TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HYPOTENUSE [3 fiches]

Fiche 1 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

The triangle marked on the skin of a supine patient by dropping a vertical line from the anterior superior iliac spine to a horizontal directed cranially from the upper margin of the greater trochanter. It is used to detect, clinically, a shortening of the femoral neck.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Triangle formé par une ligne qui unit le grand trochanter à l'épine iliaque antéro-supérieure(et qui en constitue l'hypoténuse), par une ligne verticale descendant de l'épine iliaque antéro-supérieure vers le plan du lit, le sujet étant en décubitus dorsal, et par une ligne horizontale passant par le sommet du grand trochanter. Normalement isocèle, ce triangle change de forme dans les fractures ou luxations de la hanche avec déplacement du grand trochanter.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
DEF

The sum of the squares of the lengths of the legs of a right triangle is equal to the square of the length of the hypotenuse.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
DEF

Théorème du carré de l'hypoténuse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

He demonstrated great courage by his actions. He demonstrated the Pythagorean proposition. His actions demonstrated his great courage.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Il a montré beaucoup de courage par ses actes(faire preuve de) ;ses actes ont démontré son peu de courage(établir la preuve de) ;il a démontré le théorème de l'hypoténuse(pont des ânes).

OBS

Démontrer, c’est faire la preuve. Montrer, c’est faire preuve.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :