TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HYPOTHESE DISPERSION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- homoscedasticity
1, fiche 1, Anglais, homoscedasticity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the variance of the error term is constant across all observations, this condition is called homoscedasticity. 1, fiche 1, Anglais, - homoscedasticity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- homoscédasticité
1, fiche 1, Français, homosc%C3%A9dasticit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un modèle économétrique, hypothèse qui implique une dispersion identique des termes d’erreurs aléatoires. 2, fiche 1, Français, - homosc%C3%A9dasticit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- homocedasticidad
1, fiche 1, Espagnol, homocedasticidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- homoscedasticidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- homoscedastic error 1, fiche 2, Anglais, homoscedastic%20error
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- erreur homoscédastique
1, fiche 2, Français, erreur%20homosc%C3%A9dastique
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Homoscédasticité : Dans un modèle économétrique, hypothèse qui implique une dispersion identique des termes d’erreurs aléatoires. 2, fiche 2, Français, - erreur%20homosc%C3%A9dastique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- starch carrier 1, fiche 3, Anglais, starch%20carrier
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Produit Grape 4233: This beige powder with a grape odor is composed of natural and artificial flavours and a modified starch carrier (not starch, nor does it have the properties of starch) represents more than 50% of the sample. (Warner Jenkins Company). 1, fiche 3, Anglais, - starch%20carrier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- véhicule à l'amidon
1, fiche 3, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20l%27amidon
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'opinion classique considère que la dispersion d’amidon sert surtout de véhicule à l'amidon qui est hydraté sous l'action de la chaleur. Les auteurs de l'article avancent une hypothèse différente.(Base de données, Pascal). 1, fiche 3, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20l%27amidon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


