TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
I/C [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unknown reliability
1, fiche 1, Anglais, unknown%20reliability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- U/R 1, fiche 1, Anglais, U%2FR
correct
- U/R/C 1, fiche 1, Anglais, U%2FR%2FC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The reliability standards and the codes to be used on the Security Intelligence Reports are as follows. Unknown Reliability ... U/R or U/R/C. The Security Intelligence Officer, at the time of recording the information, is unable to assess the reliability of the information received. 1, fiche 1, Anglais, - unknown%20reliability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fiabilité inconnue
1, fiche 1, Français, fiabilit%C3%A9%20inconnue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- F/I 1, fiche 1, Français, F%2FI
correct, nom féminin
- F/I/C 1, fiche 1, Français, F%2FI%2FC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les normes et codes de fiabilité à utiliser dans le Rapport sur les renseignements de sécurité sont indiqués ci-après. Fiabilité inconnue [...] F/I ou F/I/C. L'agent du renseignement de sécurité est incapable, au moment de consigner le renseignement, de déterminer s’il est fiable. 1, fiche 1, Français, - fiabilit%C3%A9%20inconnue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- binding time
1, fiche 2, Anglais, binding%20time
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
instant at which binding takes place 1, fiche 2, Anglais, - binding%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programming languages designed for both efficient execution and flexibility, such as Ada, PL/I and C++, provide for multiple options that allow choices of binding times. 1, fiche 2, Anglais, - binding%20time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
binding time: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 2, Anglais, - binding%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instant de liaison
1, fiche 2, Français, instant%20de%20liaison
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
instant auquel une liaison prend place 1, fiche 2, Français, - instant%20de%20liaison
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les langages de programmation conçus pour être à la fois efficaces à l'exécution et souples d’emploi, tels que Ada, PL/I et C++, contiennent plusieurs options qui permettent de choisir l'instant de liaison. 1, fiche 2, Français, - instant%20de%20liaison
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
instant de liaison : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 2, Français, - instant%20de%20liaison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- catalytic constant
1, fiche 3, Anglais, catalytic%20constant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If the apparent rate coefficient of a reaction (the rate divided by substrate concentrations raised to appropriate powers) can be expressed in the form kapp = ko + [capitalized sigma]i ki[Ci], the coefficient ki is known as the catalytic constant for the catalyst Ci. 1, fiche 3, Anglais, - catalytic%20constant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The "capitalized sigma" must be replaced by the corresponding Greek letter. 2, fiche 3, Anglais, - catalytic%20constant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- constante catalytique
1, fiche 3, Français, constante%20catalytique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si le coefficient de la vitesse apparente d’une réaction(la vitesse divisée par les concentrations de substrats portés aux puissances appropriées) peut être exprimé par une équation de la forme kapp=ko + [sigma majuscule]i</sub> ki</sub>[Ci</sub>], le coefficient ki</sub> est alors connu sous le nom de constante catalytique du catalyseur Ci</sub>. 1, fiche 3, Français, - constante%20catalytique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le «sigma majuscule» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. 2, fiche 3, Français, - constante%20catalytique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tie rod cylinder 1, fiche 4, Anglais, tie%20rod%20cylinder
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[A tie rod cylinder] is held together with four additional longitudinal rods, which extend the full length of the barrel and pass through holes in each corner of a square flange in the end caps of the cylinder. The ends of the rods are threaded and the whole assembly (cylinder barrel, ends, seats, etc.) is held together with lock washers and nuts. In some designs, instead of passing through holes in flanges in the ends of the cylinder, the tie rods are actually a long bolt. The threaded end of the bolts pass through a non-threaded hole in one cylinder end and screw into a tapped hole in the other. 2, fiche 4, Anglais, - tie%20rod%20cylinder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vérin Joint Industry Conference
1, fiche 4, Français, v%C3%A9rin%20Joint%20Industry%20Conference
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vérin à tirants 2, fiche 4, Français, v%C3%A9rin%20%C3%A0%20tirants
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Dans un vérin Joint Industry Conference, les] fonds sont de forme carrée et sont maintenus contre le cylindre par des tirants. 2, fiche 4, Français, - v%C3%A9rin%20Joint%20Industry%20Conference
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
J. I. C. signifie Joint Industry Conference. Ce nom désigne [un groupe établissant une standardisation d’organes hydrauliques]. 2, fiche 4, Français, - v%C3%A9rin%20Joint%20Industry%20Conference
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade
- Domestic Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada Trade Centre 1, fiche 5, Anglais, Canada%20Trade%20Centre
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce
- Commerce intérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre de commerce du Canada
1, fiche 5, Français, Centre%20de%20commerce%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Centre des entreprises(I & C)-09-08-79. 1, fiche 5, Français, - Centre%20de%20commerce%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Intercoms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- intercommunication system
1, fiche 6, Anglais, intercommunication%20system
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ICS 2, fiche 6, Anglais, ICS
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- intercom 3, fiche 6, Anglais, intercom
correct, uniformisé
- I/C 4, fiche 6, Anglais, I%2FC
correct
- I/C 4, fiche 6, Anglais, I%2FC
- interphone 5, fiche 6, Anglais, interphone
correct, uniformisé
- intercommunicating system 6, fiche 6, Anglais, intercommunicating%20system
correct
- ICS 7, fiche 6, Anglais, ICS
correct
- ICS 7, fiche 6, Anglais, ICS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A two-way communication system without a central switchboard, usually limited to a single vehicle, building, or plant area. 5, fiche 6, Anglais, - intercommunication%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Stations may or may not be equipped to originate a call but can answer any call. 5, fiche 6, Anglais, - intercommunication%20system
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In its early form, the intercom system was usually a privately owned installation used solely for internal voice communications. Although such systems still exist, later developments have brought about integrated systems combining these with normal telephones as an option in fixed locations, or with the radio facilities in mobile (land, air or marine) applications. 8, fiche 6, Anglais, - intercommunication%20system
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
intercom; I/C: term and abbreviation officially approved by Bell Canada. 9, fiche 6, Anglais, - intercommunication%20system
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
intercommunication system; ICS: term and abbreviation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 10, fiche 6, Anglais, - intercommunication%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Interphones
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système d'intercommunication
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- intercom 2, fiche 6, Français, intercom
correct, nom masculin, uniformisé
- interphone 3, fiche 6, Français, interphone
correct, nom masculin
- intercommunication 4, fiche 6, Français, intercommunication
correct, nom féminin, uniformisé
- I/C 5, fiche 6, Français, I%2FC
correct, nom féminin, uniformisé
- I/C 5, fiche 6, Français, I%2FC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Système de communication à courte distance permettant aux utilisateurs de communiquer entre eux, sans l’utilisation d’un commutateur public. 6, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Larousse indique que «Interphone» est un nom déposé et que les appareils qui le composent sont munis de haut-parleurs. Quillet ajoute que ces haut-parleurs sont réversibles, c’est-à-dire qu’ils servent également de microphones (à l’aide d’un inverseur manuel). Le sens du terme «intercommunication» est plus large : il peut s’agir soit d’une installation à plusieurs postes munis de combinés ou de casques avec microphones (par ex. dans les aéronefs), soit d’une fonction supplémentaire du système téléphonique; et cela n’exclut pas le sens précis de «interphone». 7, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
intercommunication; I/C : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada. 8, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
système d’intercommunication; intercom : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la technologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 6, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Interfonos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- interfono
1, fiche 6, Espagnol, interfono
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- intercomunicador 2, fiche 6, Espagnol, intercomunicador
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Red telefónica para uso interno de una fábrica, oficina, etc. 3, fiche 6, Espagnol, - interfono
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- measurement by the phase-shift method
1, fiche 7, Anglais, measurement%20by%20the%20phase%2Dshift%20method
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Like the pulse-delay method and the phase-shif method, the interferometric method is based on direct measurement of the time delay ... 2, fiche 7, Anglais, - measurement%20by%20the%20phase%2Dshift%20method
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mesure par la méthode de déphasage
1, fiche 7, Français, mesure%20par%20la%20m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9phasage
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[La mesure par la méthode de déphasage est une méthode de mesure de la résistivité électrique en laboratoire. ] On fait ici l'usage du déphasage entre le courant résultant I(r) et le courant de conduction I(c) dans un circuit. Un condensateur à l'air C(o) est connecté en série avec le spécimen de roche de capacitance C(s) et le tout est alimenté par une source de haute fréquence. Le voltage entre le spécimen de roche et le condensateur à l'air sont comparés sur un oscilloscope. L'angle o entre I(r) et I(c) s’appelle de déphasage. 1, fiche 7, Français, - mesure%20par%20la%20m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9phasage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-11-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- National Security Enforcement Records Office 1, fiche 8, Anglais, National%20Security%20Enforcement%20Records%20Office
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Under Operational Records Section. 1, fiche 8, Anglais, - National%20Security%20Enforcement%20Records%20Office
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Dépôt des dossiers sur la sécurité nationale 1, fiche 8, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20des%20dossiers%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
NCO i/c Operational Records Section. 1, fiche 8, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20des%20dossiers%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Provincial Wheat Board 1, fiche 9, Anglais, Provincial%20Wheat%20Board
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Commission provinciale du blé 1, fiche 9, Français, Commission%20provinciale%20du%20bl%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne du blé Tél. 5-7127-(I & C)-09-79. 1, fiche 9, Français, - Commission%20provinciale%20du%20bl%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canada Council Investment Committee 1, fiche 10, Anglais, Canada%20Council%20Investment%20Committee
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité de placements du Conseil des Arts du Canada 1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20de%20placements%20du%20Conseil%20des%20Arts%20du%20Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(statuts, 1956-57 et 1957, vol. I, c. 3, a. 28(1] 1, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20de%20placements%20du%20Conseil%20des%20Arts%20du%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-09-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Workplace Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Challenge Committee 1, fiche 11, Anglais, Challenge%20Committee
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation du travail et équipements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité d'examen critique 1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20d%27examen%20critique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dossier no 5050-I & C At-09-79. 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20d%27examen%20critique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1984-05-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Fact Sheet, Ministerial 1, fiche 12, Anglais, Fact%20Sheet%2C%20Ministerial
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- ministerial fact sheet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Faits saillants à l'intention du Ministre 1, fiche 12, Français, Faits%20saillants%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Ministre
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(titre du formulaire)(Client I et C). 1, fiche 12, Français, - Faits%20saillants%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Ministre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1983-02-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Background Paper on Canada's Nonferrous Smelting and Refining Industry 1, fiche 13, Anglais, Background%20Paper%20on%20Canada%27s%20Nonferrous%20Smelting%20and%20Refining%20Industry
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Document de travail sur l'industrie canadienne de la fonte et de l'affinage des métaux non ferreux 1, fiche 13, Français, Document%20de%20travail%20sur%20l%27industrie%20canadienne%20de%20la%20fonte%20et%20de%20l%27affinage%20des%20m%C3%A9taux%20non%20ferreux
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1983-02-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Industrial Benefits Policy 1, fiche 14, Anglais, Industrial%20Benefits%20Policy
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Initiatives en matière de retombées industrielles 1, fiche 14, Français, Initiatives%20en%20mati%C3%A8re%20de%20retomb%C3%A9es%20industrielles
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(I. & C.) 1, fiche 14, Français, - Initiatives%20en%20mati%C3%A8re%20de%20retomb%C3%A9es%20industrielles
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1983-02-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Policy Review of Metals and Minerals Processing 1, fiche 15, Anglais, Policy%20Review%20of%20Metals%20and%20Minerals%20Processing
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Révision de la politique de la transformation des métaux et des minéraux 1, fiche 15, Français, R%C3%A9vision%20de%20la%20politique%20de%20la%20transformation%20des%20m%C3%A9taux%20et%20des%20min%C3%A9raux
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1982-07-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- regulatory environment 1, fiche 16, Anglais, regulatory%20environment
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- réglementation contextuelle 1, fiche 16, Français, r%C3%A9glementation%20contextuelle
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
M. W. W. Cram Direction des produits chimiques(I et C). 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9glementation%20contextuelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1982-07-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- future subsidiary 1, fiche 17, Anglais, future%20subsidiary
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- filiale éventuelle 1, fiche 17, Français, filiale%20%C3%A9ventuelle
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
J. D.(I et C)-03. 78-A. T. 1, fiche 17, Français, - filiale%20%C3%A9ventuelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1982-07-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- no-go proposition 1, fiche 18, Anglais, no%2Dgo%20proposition
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- proposition irréalisable 1, fiche 18, Français, proposition%20irr%C3%A9alisable
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
J. D.(I et C)-03-78-A. T. 1, fiche 18, Français, - proposition%20irr%C3%A9alisable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1982-07-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Corporate Management (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Innovation Panel of the Enterprise Development Program 1, fiche 19, Anglais, Innovation%20Panel%20of%20the%20Enterprise%20Development%20Program
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité d'aide à la recherche et à l'innovation 1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20recherche%20et%20%C3%A0%20l%27innovation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Prog. d’expansion des entreprises. Gilles Gratton, Communication I et C, 26. 06. 78. 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20recherche%20et%20%C3%A0%20l%27innovation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1982-07-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Forms Design
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Comptroller of Paperburden 1, fiche 20, Anglais, Comptroller%20of%20Paperburden
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimés et formules
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la paperasserie 1, fiche 20, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%20paperasserie
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bureau, Information(I et C) 04-78. 1, fiche 20, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%20paperasserie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1980-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Investment
- Statistical Surveys
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Survey of Capital Investment Intentions 1, fiche 21, Anglais, Survey%20of%20Capital%20Investment%20Intentions
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Enquête sur les projets d'immobilisations 1, fiche 21, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20projets%20d%27immobilisations
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
I et C. CL le 14 sept. 1979. 1, fiche 21, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20projets%20d%27immobilisations
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1980-01-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Foreign Rights Marketing Assistance 1, fiche 22, Anglais, Foreign%20Rights%20Marketing%20Assistance
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Aide à la commercialisation des droits à l'étranger 1, fiche 22, Français, Aide%20%C3%A0%20la%20commercialisation%20des%20droits%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
dans le cadre du Programme de développement de l'industrie canadienne du livre. source : Liliana Sarda, Bureau de l'Europe, du Moyen-Orient et de l'Afrique, I et C. 1, fiche 22, Français, - Aide%20%C3%A0%20la%20commercialisation%20des%20droits%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tax proposals 1, fiche 23, Anglais, tax%20proposals
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- réformes fiscales proposées 1, fiche 23, Français, r%C3%A9formes%20fiscales%20propos%C3%A9es
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
B C I C 1, fiche 23, Français, - r%C3%A9formes%20fiscales%20propos%C3%A9es
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


