TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HYDROXYDE METALLIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Electrochemistry
- Chemical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mercury cell
1, fiche 1, Anglais, mercury%20cell
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the mercury cell the cathode is metallic mercury to which current is led by the steel body of the cell or other metallic contacts. Sodium amalgam is produced in the cell. It is led away from the cell to a decomposer also containing graphite which, in this case, serves as a cathode. The amalgam serves as an anode in a short-circuited cell. 2, fiche 1, Anglais, - mercury%20cell
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Électrochimie
- Génie chimique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cellule à mercure
1, fiche 1, Français, cellule%20%C3%A0%20mercure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- électrolyseur à mercure 2, fiche 1, Français, %C3%A9lectrolyseur%20%C3%A0%20mercure
correct, nom masculin
- cellule à cathode de mercure 3, fiche 1, Français, cellule%20%C3%A0%20cathode%20de%20mercure
correct, nom féminin
- électrolyseur à cathode de mercure 4, fiche 1, Français, %C3%A9lectrolyseur%20%C3%A0%20cathode%20de%20mercure
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cellules à mercure. Dans ces cellules [...], la cathode est constituée par une surface de mercure métallique, tandis que l'anode est en graphite. Dans le compartiment cathodique, le sodium libéré forme avec le mercure un amalgame qui s’écoule ensuite vers le décomposeur où l'attaque de l'eau libère de l'hydroxyde de sodium et de l'hydrogène, et revient enfin à son point de départ. 2, fiche 1, Français, - cellule%20%C3%A0%20mercure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electrólisis (Electrocinética)
- Electroquímica
- Ingenieria química
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Celda de mercurio
1, fiche 1, Espagnol, Celda%20de%20mercurio
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Black Products (Petroleum)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emulsified oil
1, fiche 2, Anglais, emulsified%20oil
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the second stage, the emulsified oils are coagulated by means of a metallic hydroxide, and any sulphides are precipitated. 1, fiche 2, Anglais, - emulsified%20oil
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- huile émulsionnée
1, fiche 2, Français, huile%20%C3%A9mulsionn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La seconde étape assure elle-même la coagulation des huiles émulsionnées par un hydroxyde métallique et la précipitation éventuelle des sulfures. 1, fiche 2, Français, - huile%20%C3%A9mulsionn%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


