TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HYPERVISEUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hypervisor
1, fiche 1, Anglais, hypervisor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- virtual machine manager 2, fiche 1, Anglais, virtual%20machine%20manager
correct
- virtual machine monitor 2, fiche 1, Anglais, virtual%20machine%20monitor
correct
- VMM 2, fiche 1, Anglais, VMM
correct
- VMM 2, fiche 1, Anglais, VMM
- virtualization manager 3, fiche 1, Anglais, virtualization%20manager
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A] hypervisor is a software program that manages multiple operating systems … on a single computer system. The hypervisor manages the system's processor, memory, and other resources to allocate what each operating system requires. 3, fiche 1, Anglais, - hypervisor
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- virtualisation manager
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hyperviseur
1, fiche 1, Français, hyperviseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gestionnaire de machine virtuelle 1, fiche 1, Français, gestionnaire%20de%20machine%20virtuelle
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un hyperviseur, également appelé «gestionnaire de machine virtuelle», est un programme qui permet à plusieurs systèmes d’exploitation de partager un seul hôte matériel. […] c'est l'hyperviseur qui contrôle le processeur et les ressources de l'hôte, allouant alternativement à chaque système d’exploitation ce dont il a besoin et s’assurant que ces systèmes invités(ou machines virtuelles) n’ interfèrent pas l'un avec l'autre. 1, fiche 1, Français, - hyperviseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Software
- Computer Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtualization stack
1, fiche 2, Anglais, virtualization%20stack
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This connection routes packets directly from the hypervisor to the virtual machine, bypassing much of the processing in the virtualization stack. 2, fiche 2, Anglais, - virtualization%20stack
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- virtualisation stack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Logiciels
- Matériel informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pile de virtualisation
1, fiche 2, Français, pile%20de%20virtualisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette connexion achemine les paquets directement de l'hyperviseur vers l'ordinateur virtuel, [court-circuitant] bon nombre des phases de traitement dans la pile de virtualisation. 1, fiche 2, Français, - pile%20de%20virtualisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :