribution(HQD), ce bloc d’électricité devrait suffire pour répondre à la demande québécoise jusqu'en 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)
CONT

General rate L applies to an annual contract whose minimum billing demand is 5 000 kilowatts or more.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)
CONT

Le tarif général L s’applique à l’abonnement annuel dont la puissance à facturer minimale est de 5 000 kilowatts ou plus.

CONT

En vertu de la réglementation en vigueur, Hydro-Québec fournira les 175 mégawatts nécessaires à l'expansion de l'aluminerie au tarif grande puissance, communément appelé tarif L.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Power Supply
  • Energy Transformation
DEF

An equipment such as gas turbines used to supply electricity when all cheaper means of generating power are already in use.

CONT

The joint plant would allow the Company to meet its additional generating needs beyond 1976 at a cost less than the cost to build a small generating plant of its own, and utilize more fully the vast coal supply at Wyodak. During the interim, peaking equipment would be planned and contracts made for supplying peaking power.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Distribution électrique)
  • Transformation de l'énergie
OBS

L’Association canadienne de l’électricité définit comme équipement de pointe, un équipement avec un facteur d’utilisation inférieur à 20%.

OBS

Historiquement, chez Hydro-Québec, la définition de la période de pointe a varié selon le type de donnée recherchée et l'usage pour lequel celle-ci était recherchée Ainsi :[...] Au plan de développement 1993 d’Hydro-Québec, c'est le niveau de 200 heures et pas de 300 heures de charge annuelle qui est utilisé pour définir les équipements de pointe.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
  • Electric Power Distribution
CONT

VOLTAGE CLASSIFICATION. A system for classifying electric power according to the level of alternating current voltage. Low voltage (LV) 1000 v or less; Medium voltage (MV) 1000 to 72,500 v; High voltage (HV) 72,500 to 242,000 v; Extra-high voltage (EHV) 242,000 to 800,000 v; Ultra-high voltage (UHV) 800,000 to 2,000,000 v.

Français

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
  • Distribution électrique
CONT

Les innovations technologiques qui permettent de lever ces contraintes, comme les équipements à paramètres électriques variables, la supraconductivité, le transport à ultra haute tension et la grande capacité de stockage, donneront à Hydro-Québec accès à de nouveaux marchés lucratifs sur le réseau continental.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroelectric Power Stations
CONT

In addition to adding capacity there was also the issue of repowering some of the older units at the plants. Valmy had the capability of doubling the facility. Dynergy and NRG Energy were experts in using state-of-the-art techniques to reduce the emissions in coal-fired facilities and reused water in order to improve the environment. Had the companies been able to purchase these plants they could have implemented their ideas on the expansions as well as the repowering. ... the agreements could include ideas representing: ... re-engineering or repowering the generating assets to produce increased electricity or produce electricity more efficiently or make available more capacity ..., - expanding the generating capacity of the generating assets or constructing or installing new generating assets on the real property adjacent to the generating asset ... The companies ... represented had the financial capability and had been desirous to invest ... in new plants and repowering plants.

CONT

Many Broward residents don't realize that the Broward County Commission can influence FP&L [Florida Power and Light] into re-powering its ancient Port Everglades plant to a cleaner burning fuel ...

PHR

Repowering, re-powering plant.

Français

Domaine(s)
  • Centrales hydro-électriques
DEF

Équiper de nouveau; équiper en remplaçant le matériel ancien par du neuf

OBS

Le rééquipement des centrales avec alimentation au gaz naturel à cycle combiné. Le rééquipement des centrales avec gazéification intégrée du charbon à cycle combiné. Le remplacement avec de nouvelles sources d’énergie (hydroélectrique, nucléaire, éolienne).

OBS

Rééquipement(turbines) : augmenter la puissance installée d’une centrale en remplaçant les turbines existantes par des turbines plus performantes. [source : Consultation terminologique-Hydro-Québec. ]

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2002-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Cells (Electr.)
CONT

Canmet is involved in the development of hydrogen fuel cells and advanced high energy density battery.

Terme(s)-clé(s)
  • high-energy density battery

Français

Domaine(s)
  • Accumulateurs (Électricité)
OBS

accumulateur à haute densité d’énergie : terme suggéré par un chercheur à l'Institut de recherches industrielles de Hydro-Québec à Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2001-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Radio Broadcasting
CONT

The station [KKSU] was licensed 9YV and was the first weather broadcasting station of its kind west of the Mississippi.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Radiodiffusion
CONT

Le Centre météorologique canadien prend également des dispositions pour faire parvenir ses prévisions à ses clients Hydro-Québec et BC Hydro. Le répondeur et la station radiométéo de Kingston, ainsi que les répéteurs de radiométéo de Sandringham, de Lavant et de Pembroke, tombent en panne.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)
  • Aluminum Production
Terme(s)-clé(s)
  • hydraluminum

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)
  • Production de l'aluminium
CONT

Au cours des années quatre-vingt, le gouvernement de Robert Bourassa avait choisi d’attirer chez nous ces grands bouffeurs d’électricité [les producteurs d’aluminium] en leur offrant de fixer le prix de l'énergie utilisée non pas en fonction de la quantité consommée, mais du prix mondial de l'aluminium. [...] Entre 1990 et 1995, on évalue à plus d’un milliard de dollars le manque à gagner d’Hydro-Québec par rapport à ce qu'elle aurait reçu de la vente de son électricité au prix régulier «Grande puissance» consenti aux autres clients, telles les papetières. D'où l'intérêt pour nous tous, Québécois fournisseurs de kilowatts d’«hydraluminium», de l'entente intervenue en fin de semaine entre les pays producteurs du monde.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2001-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Power Transmission Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques de transport de l'énergie
OBS

À l'intérieur d’un territoire donné, tout producteur désirant avoir accès à un réseau de distribution doit emprunter le réseau de transport, à moins d’être situé sur le territoire même du distributeur. Il en est ainsi au Québec, où Hydro-Québec possède l'essentiel des installations reliant plusieurs producteurs d’électricité.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2001-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
CONT

The relative size and storage capacity of the impoundment and other structures are key factors in spill management. The siting and design of the spillway channel have a large bearing on fish habitat and subsequent effects in fish. Spillway channels remote from the original channel may be subject to significant erosion. Spillway discharges may be designed to reduce the energy of the spill and subsequent erosion (e.g., spillway deflectors or flip bucket spillways).

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
OBS

Équivalents proposés par le Service de terminologie d’Hydro-Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • évacuateur à cuillères de dissipation
  • évacuateur à auges de dissipation

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2001-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
CONT

The relative size and storage capacity of the impoundment and other structures are key factors in spill management. The siting and design of the spillway channel have a large bearing on fish habitat and subsequent effects in fish. Spillway channels remote from the original channel may be subject to significant erosion. Spillway discharges may be designed to reduce the energy of the spill and subsequent erosion (e.g., spillway deflectors or flip bucket spillways).

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
OBS

Équivalent proposé par le Service de terminologie d’Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electric Heating
OBS

No official English title for the names of groups, divisions, services of Hydro-Québec established in the province of Quebec. Groupe Services énergétiques: name of the organization confirmed by a terminologist of Hydro-Québec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Chauffage électrique
OBS

Groupe Services énergétiques : nom de l'organisme vérifié auprès du Service de terminologie d’Hydro-Québec.

OBS

Les unités d’affaires d’Hydro-Québec sont représentées par les groupes Production Distribution et Services à la clientèle, Services énergétiques, Projets et Affaires internationales et la nouvelle division TransÉnergie qui est responsable de toutes les activités de Transport d’Hydro-Québec. Le Groupe Services énergétiques répond aux besoins électriques du Distributeur aux prix de fourniture en vigueur tout en le protégeant contre une évolution défavorable des coûts et des risques dans ce domaine. À cet égard, le Groupe Services énergétiques peut être assimilable à un «producteur ou son représentant» tel que libellé à l'article 52 de la Loi. Le Groupe Services énergétiques consent de plus au Distributeur des conditions spécifiques d’approvisionnement lui permettant de respecter des conditions particulières consenties à une partie de sa clientèle en considération de sa consommation.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2000-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

FIST 04-27-033.

Terme(s)-clé(s)
  • random length

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

CONS HYDRO-QUÉBEC. Syn. : longueurs diverses et mélangées; toutes longueurs.

Terme(s)-clé(s)
  • longueur irrégulière
  • toute longueur

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1999-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electric Heating
OBS

Subsidiary corporation of Hydro-Québec in United States. Information obtained from a terminologist of Hydro-Québec, Montréal, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Chauffage électrique
OBS

Filiale d’Hydro-Québec au États Unis. Information obtenue au Service de terminologie d’Hydro-Québec, Montréal(Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1999-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electric Heating
OBS

Subsidiary corporation of Hydro-Québec in United States. Name of the organization and observation obtained from a terminologist of Hydro-Québec, Montréal, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Chauffage électrique
OBS

Filiale d’Hydro-Québec au États Unis. Nom de l'organisme et observation obtenus au Service de terminologie d’Hydro-Québec, Montréal(Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1999-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hydroelectric Power Stations
OBS

"Hydro-Québec announces that its subsidiary HQ Energy Services (U.S.) became a full-fledged member of the New England Power Pool on June 1, 1998. The President of HQ Energy Services (U.S.), Matthew Larocque, is pleased by this development. He pointed out that his subsidiary will now be "in direct contact with the main players on the New England electricity market and thus better able to conduct advantageous transactions involving both Québec and the Northeast."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Centrales hydro-électriques
OBS

«Hydro-Québec annonce que sa filiale H. Q. Energy Services(U. S.) est devenue membre à part entière du New England Power Pool le 1er juin 1998. Le président de H. Q. Energy Services(U. S.), M. Matthew Larocque, se réjouit de cet événement. Il souligne que sa filiale sera désormais "en contact direct avec les principaux acteurs du marché de l'électricité de la Nouvelle-Angleterre, et d’autant mieux placée pour réaliser des transactions avantageuses tant pour le Québec que pour le Nord-est américain».

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1999-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hydroelectric Power Stations
OBS

"Hydro-Québec announces that its subsidiary HQ Energy Services (U.S.) became a full-fledged member of the New England Power Pool on June 1, 1998. The President of HQ Energy Services (U.S.), Matthew Larocque, is pleased by this development. He pointed out that his subsidiary will now be "in direct contact with the main players on the New England electricity market and thus better able to conduct advantageous transactions involving both Québec and the Northeast."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Centrales hydro-électriques
OBS

«Hydro-Québec annonce que sa filiale H. Q. Energy Services(U. S.) est devenue membre à part entière du New England Power Pool le 1er juin 1998. Le président de H. Q. Energy Services(U. S.), M. Matthew Larocque, se réjouit de cet événement. Il souligne que sa filiale sera désormais "en contact direct avec les principaux acteurs du marché de l'électricité de la Nouvelle-Angleterre, et d’autant mieux placée pour réaliser des transactions avantageuses tant pour le Québec que pour le Nord-est américain».

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1999-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Soil Tests (Construction)
DEF

Report bared on samples, tests, and analysis done to determine the various material composition and structural capabilities of soils in a given area.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des sols
  • Essais du sol (Construction)
CONT

La lettre des experts, de même que leur nouveau rapport géotechnique reçu par Hydro-Québec en septembre, n’ ont été communiqués ni à l'entrepreneur ni au sous-traitant. Ce dernier continue d’éprouver des difficultés dans l'exécution des travaux et des nouvelles mesures correctives sont adoptées. Hydro-Québec approuve notamment l'utilisation de pointes filtrantes pour assécher le sol mais ce n’ est qu'après que l'entrepreneur eut renoncé à toute réclamation contre elle qu'Hydro-Québec consent à assumer les coûts de cette importante modification.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1998-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution
  • Market Prices
DEF

Charge levied by an intermediary who allows the producer to use his equipment to transmit electricity to the consumer.

Français

Domaine(s)
  • Distribution électrique
  • Prix (Commercialisation)
OBS

Selon Hydro-Québec, il s’agit de frais exigés par un intermédiaire qui permet au producteur d’utiliser ses installations afin d’assurer la transmission de l'électricité au consommateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Distribución de energía eléctrica
  • Precios (Comercialización)
Conserver la fiche 53

Fiche 54 1998-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
CONT

The federal Environmental Assessment and Review Process is not an approval granting process.

CONT

The provincial EIA [Environmental Impact Assessment] Process is not an approval-granting process.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
DEF

Ensemble de règles, de formalités et de démarches qu'Hydro-Québec doit suivre pour obtenir les décrets et les certificats d’autorisation nécessaires.

CONT

Le processus provincial concernant l’étude d’impact sur l’environnement ne constitue pas un processus d’approbation.

OBS

Pour certains projets, la procédure d’approbation nécessite d’autres autorisations que l’obtention des seuls décrets et certificats d’autorisation.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Energy (Physics)
Terme(s)-clé(s)
  • Stuart Energy Systems

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Énergie (Physique)
OBS

Source(s) : Un de ses laboratoires fait partie du Laboratoire des technologies électrochimiques et des électrotechnologies d’Hydro-Québec(LTEE), à Shawinigan.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST 42-08-925.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Serseg F 462 Disponible à l'Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution

Français

Domaine(s)
  • Distribution électrique
DEF

Livraison d’une quantité d’électricité à un réseau voisin, en un point donné, contre la réception simultanée d’une quantité équivalente d’électricité en un autre point.

OBS

Terminologie Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1996-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Maintenance of Electrical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des équipements électriques
OBS

L'Hydro-Québec utilise cet équivalent dans ses communications avec la Section des prix des immobilisations de Statistique Canada, qui le reprend dans ses publications.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1995-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telegraphy
  • Television (Radioelectricity)
CONT

"We're starting the electronic superhighway in our home base of Quebec. But within a decade, we plan to be selling our expertise across Canada, in the United States and around the world." The project is called universal bidirectional interactivity, or UBI.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Télégraphie
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

Autour de Vidéotron, le consortium UBI, un sigle qui signifie universalité, bidirectionnalité et interactivité, réunit Hydro-Québec, la Banque Nationale, Loto-Québec, la Société canadienne des postes et The Hearst Corporation, le légendaire géant des médias américains.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1995-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measuring Equipment
  • Metrology and Units of Measure
Terme(s)-clé(s)
  • time of use electricity meter

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesures (Électricité)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Type de compteur commandé par une horloge et s’enclenchant seulement à certaines périodes de la journée (ex. heures creuses). La tarification au compteur horaire est une tarification forfaitaire de l’heure de fonctionnement de l’installation du consommateur.

OBS

Source : Planification et développement, Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1995-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
CONT

In Québec, Premier and Hydro-Québec, in collaboration with EAT Environnement inc., are involved in the development of septic systems using peat filtration for residential, institutional, commercial and municipal wastewater treatment.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
CONT

Au Québec, Premier et Hydro-Québec, en association avec EAT Environnement inc., sont engagés dans la mise au point d’installations septiques utilisant la biofiltration sur tourbe pour l'assainissement des eaux usées résidentielles, institutionnelles, commerciales et municipales.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measurements
  • Anti-pollution Measures
CONT

Preliminary annual energy efficiency estimates by sector are set out in Figure 15. It shows that the preliminary avoided energy for the period 1993 to 2000 is estimated to be approximately 100 Terajoules, assuming the energy efficiency improvement in 1993 and 1994 is the same as forecast for the period 1995 to 2000.

Français

Domaine(s)
  • Mesures électriques
  • Mesures antipollution
OBS

Proposition à partir de l’expression «mégawatts économisés» relevée dans le contexte de la fiche «négawatt» dans TERMIUM et reproduit ci-après.

OBS

Ce sont les consommateurs québécois qui vont le plus profiter du programme d’économies d’énergie, lancé l'an dernier par Hydro-Québec. [...] Ce portrait des bénéfices du programme d’économies d’énergie, qui explique peut-être les réticences de certains à privilégier les «négawatts»(des mégawatts économisés...) plutôt que les mégawatts fraîchement produits, apparaît dans une étude [...].

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1994-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Water Heaters and Softeners (Household)
  • Operation of Electrical Facilities
  • Conservation of Electricity

Français

Domaine(s)
  • Chauffe-eau et adoucisseurs d'eau
  • Exploitation d'installations électriques
  • Conservation de l'électricité
OBS

Équivalent tiré d’une publicité d’Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1994-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)
CONT

Pour toute la durée des contrats liant Hydro-Québec aux alumineries, un manque à gagner de 3 à 5 milliards $ n’ est pas impossible. En matière d’hydrodollars, venus de Sept-îles ou de Bécancour, ce sera la panne sèche pour un bout de temps.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1993-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
OBS

Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1992-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1992-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
OBS

Renseignement Section Chilliwack circuit électrique-lorsque le circuit est chargé et on désire interrompre le circuit, il se forme des étincelles, donc le coupe-circuit. Rôle : supprimer le bruit, l'arc et les flammes. Proposition M. Daoust-Direction de production transports(Hydro-Québec) traduction Westinghouse électricité 095mb/21. 11. 75

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1991-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Agricultural Engineering

Français

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Génie agricole
DEF

Système qui nécessite l’utilisation de deux sources d’énergie et qui s’applique notamment au chauffage de l’eau et des locaux.

OBS

Définition fournie par le service de traduction de Hydro-Québec à Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1990-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Atomic Physics

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Physique atomique
OBS

(Vocabulaire nucléaire Hydro-Québec) p. e. la formule dpm/m³ par mètre cube, c-à-d. le niveau de contamination de l'air.

OBS

Défense nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1990-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction de Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1990-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Institut de recherche en électricité du Québec est le titre officiel. Le nom Institut de recherche d’Hydro-Québec est aussi utilisé, parce que l'institut de recherche appartient à Hydro-Québec. Renseignement obtenu de l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1989-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST 42-32-556.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

SERSEG 559 Disponible à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1989-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Projet d’Hydro-Québec. Renseignements obtenus de l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1988-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
OBS

"Isolateur à capot" est employé par Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1988-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Air Conditioning and Heating
OBS

Information confirmed by Hydro Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Dual Energy Installation Grants Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Conditionnement de l'air et chauffage
OBS

de Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1987-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Doctrines, Systems and Policies
CONT

Quebec-content factor in evaluating tenders to Hydro-Quebec ....

Français

Domaine(s)
  • Doctrines, systèmes et politiques économiques
CONT

Le contenu québécois comme facteur d’évaluation des soumissions présentées à Hydro-Québec(...)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1986-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
OBS

Equivalent fourni par J.P. Champagne terminologue à la Section Militaire et Technique.

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
CONT

L’entraînement directe des compresseurs a été rendu techniquement possible par la mise à disposition sur le marché de moteurs à vitesses variables de forte puissance et de vitesses élevées ainsi que par l’avènement de convertisseurs statiques de fréquence pouvant varier la vitesse de ces moteurs. Il s’agit de machines synchrones auto-pilotées alimentées à une tension de 5,5kV.

OBS

Le terme provient d’un texte de Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique
OBS

échantillonneur est le mot qu'on trouve dans le vocabulaire nucléaire de l'Hydro-Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Stations

Français

Domaine(s)
  • Centrales électriques
CONT

(...) Hydro-Québec, après une longue période d’expansion rapide de son réseau de production, dispose d’un temps de répit qu'elle compte mettre à profit pour des travaux de renouvellement et de modernisation.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Hydroelectric Power Stations
  • Waste Management
Terme(s)-clé(s)
  • effluents control

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Centrales hydro-électriques
  • Gestion des déchets
CONT

Un service d’Hydro-Québec responsable de la radioprotection assure la protection des travailleurs et du public; il est également chargé de la gestion des déchets radioactifs, du contrôle des effluents et de la surveillance de l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution

Français

Domaine(s)
  • Distribution électrique
CONT

Le 21 mars 1983, Hydro-Québec et le New England Power Pool(NEPOOL) ont signé trois ententes de vente et d’échange d’électricité à partir de 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution

Français

Domaine(s)
  • Distribution électrique
CONT

Avant 1983, Hydro-Québec vendait de l'électricité excédentaire à quelques industries québécoises pour des chaudières à vapeur.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1986-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cells and Batteries

Français

Domaine(s)
  • Piles et accumulateurs
CONT

La première [entente] prévoit la mise en service en 1986 d’une interconnexion Hydro-Québec-NEPOOL et le stockage d’énergie pour le compte de NEPOOL dans les réservoirs d’Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1986-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Power Transmission Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques de transport de l'énergie
OBS

source :Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1985-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Hydroelectric Power Stations
  • Electric Power Distribution
OBS

"Hydro-Electric Commission" : Former name for Hydro-Quebec. "Hydro-Québec" has been used since October 1978.

Terme(s)-clé(s)
  • Quebec Hydro

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Centrales hydro-électriques
  • Distribution électrique
OBS

Le Gouvernement du Québec a sanctionné le projet de loi numéro 41 "Loi modifiant la loi d’Hydro-Québec et la Loi du développement de la région de la Baie James", le 13 juin 1978. Cette loi est entrée en vigueur le 1er octobre 1978 et depuis cette date, le nom de cette société est le seul reconnu tant en anglais qu'en français. Selon l'article 2, le mot "Société" remplace le mot "Commission". Renseignement tiré d’une lettre envoyée par le contentieux d’Hydro-Québec.

OBS

«Commission hydroélectrique de Québec» : Ancien nom d’Hydro-Québec. Depuis octobre 1978, Hydro-Québec est l'unique nom reconnu pour désigner cet organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1985-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
OBS

cable crossing : term officialised by CN

OBS

(TCN CEUX Section 5)

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
OBS

traverse de câbles (TCN CEUX section 5, dans un texte de Bell Canada)

OBS

Dans le dossier TCN CEUX, pour "crossing" on donne franchissement.(TCN CEUX, section 5, dans un contrat d’Hydro-Québec)

OBS

la demande a été faite à partir du français, traversée par câbles

OBS

traversée par câbles (CONST 85-07 CNCP Télécom.)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1985-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Heating

Français

Domaine(s)
  • Chauffage
OBS

Hydro-Québec

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)

Français

Domaine(s)
  • Isolateurs et supports (Électricité)
OBS

matériel fabriqué par ITE Industries

OBS

terminologie Hydro-Québec

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1982-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST, 45-28-024. socket steel female connection 3/8 in F.P.T.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Catalogue Serseg de Hydro-Québec. Type de raccord permettant de souder un tube dans la partie évidée et d’en visser un autre dans la partie filetée. S’ utilise principalement sur les conduites d’air des freins.(P. Alin).

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1982-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Convertors

Français

Domaine(s)
  • Convertisseurs (Électrotechnique)
OBS

Un convertisseur est un appareil servant à convertir différents types d’énergie électrique(différentes fréquences, phases) et parfois à transformer le courant alternatif en courant continu. Service de trad. de l'Hydro-Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1982-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Systems
  • Transformers

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électrotechniques
  • Transformateurs
OBS

Un ondulateur est un appareil qui transforme le courant continu en courant alternatif.(service de trad. de l'Hydro-Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1982-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
OBS

FIST 42-08-252.

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
OBS

Serseg 354. Disponible à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1982-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST. Flange forged steel slip-on (42-31-064).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

AFNOR E29-200, 4. Bride à souder type "Slip-on"(Serseg, 581) Disponible à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1982-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST. Elbow copper 45 deg. short turn (42-09-733) Syn.: short radius elbow; short elbow (42-31-753) (elbow copper 45 deg. short radius 42-05-272).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Serseg 540. Disponible à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1982-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST 42-04-193.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Serseg 71 602. Disponible à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1982-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST Nipple brass long (42-24-070).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Serseg 542 disponible à l'Hydro-Québec. Syn. : longue-vis(TECH, A4, 841-5)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1982-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
OBS

FIST. Valve gate bronze (...) non rising spindle (42-08-058). Syn.: non rising stem (Serseg).

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
OBS

Serseg F 470. Disponible à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
OBS

FIST. Valve bronze (...) quick operating complete with (...) grip lever (42-08-408).

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
OBS

Serseg 97; disponible chez Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
OBS

FIST Faucet lavatory (...) with four arm handle (42-06-017).

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
OBS

SERSEG 517. Robinet de puisage en laiton chromé, croisillon nylon noir, pour éviers ou lavabos collectifs. Disponible à Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1982-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
OBS

FIST 42-07-295.

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
OBS

Serseg F 468 disponible à l'Hydro-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :