TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HYPOPERFUSION [3 fiches]

Fiche 1 2020-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Vessels (Medicine)
CONT

The patient with microcirculation disturbance is not able to achieve an oxygen demand-supply balance, leading to inadequate oxygen use by the cell—a condition known as cellular hypoperfusion.

Terme(s)-clé(s)
  • cellular hypo-perfusion

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

Les manifestations biologiques d’état de choc(ex : acidose métabolique, hyperglycémie) sont des signes indirects et tardifs témoignant d’une hypoperfusion cellulaire plus ou moins importante.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
DEF

Decreased blood flow to an organ or tissue such as in shock

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

État de choc hémorragique. Hypoperfusion tissulaire aiguë par diminution de la masse sanguine circulante(> 40 %), entraînant une inadéquation entre les apports et les besoins cellulaires en oxygène.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
CONT

We analyzed the relationship between abnormal perfusion and morphological changes on follow-up CT scans. Patients were divided into infarct and periinfarct regions. Results: Among a total of 30 infarct regions, 3 lesions studied at 1.5, 2.5 and 5 hours after the ictus showed local hyperperfusion suggestive of early postischemic hyperemia, while the other 27 lesions demonstrated local hypoperfusion.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

Chez 6 malades droitiers présentant des troubles schizophréniques, il a été découvert par les méthodes d’imagerie morphologique une atrophie corticale localisée temporale gauche, qui s’accompagnait à la tomoscintigraphie d’une hypoperfusion de même siège, souvent plus étendue.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :