TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HYPNOTIQUE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- benzodiazepine
1, fiche 1, Anglais, benzodiazepine
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BZD 2, fiche 1, Anglais, BZD
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- benzo 3, fiche 1, Anglais, benzo
correct, nom, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any of a group of compounds having a common molecular structure and acting similarly as depressants in the central nervous system, their actions including antianxiety, sedative, hypnotic, amnestic, anticonvulsant, and muscle relaxing effects. 4, fiche 1, Anglais, - benzodiazepine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Benzodiazepines (BZD) are drugs marketed since the 1960s that act on the central nervous system through GABA [gamma-aminobutyric acid] receptors. 5, fiche 1, Anglais, - benzodiazepine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- benzodiazépine
1, fiche 1, Français, benzodiaz%C3%A9pine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BZD 2, fiche 1, Français, BZD
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- benzo 3, fiche 1, Français, benzo
correct, nom féminin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les benzodiazépines agissent, au niveau du système nerveux central, sur des récepteurs spécifiques étroitement liés aux récepteurs du GABA (acide gamma-aminobutyrique) et au canal du chlore. 4, fiche 1, Français, - benzodiaz%C3%A9pine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] les réponses de l'organisme aux benzodiazépines correspondent à une diminution de l'activité neuronale : diminution de l'anxiété(effet anxiolytique), diminution de la vigilance(effet sédatif et hypnotique), diminution d’origine centrale du tonus musculaire(effet myorelaxant, anticonvulsivant et antiépileptogène). Chaque benzodiazépine induit l'ensemble de ces réponses, mais l'une ou l'autre peut être plus marquée. 5, fiche 1, Français, - benzodiaz%C3%A9pine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- benzodiacepina
1, fiche 1, Espagnol, benzodiacepina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las benzodiacepinas pertenecen al grupo de medicamentos llamados depresores del sistema nervioso central, (medicamentos que frenan el sistema nervioso). [...] Muchas de las benzodiacepinas se utilizan en el tratamiento de otras condiciones, también. Diazepam se utiliza para ayudar a relajar los músculos o aliviar los espasmos musculares. 2, fiche 1, Espagnol, - benzodiacepina
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- benzodiazepina
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pollutants
- Pharmacodynamics
- Pregnancy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- teratogen
1, fiche 2, Anglais, teratogen
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TER 2, fiche 2, Anglais, TER
voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any agent that brings about teratogenesis, such as a virus, medication, or radiation that can cause maldevelopment of the embryo in the first trimester of pregnancy. 3, fiche 2, Anglais, - teratogen
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
TER: abbreviation used on material safety data sheets. 4, fiche 2, Anglais, - teratogen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Agents de pollution
- Pharmacodynamie
- Grossesse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- substance tératogène
1, fiche 2, Français, substance%20t%C3%A9ratog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agent tératogène 2, fiche 2, Français, agent%20t%C3%A9ratog%C3%A8ne
correct, nom masculin
- tératogène 3, fiche 2, Français, t%C3%A9ratog%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Agents mécaniques, chimiques, physiques ou microbiens qui, appliqués à l’œuf ou à l’embryon en cours de développement, déterminent des formes monstrueuses. 4, fiche 2, Français, - substance%20t%C3%A9ratog%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'affaire de la thalidomide, cet hypnotique responsable de graves anomalies de l'embryogenèse des membres chez les embryons exposés à cette substance du 23e au 40e jours de la gestation illustre bien [...] les conséquences redoutables qui peuvent résulter de l'absorption de tels agents tératogènes. 5, fiche 2, Français, - substance%20t%C3%A9ratog%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Agentes contaminantes
- Farmacodinámica
- Embarazo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- teratógeno
1, fiche 2, Espagnol, terat%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- agente teratógeno 2, fiche 2, Espagnol, agente%20terat%C3%B3geno
correct, nom masculin
- agente teratogénico 3, fiche 2, Espagnol, agente%20teratog%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Agente que induce o produce defectos en el embrión en desarrollo. 4, fiche 2, Espagnol, - terat%C3%B3geno
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Algunos agentes ambientales son capaces de cruzar la barrera placentaria e interrelacionarse con los tejidos del embrión o feto en formación, originando alteraciones estructurales, bioquímicas o funcionales, que se traducen en malformaciones congénitas y/o retraso psicomotor. A estos agentes capaces de modificar el desarrollo intrauterino se les conoce como teratógenos. 2, fiche 2, Espagnol, - terat%C3%B3geno
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 1,2-O-(2,2,2-trichloroethylidene)-alpha-D-glucofuranose
1, fiche 3, Anglais, 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloroethylidene%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alpha-chloralose 2, fiche 3, Anglais, alpha%2Dchloralose
correct, voir observation
- anhydroglucochloral 2, fiche 3, Anglais, anhydroglucochloral
correct
- chloralosane 2, fiche 3, Anglais, chloralosane
correct
- glucochloral 2, fiche 3, Anglais, glucochloral
correct
- alpha-D-glucochloralose 2, fiche 3, Anglais, alpha%2DD%2Dglucochloralose
correct, voir observation
- Somio 3, fiche 3, Anglais, Somio
correct, marque de commerce
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A chemical product in the form of] needle like crystals with a melting point of 87°C [that is] soluble in glacial acetic acid and ether [and that is] used on seed grains as a bird repellant and as a hypnotic for animals. 4, fiche 3, Anglais, - 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloroethylidene%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1,2-O-(2,2,2-trichloroethylidene)-alpha-D-glucofuranose: The letter "O" must be italicized; the prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the "D" is a small capital letter; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 3, Anglais, - 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloroethylidene%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
alpha-chloralose: The prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 3, Anglais, - 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloroethylidene%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
alpha-D-glucochloralose: The prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the "D" is a small capital. 1, fiche 3, Anglais, - 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloroethylidene%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C8H11O6Cl3 5, fiche 3, Anglais, - 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloroethylidene%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 1,2-O-(2,2,2-trichloroethylidene)-a-D-glucofuranose
- a-chloralose
- a-D-glucochloralose
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 1,2-O-(2,2,2-trichloroéthylidène)-alpha-D-glucofuranose
1, fiche 3, Français, 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thylid%C3%A8ne%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- orthochloralose 2, fiche 3, Français, orthochloralose
correct, nom masculin
- anhydroglucochloral 2, fiche 3, Français, anhydroglucochloral
correct, nom masculin
- chloral-glucose 2, fiche 3, Français, chloral%2Dglucose
correct, nom masculin
- Chloralosane 2, fiche 3, Français, Chloralosane
correct, marque de commerce
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Produit de condensation [...] avec déshydratation du chloral et du glucose anhydre, [que l'on utilise] comme hypnotique pour animaux de laboratoire. 3, fiche 3, Français, - 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thylid%C3%A8ne%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1,2-O-(2,2,2-trichloroéthylidène)-alpha-D-glucofuranose : La lettre «O» s’écrit en italique; le préfixe «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; le «D» est une petite majuscule; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 3, Français, - 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thylid%C3%A8ne%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8H11O6Cl3 4, fiche 3, Français, - 1%2C2%2DO%2D%282%2C2%2C2%2Dtrichloro%C3%A9thylid%C3%A8ne%29%2Dalpha%2DD%2Dglucofuranose
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 1,2-O-(2,2,2-trichloroéthylidène)-a-D-glucofuranose
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tribromo-tert-butyl alcohol
1, fiche 4, Anglais, tribromo%2Dtert%2Dbutyl%20alcohol
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- acetone-bromoform 1, fiche 4, Anglais, acetone%2Dbromoform
correct
- Brometone 2, fiche 4, Anglais, Brometone
correct, marque de commerce
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
tribromo-tert-butyl alcohol .... Fine white prismatic crystals; camphor odor and taste .... Slightly soluble in water; soluble in alcohol and ether .... Derivation: Reaction of acetone and bromoform with solid potassium hydroxide .... Use: Medicine. 3, fiche 4, Anglais, - tribromo%2Dtert%2Dbutyl%20alcohol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C4H7Br3O 4, fiche 4, Anglais, - tribromo%2Dtert%2Dbutyl%20alcohol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CBr3C(CH3)2OH 4, fiche 4, Anglais, - tribromo%2Dtert%2Dbutyl%20alcohol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- alcool butylique tertiaire tribromé
1, fiche 4, Français, alcool%20butylique%20tertiaire%20tribrom%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- acétone-bromoforme 1, fiche 4, Français, ac%C3%A9tone%2Dbromoforme
correct, nom masculin
- alcool tri-bromobutylique tertiaire 2, fiche 4, Français, alcool%20tri%2Dbromobutylique%20tertiaire
correct, nom masculin
- Brométone 1, fiche 4, Français, Brom%C3%A9tone
correct, marque de commerce
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Alcool tri-bromobutylique tertiaire.(...) Cristaux blancs odeur camphrée.(...) Soluble alcool, éther, benzène, peu soluble eau.(...) Usage-Thérapeutique(hypnotique, antiépileptique, sédatif nerveux), analgésique, antiseptique. 2, fiche 4, Français, - alcool%20butylique%20tertiaire%20tribrom%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les chiffres apparaissant dans la formule chimique sont des indices. 3, fiche 4, Français, - alcool%20butylique%20tertiaire%20tribrom%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- brometona
1, fiche 4, Espagnol, brometona
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza el subíndice para las cifras (4, 7, 3; 3, 3, 2; 2, 3; 2, 3) dentro de las fórmulas químicas. 2, fiche 4, Espagnol, - brometona
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ethchlorvynol
1, fiche 5, Anglais, ethchlorvynol
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A nonbarbiturate sedative and hypnotic with a short latency to the onset, and a short duration of action. 1, fiche 5, Anglais, - ethchlorvynol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: HCC-C(OH)(C2H5)-CH-CHL or HCCOH(C2H5)CHCHL 2, fiche 5, Anglais, - ethchlorvynol
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ethchlorvynol
1, fiche 5, Français, ethchlorvynol
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hypnotique et sédatif non analgésique à effet de brève durée, administré par voie orale. 2, fiche 5, Français, - ethchlorvynol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : HCC-C(OH)(C2H5)-CH-CHL ou HCCOH(C2H5)CHCHL 2, fiche 5, Français, - ethchlorvynol
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medication
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-3-(2-methylphenyl)quinazolin-4(3H)-one
1, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- metaqualon 2, fiche 6, Anglais, metaqualon
correct
- methaqualon 3, fiche 6, Anglais, methaqualon
correct
- methaqualone 4, fiche 6, Anglais, methaqualone
correct
- MTQ 2, fiche 6, Anglais, MTQ
voir observation
- MTQ 2, fiche 6, Anglais, MTQ
- methaqualoneinone 2, fiche 6, Anglais, methaqualoneinone
correct
- metolquizolone 5, fiche 6, Anglais, metolquizolone
correct
- nethaqualone 2, fiche 6, Anglais, nethaqualone
correct
- Tuazole 6, fiche 6, Anglais, Tuazole
correct, marque de commerce
- Tuazolone 7, fiche 6, Anglais, Tuazolone
correct, marque de commerce
- heroin for lovers 3, fiche 6, Anglais, heroin%20for%20lovers
familier
- intellectual heroin 3, fiche 6, Anglais, intellectual%20heroin
familier
- 3,4-dihydro-2-methyl-4-oxo-3-o- tolylquinazoline 2, fiche 6, Anglais, 3%2C4%2Ddihydro%2D2%2Dmethyl%2D4%2Doxo%2D3%2Do%2D%20tolylquinazoline
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-(2-methylphenyl)-4- quinazolinone 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29%2D4%2D%20quinazolinone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-(2-methylphenyl)-4(3H)- quinazolinone 5, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29%2D4%283H%29%2D%20quinazolinone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-o-tolyl-4(3H)-chinazolone 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Do%2Dtolyl%2D4%283H%29%2Dchinazolone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-o-tolyl-4-quinazolinone 8, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Do%2Dtolyl%2D4%2Dquinazolinone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-(2-tolyl)quinazol-4-one 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dtolyl%29quinazol%2D4%2Done
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-o-tolyl-4-quinazolone 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Do%2Dtolyl%2D4%2Dquinazolone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-(o-tolyl)-3,4- dihydro-4-quinazolinone 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%28o%2Dtolyl%29%2D3%2C4%2D%20dihydro%2D4%2Dquinazolinone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-tolyl-4-oxybensdiazine 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Dtolyl%2D4%2Doxybensdiazine
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-o-tolyl-4(3H)-quinazolinone 9, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Do%2Dtolyl%2D4%283H%29%2Dquinazolinone
ancienne désignation, correct
- 72-44-6 2, fiche 6, Anglais, 72%2D44%2D6
numéro du CAS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A nonbarbiturate sedative and hypnotic. 10, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-3-(2-methylphenyl)quinazolin-4(3H)-one: the capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
intellectual heroin; heroin for lovers: slang terms. 11, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
MTQ: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
o-: Abbreviation for the prefix "ortho-"; must be italicized. 1, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Cateudyl; Citexal; Ci-705; CN 38703; Dormigoa; Dormogen; Dormutil; Dorsedin; Fadormir; Holodorm; Hyminal; Hypcol; Hyptor; Ipnofil; Maoa; Mequin; Melsedin base; Melsomin; Mozambin; Mollinox; Motolon; Nobedorm; Noctilene; Normi-Nox; Omnyl; Optinoxan; Orthonal; Ortonal; parest; Parminal; Pro-Dorm; Quaalude; QZ 2; Revonal; RIC 272; Rorer 148; Roulone; Rouqualone; Sindesvel; Somberol; Somnafac; Somnomed; Sonal; Sopor; Soverin; Torinal; TR-495. 11, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C16H14N2O 11, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Médicaments
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 2-méthyl-3-(2-méthylphényl)quinazolin-4(3H)-one
1, fiche 6, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- métaqualone 2, fiche 6, Français, m%C3%A9taqualone
correct, nom féminin
- méthaqualone 3, fiche 6, Français, m%C3%A9thaqualone
correct, nom féminin
- métolquizolone 1, fiche 6, Français, m%C3%A9tolquizolone
correct, nom féminin
- Tuazolone 4, fiche 6, Français, Tuazolone
correct, marque de commerce, nom féminin
- sopers 5, fiche 6, Français, sopers
voir observation, nom féminin, pluriel
- sopes 5, fiche 6, Français, sopes
voir observation, nom féminin, pluriel
- méthyl-2-o-tolyl-3-quinazolinone-4 6, fiche 6, Français, m%C3%A9thyl%2D2%2Do%2Dtolyl%2D3%2Dquinazolinone%2D4
ancienne désignation, correct, nom féminin
- méthyl-2 o-tolyl-3 3H-quinazolinone-4 7, fiche 6, Français, m%C3%A9thyl%2D2%20o%2Dtolyl%2D3%203H%2Dquinazolinone%2D4
ancienne désignation, correct, nom féminin
- 72-44-6 8, fiche 6, Français, 72%2D44%2D6
numéro du CAS
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Hypnotique [et sédatif nerveux] dérivé des quinazolones. 9, fiche 6, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2-méthyl-3-(2-méthylphényl)quinazolin-4(3H)-one : la lettre majuscule «H» s’écrit en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 6, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
o-: Abréviation du préfixe «ortho-»; s’écrit en italique. 1, fiche 6, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
sopes; sopers : termes d’argot. 10, fiche 6, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C16H14N2O 11, fiche 6, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- 2-metil-3-o-tolilquinazolina-4(3H)-1
1, fiche 6, Espagnol, 2%2Dmetil%2D3%2Do%2Dtolilquinazolina%2D4%283H%29%2D1
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- metacualona 2, fiche 6, Espagnol, metacualona
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La metacualona es un hipnótico no barbitúrico, que es ahora poco usado porque produce riesgo de toxicidad. 1, fiche 6, Espagnol, - 2%2Dmetil%2D3%2Do%2Dtolilquinazolina%2D4%283H%29%2D1
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C16H14N2O 3, fiche 6, Espagnol, - 2%2Dmetil%2D3%2Do%2Dtolilquinazolina%2D4%283H%29%2D1
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacodynamics
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- carbromal
1, fiche 7, Anglais, carbromal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide 2, fiche 7, Anglais, N%2D%28aminocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
correct, voir observation
- Bromadal 3, fiche 7, Anglais, Bromadal
correct, marque de commerce
- bromodiethylacetylurea 3, fiche 7, Anglais, bromodiethylacetylurea
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sedative with weak hypnotic activity ... occurring as a white, crystalline powder; administered orally. 4, fiche 7, Anglais, - carbromal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide: The capital letter "N" must be italicized. 5, fiche 7, Anglais, - carbromal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C7H13BrN2O2 or C7H13O2N2Br 6, fiche 7, Anglais, - carbromal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacodynamie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carbromal
1, fiche 7, Français, carbromal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide 2, fiche 7, Français, N%2D%28aminocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
correct, voir observation, nom masculin
- uradol 3, fiche 7, Français, uradol
correct, nom masculin
- bromovalurée 4, fiche 7, Français, bromovalur%C3%A9e
correct, nom féminin
- Bromadal 5, fiche 7, Français, Bromadal
correct, marque de commerce
- bromodiéthylacétylurée 3, fiche 7, Français, bromodi%C3%A9thylac%C3%A9tylur%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Hypnotique et sédatif. 6, fiche 7, Français, - carbromal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Cristaux incolores (aiguilles ou pailles). 7, fiche 7, Français, - carbromal
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide : La lettre majuscule «N» s’écrit en italique. 2, fiche 7, Français, - carbromal
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C7H13BrN2O2 or C7H13O2N2Br 7, fiche 7, Français, - carbromal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- metopon
1, fiche 8, Anglais, metopon
correct, marque de commerce
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- métopon
1, fiche 8, Français, m%C3%A9topon
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Produit utilisé comme hypnotique et analgésique. 1, fiche 8, Français, - m%C3%A9topon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 5,5-diethylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione
1, fiche 9, Anglais, 5%2C5%2Ddiethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- barbital 2, fiche 9, Anglais, barbital
correct
- 5,5-diethylbarbituric acid 1, fiche 9, Anglais, 5%2C5%2Ddiethylbarbituric%20acid
correct
- diethylbarbituric acid 2, fiche 9, Anglais, diethylbarbituric%20acid
à éviter
- diethylmalonylurea 2, fiche 9, Anglais, diethylmalonylurea
à éviter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A compound crystallizing in needlelike form from water; has a faint bitter taste ... used to make sodium barbital, a long-duration hypnotic and sedative. 3, fiche 9, Anglais, - 5%2C5%2Ddiethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
5,5-diethylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione: the capital letters "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 9, Anglais, - 5%2C5%2Ddiethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8H12N2O3 4, fiche 9, Anglais, - 5%2C5%2Ddiethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- 5,5-diéthylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione
1, fiche 9, Français, 5%2C5%2Ddi%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- barbital 2, fiche 9, Français, barbital
correct, nom masculin
- acide 5,5-diéthylbarbiturique 1, fiche 9, Français, acide%205%2C5%2Ddi%C3%A9thylbarbiturique
correct, nom masculin
- acide diéthyl-5,5 barbiturique 2, fiche 9, Français, acide%20di%C3%A9thyl%2D5%2C5%20barbiturique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- acide diéthylbarbiturique 3, fiche 9, Français, acide%20di%C3%A9thylbarbiturique
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
barbital : Dénomination commune internationale pour l'acide diéthyl-5, 5 barbiturique C8H12N203; hypnotique barbiturique. 4, fiche 9, Français, - 5%2C5%2Ddi%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
5,5-diéthylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione : les lettres majuscules «H» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 9, Français, - 5%2C5%2Ddi%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- barbital
1, fiche 9, Espagnol, barbital
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- ácido dietilbarbitúrico 2, fiche 9, Espagnol, %C3%A1cido%20dietilbarbit%C3%BArico
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cristales o polvo blanco, sabor amargo; inodoro; soluble en agua caliente, alcohol, éter, acetona y acetato de etilo. Es tóxico, corrosivo e irritante. 3, fiche 9, Espagnol, - barbital
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : C8 H12 N2 O3. 3, fiche 9, Espagnol, - barbital
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 6-(dimethylamino)-4,4-diphenylhexan-3-one
1, fiche 10, Anglais, 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- desmethylmethadone 2, fiche 10, Anglais, desmethylmethadone
correct
- 1-dimethylamino-3,3-diphenyl-4-hexanone 3, fiche 10, Anglais, 1%2Ddimethylamino%2D3%2C3%2Ddiphenyl%2D4%2Dhexanone
ancienne désignation
- 6-(dimethylamino)-4,4-diphenyl-3- hexanone 4, fiche 10, Anglais, 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenyl%2D3%2D%20hexanone
ancienne désignation, correct
- 1,1-diphenyl-1-(2-dimethylaminoethyl)- 2-butanone 3, fiche 10, Anglais, 1%2C1%2Ddiphenyl%2D1%2D%282%2Ddimethylaminoethyl%29%2D%202%2Dbutanone
ancienne désignation
- isoamidone I 2, fiche 10, Anglais, isoamidone%20I
correct
- isomethadone I 5, fiche 10, Anglais, isomethadone%20I
correct
- mepidon 5, fiche 10, Anglais, mepidon
correct
- noramidone 5, fiche 10, Anglais, noramidone
correct
- normethadone 4, fiche 10, Anglais, normethadone
correct, voir observation
- phenyldimazone 2, fiche 10, Anglais, phenyldimazone
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Molecular weight: 295.42. ... Therapeutic category: Antitussic; analgesic; narcotic. 6, fiche 10, Anglais, - 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
6-(dimethylamino)-4,4-diphenylhexan-3-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 10, Anglais, - 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
normethadone: International Nonproprietary Name (INN) of the World Health Organization (WHO). 7, fiche 10, Anglais, - 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C20H25NO 8, fiche 10, Anglais, - 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 6-(diméthylamino)-4,4-diphénylhexan-3-one
1, fiche 10, Français, 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- desméthylméthadone 1, fiche 10, Français, desm%C3%A9thylm%C3%A9thadone
correct, nom féminin
- 1-diméthylamino-3,3-diphényl-4-hexanone 1, fiche 10, Français, 1%2Ddim%C3%A9thylamino%2D3%2C3%2Ddiph%C3%A9nyl%2D4%2Dhexanone
ancienne désignation, nom féminin
- 6-(dimethylamino)-4,4-diphenyl- 3-hexanone 2, fiche 10, Français, 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenyl%2D%203%2Dhexanone
ancienne désignation, correct, nom féminin
- 1,1-diphényl-1-(2-diméthylaminoéthyl)- 2-butanone 1, fiche 10, Français, 1%2C1%2Ddiph%C3%A9nyl%2D1%2D%282%2Ddim%C3%A9thylamino%C3%A9thyl%29%2D%202%2Dbutanone
ancienne désignation, nom féminin
- isoamidone I 2, fiche 10, Français, isoamidone%20I
correct, nom féminin
- isométhadone I 1, fiche 10, Français, isom%C3%A9thadone%20I
correct, nom féminin
- mépidon 3, fiche 10, Français, m%C3%A9pidon
correct, nom masculin
- noramidone 1, fiche 10, Français, noramidone
correct, nom féminin
- norméthadone 4, fiche 10, Français, norm%C3%A9thadone
correct, voir observation, nom féminin
- phényldimazone 3, fiche 10, Français, ph%C3%A9nyldimazone
correct, nom féminin
- diméthylamino-6 diphényl-4,4 hexanone-3 5, fiche 10, Français, dim%C3%A9thylamino%2D6%20diph%C3%A9nyl%2D4%2C4%20hexanone%2D3
ancienne désignation, nom féminin
- diphényl-4,4 diméthylamino-6 hexanone-3 6, fiche 10, Français, diph%C3%A9nyl%2D4%2C4%20dim%C3%A9thylamino%2D6%20hexanone%2D3
ancienne désignation, nom féminin
- phényl dimazone 7, fiche 10, Français, ph%C3%A9nyl%20dimazone
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Hypnotique et analgésique central. 8, fiche 10, Français, - 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
6-(diméthylamino)-4,4-diphénylhexan-3-one : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 10, Français, - 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
norméthadone : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). 9, fiche 10, Français, - 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C20H25NO 9, fiche 10, Français, - 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medication
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- thalidomide
1, fiche 11, Anglais, thalidomide
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A sedative and hypnotic drug C13H10N2O4 that has been the cause of malformation in infants born to mothers using it during pregnancy. 2, fiche 11, Anglais, - thalidomide
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C13H10N2O4 3, fiche 11, Anglais, - thalidomide
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Médicaments
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- thalidomide
1, fiche 11, Français, thalidomide
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Hypnotique et sédatif, de formule C13H10N2O4, qui, avant d’avoir été reconnu tératogène, en 1961, fut à l'origine de malformations chez les fœtus des femmes qui en avaient consommé pendant les premiers mois de leur grossesse. 1, fiche 11, Français, - thalidomide
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C13H10N2O4 1, fiche 11, Français, - thalidomide
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Embarazo, Reproducción y Periodo Perinatal
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- talidomida
1, fiche 11, Espagnol, talidomida
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C13H10N2O4 2, fiche 11, Espagnol, - talidomida
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Pharmacology
- Cosmetology
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 1,1-diethoxyethane
1, fiche 12, Anglais, 1%2C1%2Ddiethoxyethane
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- acetaldehyde diethyl acetal 1, fiche 12, Anglais, acetaldehyde%20diethyl%20acetal
correct
- acetal 1, fiche 12, Anglais, acetal
à éviter
- diethylacetal 1, fiche 12, Anglais, diethylacetal
à éviter
- ethylidenediethyl ether 2, fiche 12, Anglais, ethylidenediethyl%20ether
à éviter
- ethylidene diethyl ether 1, fiche 12, Anglais, ethylidene%20diethyl%20ether
à éviter
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a colorless, flammable, volatile liquid, soluble in alcohol, ether, and water, used as solvent, flavoring agent, in cosmetics, organic synthesis, and perfumery. 3, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2Ddiethoxyethane
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1,1-diethoxyethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 4, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2Ddiethoxyethane
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the class of compounds, stable ethers, formed from aldehydes and l,l-dihydroxy alcohols, also called "acetals." 5, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2Ddiethoxyethane
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: CH3CH(OC2H5)2 or C6H14O2 5, fiche 12, Anglais, - 1%2C1%2Ddiethoxyethane
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Pharmacologie
- Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- 1,1-diéthoxyéthane
1, fiche 12, Français, 1%2C1%2Ddi%C3%A9thoxy%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- acétaldéhyde-diéthylacétal 2, fiche 12, Français, ac%C3%A9tald%C3%A9hyde%2Ddi%C3%A9thylac%C3%A9tal
correct, nom masculin
- acétal 3, fiche 12, Français, ac%C3%A9tal
à éviter, nom masculin
- diéthylacétal 4, fiche 12, Français, di%C3%A9thylac%C3%A9tal
à éviter, nom masculin
- acétal éthylique 5, fiche 12, Français, ac%C3%A9tal%20%C3%A9thylique
à éviter, nom masculin
- diéthoxy-1,1 éthane 4, fiche 12, Français, di%C3%A9thoxy%2D1%2C1%20%C3%A9thane
à éviter, nom masculin, vieilli
- acétal diéthylique 3, fiche 12, Français, ac%C3%A9tal%20di%C3%A9thylique
à éviter, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d’un liquide volatil, d’odeur agréable, soluble dans l’éther, l’éthanol et l’eau, utilisé comme dissolvant, narcotique et agent de synthèse dans l’industrie des parfums. 6, fiche 12, Français, - 1%2C1%2Ddi%C3%A9thoxy%C3%A9thane
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'acétal dérive de l'acétaldéhyde, produit sédatif et hypnotique prédisposant à des troubles respiratoires, l'hypertension et l'infarctus. Il est néanmoins utilisé, notamment dans les pâtisseries et les crèmes glacées à saveur d’abricot, de pêche, de banane ou de pomme. 7, fiche 12, Français, - 1%2C1%2Ddi%C3%A9thoxy%C3%A9thane
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
1,1-diéthoxyéthane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 12, Français, - 1%2C1%2Ddi%C3%A9thoxy%C3%A9thane
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «acétal» (au pluriel : «acétals»), nom générique des diéthers dérivant des aldéhydes et des cétones et de formule RO-CR’2-OR. 7, fiche 12, Français, - 1%2C1%2Ddi%C3%A9thoxy%C3%A9thane
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : CH3CH(OC2H5)2 ou C6H14O2 7, fiche 12, Français, - 1%2C1%2Ddi%C3%A9thoxy%C3%A9thane
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Farmacología
- Productos de belleza
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- acetal
1, fiche 12, Espagnol, acetal
à éviter, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas : CH3CH(OC2H5)2 o C6H14O2 2, fiche 12, Espagnol, - acetal
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
- Plastics Industry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 1-phenylethan-1-one
1, fiche 13, Anglais, 1%2Dphenylethan%2D1%2Done
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- acetophenone 2, fiche 13, Anglais, acetophenone
correct
- methyl phenyl ketone 1, fiche 13, Anglais, methyl%20phenyl%20ketone
correct
- hypnone 3, fiche 13, Anglais, hypnone
correct
- phenyl methyl ketone 4, fiche 13, Anglais, phenyl%20methyl%20ketone
- acetylbenzene 4, fiche 13, Anglais, acetylbenzene
- acetyl benzene 5, fiche 13, Anglais, acetyl%20benzene
- l-phenyl ethanone 6, fiche 13, Anglais, l%2Dphenyl%20ethanone
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a colorless liquid, with sweet, pungent odor and taste, slightly soluble in water, soluble in organic solvents and sulfuric acid, that is used in flavoring, in perfumery, as a solvent, as an intermediate for pharmaceuticals, resins, as a polymerization catalyst and in organic synthesis. 5, fiche 13, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Done
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1-phenylethan-1-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 13, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Done
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: C6H5COCH3 or C6H5-CO-CH3 or C8H8 7, fiche 13, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Done
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
- Industrie des plastiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- 1-phényléthan-1-one
1, fiche 13, Français, 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- méthylphénylcétone 1, fiche 13, Français, m%C3%A9thylph%C3%A9nylc%C3%A9tone
correct, nom féminin
- acétophénone 2, fiche 13, Français, ac%C3%A9toph%C3%A9none
correct, nom féminin
- hypnone 3, fiche 13, Français, hypnone
correct, nom féminin
- acétylbenzène 4, fiche 13, Français, ac%C3%A9tylbenz%C3%A8ne
nom masculin
- acétyl benzène 5, fiche 13, Français, ac%C3%A9tyl%20benz%C3%A8ne
nom masculin
- phénéthanone 6, fiche 13, Français, ph%C3%A9n%C3%A9thanone
nom féminin
- phénylméthylcétone 7, fiche 13, Français, ph%C3%A9nylm%C3%A9thylc%C3%A9tone
nom féminin
- phényléthanone 4, fiche 13, Français, ph%C3%A9nyl%C3%A9thanone
nom féminin
- éthanoylbenzène 6, fiche 13, Français, %C3%A9thanoylbenz%C3%A8ne
nom masculin
- méthylbenzoyle 7, fiche 13, Français, m%C3%A9thylbenzoyle
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cétone cyclique la plus simple, se présentant sous la forme d’un liquide incolore, à odeur de violette, obtenu par la méthode générale de Friedel et Crafts, soluble en toutes proportions dans l'alcool, l'éther, le chloroforme, les huiles grasses, ayant une coloration orange avec l'acide sulfurique, hypnotique, utilisée en parfumerie et comme agent de synthèse. 8, fiche 13, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Done
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1-phényléthan-1-one : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 13, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Done
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : C6H5COCH3 ou C6H5-CO-CH3 ou C8H8 5, fiche 13, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Done
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Química
- Industria de plásticos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- acetofenona
1, fiche 13, Espagnol, acetofenona
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- acetilbenceno 2, fiche 13, Espagnol, acetilbenceno
nom masculin
- metilbenzoilo 2, fiche 13, Espagnol, metilbenzoilo
nom masculin
- hipnona 2, fiche 13, Espagnol, hipnona
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Líquido prácticamente incoloro. Olor y sabor picantes. Muy poco soluble en agua. Soluble en disolventes orgánicos. Combustible. Baja toxicidad. Narcótico en grandes concentraciones. 3, fiche 13, Espagnol, - acetofenona
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Fórmulas químicas : C6H5COCH3 o C6H5-CO-CH3 o C8H8 4, fiche 13, Espagnol, - acetofenona
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pentobarbital
1, fiche 14, Anglais, pentobarbital
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- 5-Ethyl-5-(1-methylbutyl)-2,4,6(1H,3H,5h)-pyrimidinetrione monosodium salt 2, fiche 14, Anglais, 5%2DEthyl%2D5%2D%281%2Dmethylbutyl%29%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5h%29%2Dpyrimidinetrione%20monosodium%20salt
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A short acting barbiturate that is used as a sedative hypnotic. 3, fiche 14, Anglais, - pentobarbital
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Nembutal, Carbutal, Nova-Rectal, Pentogen, Quless are trademark names for pentobarbital. 4, fiche 14, Anglais, - pentobarbital
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pentobarbital
1, fiche 14, Français, pentobarbital
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pentobarbital sodium 2, fiche 14, Français, pentobarbital%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Barbiturique d’action brève qui produit un effet sédatif et hypnotique. 2, fiche 14, Français, - pentobarbital
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Medicamentos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pentobarbital
1, fiche 14, Espagnol, pentobarbital
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- methyprylon
1, fiche 15, Anglais, methyprylon
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- 3,3-Diethyl-5-methyl-2,4-pyperidinedione 2, fiche 15, Anglais, 3%2C3%2DDiethyl%2D5%2Dmethyl%2D2%2C4%2Dpyperidinedione
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A central nervous system depressant and hypnotic used in the treatment of insomnia. Its action is similar to that of the barbiturates but it is chemically un-related. 3, fiche 15, Anglais, - methyprylon
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Noludar, Noctan, Dimerin are trademark names for methyprylon. 1, fiche 15, Anglais, - methyprylon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
Fiche 15, La vedette principale, Français
- méthyprylon
1, fiche 15, Français, m%C3%A9thyprylon
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- méthyprylone 2, fiche 15, Français, m%C3%A9thyprylone
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La méthyprylone est un hypnotique non barbiturique qui s’emploie comme somnifère 2, fiche 15, Français, - m%C3%A9thyprylon
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
La méthyprylone ne devrait plus être utilisée dans le traitement de l’insomnie, car même si le fabricant insiste dans sa publicité sur le fait que la méthyprylone n’est pas un barbiturique, elle présente en fait des dangers comparables d’accoutumances et de dépendance 2, fiche 15, Français, - m%C3%A9thyprylon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Psychology (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- monoideism
1, fiche 16, Anglais, monoideism
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Psychologie (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- monoïdéisme
1, fiche 16, Français, mono%C3%AFd%C3%A9isme
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Domination pathologique de la conscience par une seule idée, un seul objet. 2, fiche 16, Français, - mono%C3%AFd%C3%A9isme
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chez le mélancolique, le monoïdéisme triste se concentre sur un même thème de culpabilité, de malheur, de ruine, d’incurabilité en tant que châtiments mérités. On peut observer également un monoïdéisme dans les troubles psychasthéniques-obsessionnels, les états seconds hystériques, les délires chroniques passionnels et de revendication dits en secteur(quérulents, processifs, jaloux, érotomanes, etc.) et lors de la suggestion hypnotique. 2, fiche 16, Français, - mono%C3%AFd%C3%A9isme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hypnosis
1, fiche 17, Anglais, hypnosis
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Altered state of consciousness characterized by suggestibility and deep relaxation. 2, fiche 17, Anglais, - hypnosis
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hypnose
1, fiche 17, Français, hypnose
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
État [...] caractérisé par une relaxation neuromusculaire induite par la répétition d’un stimulus monotone dans un contexte de diminution des stimulus sensoriels et moteurs, et par des modifications de conscience. 2, fiche 17, Français, - hypnose
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La relaxation, la respiration, la visualisation sont des techniques utilisées pour provoquer l’hypnose. Par la suite la conscience altérée de l’hypnotisé est dirigée vers les suggestions hypnotiques de l’hypnothérapeute. Les suggestions qui sont considérées par le sujet avec un esprit moins critique atteignent plus facilement l’inconscient. 3, fiche 17, Français, - hypnose
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La profondeur de l'état hypnotique s’échelonne de l'état hypnoïde aux transes légères, moyennes et profondes. 2, fiche 17, Français, - hypnose
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- hipnosis
1, fiche 17, Espagnol, hipnosis
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Estado de trance que se asemeja al sueño normal durante el que se produce un aumento de las respuestas a la sugestión. 2, fiche 17, Espagnol, - hipnosis
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Se puede emplear la hipnosis en medicina para reducir el dolor a facilitar la relajación. 2, fiche 17, Espagnol, - hipnosis
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-02-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Medication
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- vinbarbital
1, fiche 18, Anglais, vinbarbital
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vinbarbital
1, fiche 18, Français, vinbarbital
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dénomination commune internationale pour l'acide éthyl-5(méthyl-1 butèn-1 yl)-5 barbiturique; sédatif et hypnotique. 2, fiche 18, Français, - vinbarbital
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- vinbarbital
1, fiche 18, Espagnol, vinbarbital
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- secobarbital
1, fiche 19, Anglais, secobarbital
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- red 2, fiche 19, Anglais, red
voir observation
- red bird 2, fiche 19, Anglais, red%20bird
voir observation
- red devil 2, fiche 19, Anglais, red%20devil
voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A white, odorless, slightly bitter powder, C12H18N2O3, used as a sedative and hypnotic. 3, fiche 19, Anglais, - secobarbital
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Red, red bird, and red devil are slang terms for secobarbital. 3, fiche 19, Anglais, - secobarbital
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sécobarbital
1, fiche 19, Français, s%C3%A9cobarbital
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Barbiturique d’action brève utilisé comme hypnotique. 2, fiche 19, Français, - s%C3%A9cobarbital
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le Seconal est une marque déposée de sécobarbital qui se présente sous forme de capsule orange portant l’inscription "Lilly F42" (50 mg) ou "Lilly F40" (100 mg). (Les Drogues : faits et méfaits, 1990) 3, fiche 19, Français, - s%C3%A9cobarbital
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- secobarbital
1, fiche 19, Espagnol, secobarbital
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Medication
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Probarbital
1, fiche 20, Anglais, Probarbital
correct, marque de commerce
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Probarbital
1, fiche 20, Français, Probarbital
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] hypnotique et sédatif. 2, fiche 20, Français, - Probarbital
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- probarbital
1, fiche 20, Espagnol, probarbital
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pentobarbital
1, fiche 21, Anglais, pentobarbital
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- yellow jacket 2, fiche 21, Anglais, yellow%20jacket
voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A barbiturate, C11H17N2O3, used as a hypnotic and a sedative. 3, fiche 21, Anglais, - pentobarbital
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Short-acting barbiturates such as pentobarbital (C12 H18 N2 O3), are used to tread patents who have difficulty falling asleep. 4, fiche 21, Anglais, - pentobarbital
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
yellow jacket is a slang term for pentobarbital. 3, fiche 21, Anglais, - pentobarbital
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pentobarbital
1, fiche 21, Français, pentobarbital
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Barbiturique d’action brève qui produit un effet sédatif et hypnotique. Il est indiqué comme hypnotique dans l'insomnie, comme sédatif dans certains états pathologiques, comme médication pré-anesthésique en chirurgie et comme amnésique en obstétrique. 2, fiche 21, Français, - pentobarbital
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le pentobarbital peut amoindrir les facultés mentales ou physiques nécessaires ou les deux à l’exécution de certaines tâches dangereuses comme la conduite d’un véhicule moteur ou d’une machine. 2, fiche 21, Français, - pentobarbital
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Nembutal est une marque déposée de pentobarbital présenté sous forme de capsule jaune (100 mg) également disponible sous forme de solution injectable. 2, fiche 21, Français, - pentobarbital
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- pentobarbitab
1, fiche 21, Espagnol, pentobarbitab
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- alphachloralose 1, fiche 22, Anglais, alphachloralose
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- alphachloralose 1, fiche 22, Français, alphachloralose
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
antirongeurs appelé Alphakil Quick Humane Mouse Killer, nº d’enr. 9385, des Rentokil Labor. de l'Angleterre(1. 3. 67)-chloralose-dénomination commune de l'anhydroglucochloral, combinaison du chloral et du glucose-hypnotique doux. 1, fiche 22, Français, - alphachloralose
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


