TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HYPOTHESE INITIALE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Pharmacology
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- impaired decision-making 1, fiche 1, Anglais, impaired%20decision%2Dmaking
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There has been concern that amphetamine may increase aggressiveness and hostility, with the potential for impaired decision-making in combat operations. 2, fiche 1, Anglais, - impaired%20decision%2Dmaking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Pharmacologie
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prise de décision affaiblie
1, fiche 1, Français, prise%20de%20d%C3%A9cision%20affaiblie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les résultats de l'étude soutiennent l'hypothèse initiale, que le groupe contrôle ont démontré une meilleure prise de décisions que les personnes alcooliques abstinentes et que l'impulsivité est associée à une prise de décision affaiblie. 2, fiche 1, Français, - prise%20de%20d%C3%A9cision%20affaiblie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pre-acidification alkalinity
1, fiche 2, Anglais, pre%2Dacidification%20alkalinity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Because of lack of old alkalinity measurements, Henriksen usually estimates the "pre-acidification alkalinity" from recent measurements either of excess sulphate or calcium concentration in the lakes. 2, fiche 2, Anglais, - pre%2Dacidification%20alkalinity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- alcalinité antérieure
1, fiche 2, Français, alcalinit%C3%A9%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- alcalinité initiale 2, fiche 2, Français, alcalinit%C3%A9%20initiale
correct, nom féminin
- alcalinité originelle 3, fiche 2, Français, alcalinit%C3%A9%20originelle
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Alcalinité, évaluée rétrospectivement, que possédait un écosystème avant son acidification. 4, fiche 2, Français, - alcalinit%C3%A9%20ant%C3%A9rieure
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On retient donc des auteurs précités [Henriksen, Comry] qu’il y a fort probablement toujours surestimation de l’alcalinité antérieure dans les eaux faiblement tamponnées, ce qui biaise la qualité de ce paramètre comme indicateur d’acidification des lacs. 5, fiche 2, Français, - alcalinit%C3%A9%20ant%C3%A9rieure
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La relation entre l'alcalinité et la teneur en calcium + magnésium a été récemment utilisée par Dillion et al(1980) ainsi que par Harvey et al(1981) pour évaluer le niveau d’acidification des lacs des différentes région du Canada. Elle est basée sur l'hypothèse que la teneur en Ca++ et Mg++ est proportionnelle à l'alcalinité initiale que l'on trouve avant l'acidification. 6, fiche 2, Français, - alcalinit%C3%A9%20ant%C3%A9rieure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme français "alcalinité antérieure" est un terme moins précis, l’antériorité étant un référent vague et relatif, que le terme anglais "pre-acidification alcalinity." 7, fiche 2, Français, - alcalinit%C3%A9%20ant%C3%A9rieure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alcalinidad inicial
1, fiche 2, Espagnol, alcalinidad%20inicial
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- initial hypothesis space
1, fiche 3, Anglais, initial%20hypothesis%20space
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To make the search computationally tractable, DEBUGGY assumes that the simple bugs that interact to form multiple ones can also be detected individually. This means that there exists at least one problem in which either the simple bugs appear in isolation or the complex bug is consistent with their individual manifestations. On this assumption, the generate-and-test method is first used to construct an initial hypothesis space. Every primitive bug is tested, plus a few very common combinations, and only those for which there is evidence in the data are kept. The initial hypothesis space is further reduced by eliminations of certain overlaps in coverage, with preference for multiple over single evidence. Next, the bugs in this initial hypothesis space are combined, and every combination that explains more than its parts is retained in the set of hypotheses. 1, fiche 3, Anglais, - initial%20hypothesis%20space
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espace d'hypothèse initiale
1, fiche 3, Français, espace%20d%27hypoth%C3%A8se%20initiale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir espace de recherche, hypothèse initiale. 1, fiche 3, Français, - espace%20d%27hypoth%C3%A8se%20initiale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


