TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
I E [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- replacement property rollover
1, fiche 1, Anglais, replacement%20property%20rollover
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 44(1)(e)(i). 2, fiche 1, Anglais, - replacement%20property%20rollover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transfert de biens de remplacement
1, fiche 1, Français, transfert%20de%20biens%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 44(1)(e)(i). 2, fiche 1, Français, - transfert%20de%20biens%20de%20remplacement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Oceanography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- threat impact
1, fiche 2, Anglais, threat%20impact
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A thorough understanding of the threats affecting the decline of Wavyrayed Lampmussel populations is ... lacking. Numerous threats have been identified at the mussel community level, but the threat likelihood and impact at the species level is currently unknown. ... To assess the threat status of Wavy-rayed Lampmussel populations, each threat was ranked in terms of the threat likelihood and threat impact on a population basis. The threat likelihood was assigned as known, likely, unlikely, or unknown, and the threat impact was assigned as high, medium, low, or unknown. ... In the literature, the threat impacts are generally discussed at a broad level (i.e., mussel community level). It is important to further our knowledge on threat likelihood and impact at the species level. Specifically, little is known about the sensitivity of Wavy-rayed Lampmussel to contaminants, toxic substances, nutrient and sediment loading. 1, fiche 2, Anglais, - threat%20impact
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
threat impact: term in use at Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 2, Anglais, - threat%20impact
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fisheries and Oceans Canada qualifies the threat impact as either high (H), medium (M), low (L) or unknown (UK). 2, fiche 2, Anglais, - threat%20impact
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Océanographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- impact de la menace
1, fiche 2, Français, impact%20de%20la%20menace
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
impact de la menace : terme en usage à Pêches et Océans Canada. 2, fiche 2, Français, - impact%20de%20la%20menace
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les catégories utilisées par le ministère des Pêches et des Océans du Canada pour décrire l'impact de la menace sont : élevé(E), modéré(M), faible(F) et inconnu(I). 2, fiche 2, Français, - impact%20de%20la%20menace
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Superintendent
1, fiche 3, Anglais, Superintendent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Supt. 1, fiche 3, Anglais, Supt%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 3, Anglais, - Superintendent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surintendant
1, fiche 3, Français, surintendant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- surint. 1, fiche 3, Français, surint%2E
correct, nom masculin
- sdt 1, fiche 3, Français, sdt
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- surintendante 1, fiche 3, Français, surintendante
correct, nom féminin
- surint. 1, fiche 3, Français, surint%2E
correct, nom féminin
- sdte 1, fiche 3, Français, sdte
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- surint. 1, fiche 3, Français, surint%2E
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 3, Français, - surintendant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
surintendants; surintendantes; surint. : pluriel. 1, fiche 3, Français, - surintendant
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
sdt; sdte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 3, Français, - surintendant
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
sdts; sdtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 3, Français, - surintendant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chief Superintendent
1, fiche 4, Anglais, Chief%20Superintendent
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- C/Supt. 1, fiche 4, Anglais, C%2FSupt%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 4, Anglais, - Chief%20Superintendent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surintendant principal
1, fiche 4, Français, surintendant%20principal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- surint. pr. 1, fiche 4, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom masculin
- sdt pal 1, fiche 4, Français, sdt%20pal
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- surintendante principale 1, fiche 4, Français, surintendante%20principale
correct, nom féminin
- surint. pr. 1, fiche 4, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom féminin
- sdte pale 1, fiche 4, Français, sdte%20pale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- surint. pr. 1, fiche 4, Français, surint%2E%20pr%2E
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 4, Français, - surintendant%20principal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
surintendants principaux; surintendantes principales; surint. pr. : pluriel. 1, fiche 4, Français, - surintendant%20principal
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
sdt pal; sdte pale : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «al» et «ale» suivant la lettre «p» se placent en exposant. 1, fiche 4, Français, - surintendant%20principal
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
sdts paux; sdtes pales : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «aux» et «ales» suivant la lettre «p» se placent en exposant. 1, fiche 4, Français, - surintendant%20principal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sergeant
1, fiche 5, Anglais, Sergeant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Sgt. 1, fiche 5, Anglais, Sgt%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Constable 1, fiche 5, Anglais, Constable
ancienne désignation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 5, Anglais, - Sergeant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 5, Anglais, - Sergeant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sergent
1, fiche 5, Français, sergent
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- serg. 1, fiche 5, Français, serg%2E
correct, nom masculin
- sgt 1, fiche 5, Français, sgt
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sergente 1, fiche 5, Français, sergente
correct, nom féminin
- serg. 1, fiche 5, Français, serg%2E
correct, nom féminin
- sgte 1, fiche 5, Français, sgte
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- serg. 1, fiche 5, Français, serg%2E
- constable 1, fiche 5, Français, constable
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 5, Français, - sergent
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l’Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 5, Français, - sergent
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
sergents; sergentes; serg. : pluriel. 1, fiche 5, Français, - sergent
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
sgt; sgte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «gt» et «gte» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 5, Français, - sergent
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
sgts; sgtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «gts» et «gtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 5, Français, - sergent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Corporal
1, fiche 6, Anglais, Corporal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Cpl. 1, fiche 6, Anglais, Cpl%2E
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Acting Constable 1, fiche 6, Anglais, Acting%20Constable
ancienne désignation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 6, Anglais, - Corporal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 6, Anglais, - Corporal
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Corporals; Cpls.: plural. 1, fiche 6, Anglais, - Corporal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- caporal
1, fiche 6, Français, caporal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- cap. 1, fiche 6, Français, cap%2E
correct, nom masculin
- cpl 1, fiche 6, Français, cpl
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- caporale 1, fiche 6, Français, caporale
correct, nom féminin
- cap. 1, fiche 6, Français, cap%2E
correct, nom féminin
- cple 1, fiche 6, Français, cple
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- cap. 1, fiche 6, Français, cap%2E
- constable intérimaire 1, fiche 6, Français, constable%20int%C3%A9rimaire
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 6, Français, - caporal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l’Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 6, Français, - caporal
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
caporaux; caporales; cap. : pluriel. 1, fiche 6, Français, - caporal
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
cpl; cple : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «pl» et «ple» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, fiche 6, Français, - caporal
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
cpaux; cples : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «paux» et «ples» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, fiche 6, Français, - caporal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Assistant Commissioner
1, fiche 7, Anglais, Assistant%20Commissioner
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- A/Commr. 1, fiche 7, Anglais, A%2FCommr%2E
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 7, Anglais, - Assistant%20Commissioner
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commissaire adjoint
1, fiche 7, Français, commissaire%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- comm. adj. 1, fiche 7, Français, comm%2E%20adj%2E
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- commissaire adjointe 1, fiche 7, Français, commissaire%20adjointe
correct, nom féminin
- comm. adj. 1, fiche 7, Français, comm%2E%20adj%2E
correct, nom féminin
- comm. adj. 1, fiche 7, Français, comm%2E%20adj%2E
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 7, Français, - commissaire%20adjoint
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Sergeant-Major
1, fiche 8, Anglais, Sergeant%2DMajor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- S/M 1, fiche 8, Anglais, S%2FM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Sergeant Major 1, fiche 8, Anglais, Sergeant%20Major
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 8, Anglais, - Sergeant%2DMajor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sergent-major
1, fiche 8, Français, sergent%2Dmajor
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- s.-m. 1, fiche 8, Français, s%2E%2Dm%2E
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- sergente-major 1, fiche 8, Français, sergente%2Dmajor
correct, nom féminin
- s.-m. 1, fiche 8, Français, s%2E%2Dm%2E
correct, nom féminin
- s.-m. 1, fiche 8, Français, s%2E%2Dm%2E
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 8, Français, - sergent%2Dmajor
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
sergents-majors; sergentes-majors : pluriel. 1, fiche 8, Français, - sergent%2Dmajor
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Corps Sergeant-Major
1, fiche 9, Anglais, Corps%20Sergeant%2DMajor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- C/S/M 1, fiche 9, Anglais, C%2FS%2FM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Corps Sergeant Major 1, fiche 9, Anglais, Corps%20Sergeant%20Major
ancienne désignation, correct
- Chief Constable 1, fiche 9, Anglais, Chief%20Constable
ancienne désignation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 9, Anglais, - Corps%20Sergeant%2DMajor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sergent-major du corps
1, fiche 9, Français, sergent%2Dmajor%20du%20corps
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- s.-m.c. 1, fiche 9, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sergente-major du corps 1, fiche 9, Français, sergente%2Dmajor%20du%20corps
correct, nom féminin
- s.-m.c. 1, fiche 9, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
correct, nom féminin
- s.-m.c. 1, fiche 9, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
- constable chef 1, fiche 9, Français, constable%20chef
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 9, Français, - sergent%2Dmajor%20du%20corps
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sergents-majors du corps; sergentes-majors du corps : pluriel. 1, fiche 9, Français, - sergent%2Dmajor%20du%20corps
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Staff Sergeant-Major
1, fiche 10, Anglais, Staff%20Sergeant%2DMajor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- S/S/M 1, fiche 10, Anglais, S%2FS%2FM
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Staff Sergeant Major 1, fiche 10, Anglais, Staff%20Sergeant%20Major
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 10, Anglais, - Staff%20Sergeant%2DMajor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sergent-major d’état-major
1, fiche 10, Français, sergent%2Dmajor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- s.-m.é.-m. 1, fiche 10, Français, s%2E%2Dm%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sergente-major d’état-major 1, fiche 10, Français, sergente%2Dmajor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
- s.-m.é.-m. 1, fiche 10, Français, s%2E%2Dm%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, nom féminin
- s.-m.é.-m. 1, fiche 10, Français, s%2E%2Dm%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 10, Français, - sergent%2Dmajor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
sergents-majors d’état-major; sergentes-majors d’état-major : pluriel. 1, fiche 10, Français, - sergent%2Dmajor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Constable
1, fiche 11, Anglais, Constable
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- Cst. 1, fiche 11, Anglais, Cst%2E
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Sub-Constable 1, fiche 11, Anglais, Sub%2DConstable
ancienne désignation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 11, Anglais, - Constable
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 11, Anglais, - Constable
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gendarme
1, fiche 11, Français, gendarme
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- gend. 1, fiche 11, Français, gend%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sous-constable 1, fiche 11, Français, sous%2Dconstable
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 11, Français, - gendarme
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l’Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 11, Français, - gendarme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Inspector
1, fiche 12, Anglais, Inspector
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- Insp. 1, fiche 12, Anglais, Insp%2E
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 12, Anglais, - Inspector
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- inspecteur
1, fiche 12, Français, inspecteur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- insp. 1, fiche 12, Français, insp%2E
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- inspectrice 1, fiche 12, Français, inspectrice
correct, nom féminin
- insp. 1, fiche 12, Français, insp%2E
correct, nom féminin
- insp. 1, fiche 12, Français, insp%2E
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 12, Français, - inspecteur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Deputy Commissioner
1, fiche 13, Anglais, Deputy%20Commissioner
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- D/Commr. 1, fiche 13, Anglais, D%2FCommr%2E
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 13, Anglais, - Deputy%20Commissioner
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sous-commissaire
1, fiche 13, Français, sous%2Dcommissaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- s.-comm. 1, fiche 13, Français, s%2E%2Dcomm%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 13, Français, - sous%2Dcommissaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Staff Sergeant
1, fiche 14, Anglais, Staff%20Sergeant
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- S/Sgt. 1, fiche 14, Anglais, S%2FSgt%2E
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Staff Constable 1, fiche 14, Anglais, Staff%20Constable
ancienne désignation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 14, Anglais, - Staff%20Sergeant
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 14, Anglais, - Staff%20Sergeant
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sergent d’état-major
1, fiche 14, Français, sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- s.é.-m. 1, fiche 14, Français, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sergente d’état-major 1, fiche 14, Français, sergente%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
- s.é.-m. 1, fiche 14, Français, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, nom féminin
- s.é.-m. 1, fiche 14, Français, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
- constable d'état-major 1, fiche 14, Français, constable%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 14, Français, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l’Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 14, Français, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
sergents d’état-major; sergentes d’état-major : pluriel. 1, fiche 14, Français, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Commissioner
1, fiche 15, Anglais, Commissioner
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- Commr. 1, fiche 15, Anglais, Commr%2E
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 15, Anglais, - Commissioner
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- commissaire
1, fiche 15, Français, commissaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- comm. 1, fiche 15, Français, comm%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 15, Français, - commissaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- SHELLI
1, fiche 16, Anglais, SHELLI
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The CSSP [Canadian Shellfish Sanitation Program] has equipped itself with an interactive cartography tool to allow visualisation of open or closed sectors for bivalve mollusc harvesting in Canada. This tool is called SHELLI ... 1, fiche 16, Anglais, - SHELLI
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
SHELLI: (S)hellfish (H)arvest (E)xtents (L)atitude (L)ongitude (I)nformation. 1, fiche 16, Anglais, - SHELLI
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- IRMELL
1, fiche 16, Français, IRMELL
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le PCCSM [Programme canadien de contrôle de salubrité des mollusques] s’est doté d’un outil de cartographie interactif afin de permettre la visualisation des secteurs ouverts ou fermés à la cueillette de mollusques bivalves au Canada. Cet outil est nommé IRMELL [...] 1, fiche 16, Français, - IRMELL
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
IRMELL :(I) nformation(R) écolte(M) ollusques(É) tendues(L) atitude(L) ongitude. 1, fiche 16, Français, - IRMELL
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- The Eye
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- friend test
1, fiche 17, Anglais, friend%20test
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A test for binocular vision in which the word FRIEND is printed in alternate red and green letters and viewed with a red filter in front of one eye, a green filter in front of the other eye. 1, fiche 17, Anglais, - friend%20test
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- FRIEND test
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Oeil
Fiche 17, La vedette principale, Français
- test FRIEND
1, fiche 17, Français, test%20FRIEND
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Test subjectif de la vision binoculaire simultanée dans lequel le mot FRIEND(ami) est imprimé avec les lettres F, I et N en vert, et les lettres R, E et D en rouge. 1, fiche 17, Français, - test%20FRIEND
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On utilise un filtre rouge devant un œil et un filtre vert devant l’autre. 1, fiche 17, Français, - test%20FRIEND
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Railroad Safety
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- locomotive event recorder
1, fiche 18, Anglais, locomotive%20event%20recorder
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- LER 2, fiche 18, Anglais, LER
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- event recorder 3, fiche 18, Anglais, event%20recorder
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Locomotive event recorders are installed to record the following data: a) speed, b) distance, c) time, d) direction, e) brake pipe pressure, f) independent brake pressure, g) throttle position, h) dynamic brake, i) horn and bell, j) Reset Safety Control function, k) PC switch, l) various mechanical and electrical functions. 4, fiche 18, Anglais, - locomotive%20event%20recorder
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- consignateur d'événements de locomotive
1, fiche 18, Français, consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CEL 2, fiche 18, Français, CEL
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- consignateur d'événements 3, fiche 18, Français, consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le consignateur d’événements est installé pour enregistrer l'information suivante : a) vitesse, b) distance, c) heure, d) direction, e) pression dans la conduite générale, f) pression dans la canalisation du frein direct, g) position du manipulateur, h) frein rhéostatique, i) sifflet et cloche, j) réarmement des dispositifs de sécurité, k) interrupteur PC, l) diverses fonctions mécaniques et électriques. 4, fiche 18, Français, - consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
- Metallurgy - General
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- impact testing machine
1, fiche 19, Anglais, impact%20testing%20machine
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An apparatus used to measure brittleness, especially notch brittleness, in which a notched bar or other specimen is broken by the action of a rotating flywheel or by a blow from a monkey (or) tup (dropped weight) or from a pendulum as in the Charpy test, the energy absorbed by the broken specimen being thereupon ascertained ... 2, fiche 19, Anglais, - impact%20testing%20machine
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Alongside the usual pendulum impact testing machines a variety of testing appliances has been developed for special purposes (a) Drop Test Machines including the ram impact testing machine (b) An Appliance for Automatic Impact Testing down to temperatures of minus 391 degrees Fahrenheit (c) A Pneumatic Impact Testing Machine (d) A Rocket-Powered Pendulum. 3, fiche 19, Anglais, - impact%20testing%20machine
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
- Métallurgie générale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- machine d'essai au choc
1, fiche 19, Français, machine%20d%27essai%20au%20choc
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- machine d'essai par choc 2, fiche 19, Français, machine%20d%27essai%20par%20choc
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dispositif pour soumettre un système à des chocs mécaniques commandés et reproductibles. On classe généralement les machines d’essai au choc parmi les types suivants : a) Machine d’essai au choc à impact élevé b) à gravité c) à ressort d) à gravité sur coussin plastique e) à poinçon f) à chute dans le sable g) à plan incliné h) à secousses i) pneumatique j) hydraulique k) électrodynamique, etc. 3, fiche 19, Français, - machine%20d%27essai%20au%20choc
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le mouton pendule de Charpy est la machine le plus fréquemment employée dans l’essai de choc. 4, fiche 19, Français, - machine%20d%27essai%20au%20choc
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
machine d’essai au choc : Terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 19, Français, - machine%20d%27essai%20au%20choc
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- family
1, fiche 20, Anglais, family
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[In mathematics,] a set of curves, functions, or other entities with some shared property. 2, fiche 20, Anglais, - family
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
A synonym of aggregate, set, etc., but usually used of a set (called an n-parameter family), which is determined by the values of n real (or complex) parameters. 3, fiche 20, Anglais, - family
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[A] family of curves [:] a set of curves whose equations can be obtained from a given equation by varying n essential constants which occur in the given equation is an n-parameter family of curves. 4, fiche 20, Anglais, - family
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- famille
1, fiche 20, Français, famille
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Notion de famille. - Dans certains cas, nous parlerons d’une famille pour désigner une fonction, de l’ensemble des indices pour son domaine d’existence et (par abus de langage) de l’ensemble des éléments de la famille pour l’ensemble des valeurs de la fonction. 2, fiche 20, Français, - famille
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Soient I et E deux ensembles. Une application de I dans E s’appelle encore famille d’éléments de E indexée par I [...] 3, fiche 20, Français, - famille
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Navigation Aids
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- significant meteorological information
1, fiche 21, Anglais, significant%20meteorological%20information
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SIGMET 1, fiche 21, Anglais, SIGMET
correct, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- significant meteorological message 2, fiche 21, Anglais, significant%20meteorological%20message
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Meteorological information issued concerning weather significant to the safety of aircraft. 1, fiche 21, Anglais, - significant%20meteorological%20information
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
SIGMET advisories include the following: (a) active thunderstorm areas or lines of thunderstorms; (b) hurricanes, tropical storms; (c) moderate hail; (d) severe turbulence; (e) severe icing; (f) marked mountain waves; (g) widespread sandstorms and dust storms; (h) volcanic ash; (i) severe squall lines; (j) low-level wind shear; and (k) tornadoes or waterspouts. 1, fiche 21, Anglais, - significant%20meteorological%20information
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
significant meteorological information; SIGMET: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 21, Anglais, - significant%20meteorological%20information
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- renseignements météorologiques significatifs
1, fiche 21, Français, renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SIGMET 1, fiche 21, Français, SIGMET
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- message de renseignements météorologiques 2, fiche 21, Français, message%20de%20renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
correct, nom masculin, uniformisé
- SIGMET 2, fiche 21, Français, SIGMET
correct, nom masculin, uniformisé
- SIGMET 2, fiche 21, Français, SIGMET
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Renseignements météorologiques émis pour signaler des conditions météorologiques pouvant affecter la sécurité des aéronefs [...] 1, fiche 21, Français, - renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Les renseignements météorologiques significatifs comprennent] : a) des zones d’orages ou des lignes d’orages actives; b) des ouragans, des tempêtes tropicales; c) de la grêle modérée; d) une turbulence forte; e) un givrage fort; f) des ondes orographiques; g) des tempêtes de sable ou de poussière de grande étendue; h) des cendres volcaniques; i) des lignes de grains forts; j) un cisaillement du vent(WS) à basse altitude; k) des tornades ou des trombes marines. 1, fiche 21, Français, - renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
message de renseignements météorologiques; SIGMET : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 21, Français, - renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
renseignements météorologiques significatifs; SIGMET : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 21, Français, - renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- información meteorológica significativa
1, fiche 21, Espagnol, informaci%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20significativa
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- SIGMET 2, fiche 21, Espagnol, SIGMET
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Información relativa a fenómenos meteorológicos en ruta que puedan afectar la seguridad de las operaciones de las aeronaves. 3, fiche 21, Espagnol, - informaci%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20significativa
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Physics
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- thermal accommodation coefficient
1, fiche 22, Anglais, thermal%20accommodation%20coefficient
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- TAC 1, fiche 22, Anglais, TAC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The concept of thermal accommodation coefficient (TAC) [was introduced as] a constant to represent the extent to which the interchange of energy takes place by a stream of gas molecules striking a solid surface. 1, fiche 22, Anglais, - thermal%20accommodation%20coefficient
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Physique
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- coefficient d'accommodation thermique
1, fiche 22, Français, coefficient%20d%27accommodation%20thermique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] coefficient défini par a=(Ti</sub>-Te</sub>/(Ti</sub>-Te</sub>). Il mesure l'importance avec laquelle les atomes du flux incident atteignent l'équilibre thermique avec le substrat. 1, fiche 22, Français, - coefficient%20d%27accommodation%20thermique
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs paramètres cinétiques décrivent quantitativement la croissance EJM [épitaxie par jets moléculaires dont] le coefficient d’accommodation thermique. Lorsque les particules incidentes(atomes ou molécules) arrivent sur la surface, avant d’entrer en interaction avec celle-ci, elles ont une énergie thermique qui dépend de leur température d’origine Ti</sub>. À leur arrivée sur la surface, elles acquièrent ou perdent une énergie thermique qui dépend de la température du substrat, généralement inférieure à Ti</sub> pour [le gallium] et supérieure à Ti</sub> pour l'[arsenic]. Ces particules ont encore la possibilité de se réévaporer dans l'enceinte, emportant avec elles une énergie thermique équivalente à Te</sub>. [...] Quand Te</sub>=Ts, a=1 et l'accommodation thermique est la meilleure. 1, fiche 22, Français, - coefficient%20d%27accommodation%20thermique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Física
- Semiconductores (Electrónica)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de acomodación térmica
1, fiche 22, Espagnol, coeficiente%20de%20acomodaci%C3%B3n%20t%C3%A9rmica
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] a partir de los valores de la conductividad calorífica en función de la presión, puede hallarse el coeficiente de acomodación térmica de los gases o vapores sobre determinadas superficies, magnitud que constituye una medida de la proporción del intercambio energético entre las moléculas adsorbidas y dichas superficies. 1, fiche 22, Espagnol, - coeficiente%20de%20acomodaci%C3%B3n%20t%C3%A9rmica
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- that is
1, fiche 23, Anglais, that%20is
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- i.e. 1, fiche 23, Anglais, i%2Ee%2E
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- that is to say 2, fiche 23, Anglais, that%20is%20to%20say
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A formula introducing or following an explanation or further clarification. 3, fiche 23, Anglais, - that%20is
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
that is; i.e.: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 23, Anglais, - that%20is
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- c'est-à-dire
1, fiche 23, Français, c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- c.-à-d. 2, fiche 23, Français, c%2E%2D%C3%A0%2Dd%2E
correct
- c-à-d 3, fiche 23, Français, c%2D%C3%A0%2Dd
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
- à savoir 2, fiche 23, Français, %C3%A0%20savoir
correct
- i. e. 4, fiche 23, Français, i%2E%20e%2E
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Locution conjonctive annonçant une équivalence de sens ou une définition, une traduction. 2, fiche 23, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
c’est-à-dire; c-à-d : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 23, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
i. e. : L'emploi de l'abréviation «c'est-à-dire» est préférable. 4, fiche 23, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Courts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- circumstances of the complaint
1, fiche 24, Anglais, circumstances%20of%20the%20complaint
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
44. (3) On receipt of a report referred to in subsection (1), the Commission (a) may request the Chairperson of the Tribunal to institute an inquiry under section 49 into the complaint to which the report relates if the Commission is satisfied ... (i) that, having regard to all the circumstances of the complaint, an inquiry into the complaint is not warranted, or (ii) that the complaint should be dismissed on any ground mentioned in paragraphs 41(c) to (e). 1, fiche 24, Anglais, - circumstances%20of%20the%20complaint
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
circumstances of the complaint : term usually used in the plural 2, fiche 24, Anglais, - circumstances%20of%20the%20complaint
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Tribunaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- circonstances relatives à la plainte
1, fiche 24, Français, circonstances%20relatives%20%C3%A0%20la%20plainte
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
44.(3) Sur réception du rapport d enquête prévu au paragraphe(1), la Commission : a) peut demander au président du Tribunal de désigner, en application de l article 49, un membre pour instruire la plainte visée par le rapport, si elle est convaincue :[...](i) soit que, compte tenu des circonstances relatives à la plainte, l'examen de celle-ci n est pas justifié,(ii) soit que la plainte doit être rejetée pour l'un des motifs énoncés aux alinéas 41c) à e). 1, fiche 24, Français, - circonstances%20relatives%20%C3%A0%20la%20plainte
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
circonstances relatives à la plainte : terme habituellement utilisé au pluriel 2, fiche 24, Français, - circonstances%20relatives%20%C3%A0%20la%20plainte
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- special duty operation
1, fiche 25, Anglais, special%20duty%20operation
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SDO 1, fiche 25, Anglais, SDO
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An operation, or any component of it, that may be designated by order under subsection 70(1) of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act by the Minister of National Defence, after consulting the Minister of Veteran's Affairs, if: (a) the operation is of a type referred to in section 71 of the Act; (b) CF members have been deployed, or will be deployed, as part of that operation; and (c) the Minister of National Defence is of the opinion that that deployment has exposed, or may expose, those members to conditions of elevated risk. 2, fiche 25, Anglais, - special%20duty%20operation
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Section 71 of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act provides that the types of operations for purposes of paragraph (a) above are: (a) an armed conflict; (b) an operation authorized under the Charter of the United Nations, the North Atlantic Treaty, the North American Aerospace Defence Command Agreement or any other similar treaty instrument; (c) an international or a multinational military operation; (d) an operation authorized to deal with a national emergency, as that term is defined in section 3 of the Emergencies Act, in respect of which a declaration of emergency is made under that Act; (e) an operation authorized under section 273.6 or Part VI of the National Defence Act, or other similar operation authorized by the Governor in Council; (f) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a search and rescue operation; (g) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a disaster relief operation; (h) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a counterterrorism operation; and (i) an operation involving a level of risk that, in the opinion of the Minister of National Defence, is comparable to that normally associated with an operation referred to in paragraphs (a) to (e). 2, fiche 25, Anglais, - special%20duty%20operation
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
special duty operation; SDO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 25, Anglais, - special%20duty%20operation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 25, La vedette principale, Français
- opération de service spécial
1, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20de%20service%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- OSS 1, fiche 25, Français, OSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Opération ou partie d’une opération qui peut être désignée par arrêté, en vertu du paragraphe 70(1) de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes, par le ministre de la Défense nationale, en consultation avec le ministre des Anciens combattants, si, à la fois : a) l’opération est d’un type prévu à l’article 71 de la Loi; b) des militaires ont été ou seront déployés dans le cadre de l’opération; c) il est d’avis qu’en raison du déploiement les militaires ont été ou pourraient être exposés à des risques élevés. 2, fiche 25, Français, - op%C3%A9ration%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'article 71 de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes contient la liste des types d’opérations visés par le paragraphe(a) ci-dessus comme suit : a) le conflit armé; b) l'opération autorisée en vertu de la Charte des Nations Unies, du Traité de l'Atlantique Nord, de l'accord du Commandement de la Défense aérospatiale de l'Amérique du Nord ou de tout autre instrument conventionnel semblable; c) l'opération militaire internationale ou multinationale; d) l'opération autorisée en tant que mesure adoptée pour faire face à une situation de crise nationale, au sens de l'article 3 de la Loi sur les mesures d’urgence, déclarée en vertu de cette loi; e) l'opération autorisée en vertu de l'article 273. 6 ou de la partie VI de la Loi sur la défense nationale, ou toute opération similaire autorisée par le gouverneur en conseil; f) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, est une opération de recherche et de sauvetage; g) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, vise à porter secours aux sinistrés; h) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, vise à combattre le terrorisme; i) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, comporte un niveau de risque comparable à celui qui se rencontre généralement dans le cadre des opérations visées aux alinéas a) à e). 2, fiche 25, Français, - op%C3%A9ration%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
opération de service spécial; OSS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 25, Français, - op%C3%A9ration%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-12-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Water Pollution
- Dredging
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- dumping
1, fiche 26, Anglais, dumping
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The deliberate disposal at sea from ships, aircraft, platforms or other anthropogenic structures, including disposal by incineration or other thermal degradation, of any substance, or (b) the disposal of any substance by placing it on the ice in any area of the sea referred to in paragraphs (2)(a) to (e), but does not include (c) any disposal that is incidental to or derived from the normal operations of a ship, aircraft, platform or other anthropogenic structure, other than the disposal of substances from a ship, aircraft, platform or other anthropogenic structure operated for the purpose of disposing of such substances at sea, and (d) any discharge that is incidental to or derived from the exploration for, exploitation of and associated off-shore processing of sea bed mineral resources. [Cited in Collection of Definitions in Federal Statutes (BT-153, 1989).] 2, fiche 26, Anglais, - dumping
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Some geophysical methods, such as sidescan sonar scanning, seismic reflection profiling and echo sounding seemed particularly suitable for assessing impacts of dumping dredged sediment. 3, fiche 26, Anglais, - dumping
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Dragage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- immersion
1, fiche 26, Français, immersion
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Rejet délibéré de substances en mer, à partir de navires, aéronefs, plates-formes ou autres ouvrages, notamment par incinération ou emploi d’autres moyens de dégradation thermique; b) est assimilé à l'immersion le rejet de substances sur les glaces de la mer dans les zones de mer visées aux alinéas(2) a) à e) ;c) sont exclus de la présente définition :(i) les rejets consécutifs à l'utilisation normale d’un navire, d’un aéronef, d’une plate-forme ou autre ouvrage-ou de leur équipement-, sauf les rejets de substances effectués à partir d’un tel matériel lorsque celui-ci est affecté à cette fin,(ii) les déversements consécutifs à la recherche, à l'exploitation ou au traitement en mer des ressources minérales sous-marines. [Recueil des définitions des lois fédérales(BT-153, 1989). ] 2, fiche 26, Français, - immersion
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Certaines méthodes géophysiques telles que le sonar à balayage latéral, la sismique réflexion et la bathymétrie apparaissaient être des plus adéquates pour évaluer les impacts de l’immersion des sédiments de dragage. 3, fiche 26, Français, - immersion
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Dragado
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- vertimiento
1, fiche 26, Espagnol, vertimiento
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- inmersión 1, fiche 26, Espagnol, inmersi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- enzyme-inhibitor complex
1, fiche 27, Anglais, enzyme%2Dinhibitor%20complex
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Complex that consists of an enzyme and an inhibitor which is bound either to the catalytic site of the enzyme or to some other site on the enzyme. 1, fiche 27, Anglais, - enzyme%2Dinhibitor%20complex
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Competitive inhibitors are those reacting reversibly with the free enzyme in competition with the substrate to form an enzyme-inhibitor complex; their action can be reversed by increasing the substrate concentration. 2, fiche 27, Anglais, - enzyme%2Dinhibitor%20complex
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
EI is an abbreviation of enzyme-inhibitor complex. 3, fiche 27, Anglais, - enzyme%2Dinhibitor%20complex
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- complexe enzyme-inhibiteur
1, fiche 27, Français, complexe%20enzyme%2Dinhibiteur
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- combinaison enzyme-inhibiteur 2, fiche 27, Français, combinaison%20enzyme%2Dinhibiteur
correct, nom féminin
- complexe E-I 2, fiche 27, Français, complexe%20E%2DI
correct, nom masculin
- complexe EI 2, fiche 27, Français, complexe%20EI
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Complexe formé par l’association de l’enzyme avec l’inhibiteur. Dans l’inhibition compétitive, l’inhibiteur se combine avec l’enzyme libre et entre ainsi en compétition avec le substrat au niveau du site actif. L’inhibiteur compétitif réagit réversiblement avec l’enzyme pour former un complexe analogue au complexe enzyme-substrat. 2, fiche 27, Français, - complexe%20enzyme%2Dinhibiteur
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il est clair que l'enzyme engagé dans le complexe E-I ne peut pas fonctionner comme catalyseur, seul le complexe E-S pourra permettre la formation des produits de la réaction. L'inhibition, en d’autres termes la proportion de molécules d’enzymes se combinant à l'inhibiteur, dépend de la concentration en substrat, de la concentration en inhibiteur, de l'affinité de l'enzyme pour le substrat et de l'affinité de l'enzyme pour l'inhibiteur. 3, fiche 27, Français, - complexe%20enzyme%2Dinhibiteur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Différent du complexe (ES), le complexe (EI) ne se dégrade pas en produits de la réaction. 4, fiche 27, Français, - complexe%20enzyme%2Dinhibiteur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- solvency asset adjustment
1, fiche 28, Anglais, solvency%20asset%20adjustment
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
"solvency asset adjustment", in relation to a report, means the sum of, (a) the amount, positive or negative, by which the value of the solvency assets are adjusted as a result of applying an averaging method that stabilizes short-term fluctuations in the market value of the plan assets calculated over a period of not more than five years, (b) the present value of the special payments referred to in clause 5 (1) (a), (c) the present value of the special payments required to liquidate any past service unfunded liability arising on or after the 1st day of January, 1988, and (d) the present value of the special payments referred to in clauses 5 (1) (b) to (e), other than those referred to in clause (c) of this definition and those required to liquidate any solvency deficiency determined in the report, that are scheduled for payment, (i) within a period of five years beginning on the valuation date of the report, or (ii) within the period beginning on the valuation date of the report and ending on the 31st day of December, 2002, ... 1, fiche 28, Anglais, - solvency%20asset%20adjustment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rajustement de l'actif de solvabilité
1, fiche 28, Français, rajustement%20de%20l%27actif%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
«rajustement de l'actif de solvabilité» relativement à un rapport [est] la somme des éléments suivants : a) le montant, positif ou négatif, du rajustement de la valeur de l'actif de solvabilité en raison de l'application d’une méthode d’étalement qui stabilise les fluctuations à court terme de la valeur marchande de l'actif du régime, calculé sur une période maximale de cinq ans; b) la valeur actuelle des paiements spéciaux visés à l'alinéa 5(1) a) ;c) la valeur actuelle des paiements spéciaux exigés pour acquitter le passif pour services antérieurs non capitalisé naissant le 1er janvier 1988 ou après cette date; d) la valeur actuelle des paiements spéciaux visés aux alinéas 5(1) b) à e), à l'exception de ceux qui sont mentionnés à l'alinéa c) de la présente définition et de ceux qui sont exigés pour acquitter un déficit de solvabilité déterminé dans le rapport, et qui sont censés être faits au cours de la plus longue des périodes suivantes :(i) la période de cinq ans commençant à la date d’évaluation du rapport,(ii) la période commençant à la date d’évaluation du rapport et se terminant le 31 décembre 2002. 1, fiche 28, Français, - rajustement%20de%20l%27actif%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Banking
- Finance
- Investment
- Coins and Bank Notes
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- provincial note
1, fiche 29, Anglais, provincial%20note
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A note] issued by a provincial or colonial government. 2, fiche 29, Anglais, - provincial%20note
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
During 1848–49, the provincial government issued provincial debentures, which circulated in small denominations. They were interest earning and payable one year after issue, although the government could choose to reissue them. Arguably, these debentures set the stage for the subsequent issuance of provincial notes. 3, fiche 29, Anglais, - provincial%20note
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banque
- Finances
- Investissements et placements
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 29, La vedette principale, Français
- billet provincial
1, fiche 29, Français, billet%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Titr[ e] émis ou garant[ i] par un gouvernement provincial. 2, fiche 29, Français, - billet%20provincial
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L’Acte pour pourvoir à l’émission de billets provinciaux n’obligeait pas les banques à renoncer au droit d’émettre des billets, et la Banque de Montréal fut le seul établissement financier à accepter les dispositions de la nouvelle loi. 3, fiche 29, Français, - billet%20provincial
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- billet émis par les provinces
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- PRICIE
1, fiche 30, Anglais, PRICIE
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Each letter stands for a word or phrase : P = Personnel (including Individual Training and Leadership); R = R&D/OR; I = Infrastructure and organization; C = Concepts, doctrine and collective training; I = Information management; E = Equipment and material. 2, fiche 30, Anglais, - PRICIE
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- PRICIE
1, fiche 30, Français, PRICIE
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Chaque lettre de ce mot représente un mot ou une expression. P=Personnel(y compris l'instruction individuelle et le leadership) R=R et D/RO; I=Infrastructure et organisation; C=Concepts, doctrine et instruction collective; I=Gestion de l'information; E=Équipement et matériel. 2, fiche 30, Français, - PRICIE
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tilt sensor
1, fiche 31, Anglais, tilt%20sensor
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- inclinometer 2, fiche 31, Anglais, inclinometer
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A device which reports the angle of an object with respect to gravity. 2, fiche 31, Anglais, - tilt%20sensor
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The gyroscopes are mounted on a platform that is stabilized by signals from the gyroscopes. The platform is aligned to the local vertical and to north prior to takeoff by using essentially the same technique as for a marine gyrocompass. The 84-min Schuler period is shortened by amplifying signals from tilt sensors or accelerometers on the platform to rapidly remove platform tilt and align to north. 3, fiche 31, Anglais, - tilt%20sensor
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the inclinometer of the turn coordinator. 4, fiche 31, Anglais, - tilt%20sensor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gyro-détecteur d'inclinaison
1, fiche 31, Français, gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20d%27inclinaison
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- gyroscope d'inclinaison 1, fiche 31, Français, gyroscope%20d%27inclinaison
nom masculin
- gyro-détecteur 1, fiche 31, Français, gyro%2Dd%C3%A9tecteur
nom masculin
- gyro-détecteur de la plate-forme 1, fiche 31, Français, gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20de%20la%20plate%2Dforme
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] la plate-forme stabilisée est montée à la cardan. Elle est maintenue horizontale et alignée grâce à des gyro-détecteurs situés sur la plate-forme. Les gyro-détecteurs émettent des signaux d’erreur qui entraînent des servomoteurs placés entre les cardans. [...] Les gyro-détecteurs de la plate-forme sont des gyromètres mais, contrairement aux gyromètres utilisés dans l'indicateur de virage, ils ne sont pas reliés au cardan par un ressort pour provoquer la précession du gyroscope lorsqu'un virage est détecté. Dans le cas du gyromètre utilisé sur la plate-forme, c'est la précession du cadre qui déplace la barre en I par rapport à une barre en E, produisant ainsi un signal d’erreur. 1, fiche 31, Français, - gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20d%27inclinaison
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 31, Français, - gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20d%27inclinaison
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 31, Français, - gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20d%27inclinaison
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- gyro-détecteur de la plateforme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Pollution
- Waste Management
- Mining Wastes
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- particulate airborne contaminant
1, fiche 32, Anglais, particulate%20airborne%20contaminant
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The [waste management] system incorporates some or all of the following activities: (a) management of surface water and groundwater; (b) handling and treatment of minewater; (c) management of waste rock; (d) handling and transport of tailings and liquid waste; (e) containment of tailings and primary treatment of liquid waste; (f) secondary treatment of liquid waste; (g) management of waste from ore stockpiles; (h) management of particulate and gaseous airborne contaminants; and (i) management of miscellaneous waste. 1, fiche 32, Anglais, - particulate%20airborne%20contaminant
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Gestion des déchets
- Déchets miniers
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- contaminant particulaire dans l'atmosphère
1, fiche 32, Français, contaminant%20particulaire%20dans%20l%27atmosph%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- contaminant particulaire 2, fiche 32, Français, contaminant%20particulaire
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le système [de gestion des déchets] englobe la totalité ou une partie des activités suivantes : a) la gestion des eaux superficielles et souterraines; b) la manutention et le traitement des eaux de mines; c) la gestion des stériles; d) la manutention et le transport des résidus et des déchets liquides; e) le confinement des résidus et le traitement primaire des déchets liquides; f) le traitement secondaire des déchets liquides; g) la gestion des déchets provenant des piles de stockage de minerai; h) la gestion des contaminants particulaires et gazeux dans l'atmosphère; i) la gestion des déchets divers. 1, fiche 32, Français, - contaminant%20particulaire%20dans%20l%27atmosph%C3%A8re
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Waste Management
- Mining Wastes
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- gaseous airborne contaminant
1, fiche 33, Anglais, gaseous%20airborne%20contaminant
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The [waste management] system incorporates some or all of the following activities: (a) management of surface water and groundwater; (b) handling and treatment of minewater; (c) management of waste rock; (d) handling and transport of tailings and liquid waste; (e) containment of tailings and primary treatment of liquid waste; (f) secondary treatment of liquid waste; (g) management of waste from ore stockpiles; (h) management of particulate and gaseous airborne contaminants; and (i) management of miscellaneous waste. 1, fiche 33, Anglais, - gaseous%20airborne%20contaminant
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets miniers
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- contaminant gazeux dans l'atmosphère
1, fiche 33, Français, contaminant%20gazeux%20dans%20l%27atmosph%C3%A8re
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le système [de gestion des déchets] englobe la totalité ou une partie des activités suivantes : a) la gestion des eaux superficielles et souterraines; b) la manutention et le traitement des eaux de mines; c) la gestion des stériles; d) la manutention et le transport des résidus et des déchets liquides; e) le confinement des résidus et le traitement primaire des déchets liquides; f) le traitement secondaire des déchets liquides; g) la gestion des déchets provenant des piles de stockage de minerai; h) la gestion des contaminants particulaires et gazeux dans l'atmosphère; i) la gestion des déchets divers. 1, fiche 33, Français, - contaminant%20gazeux%20dans%20l%27atmosph%C3%A8re
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Genetics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- imbecility
1, fiche 34, Anglais, imbecility
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The state of being an imbecile. 2, fiche 34, Anglais, - imbecility
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
imbecile: A retarded person mentally equal to a child between three and eight years old. 2, fiche 34, Anglais, - imbecility
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Génétique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- faiblesse d'esprit
1, fiche 34, Français, faiblesse%20d%27esprit
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- imbécillité 2, fiche 34, Français, imb%C3%A9cillit%C3%A9
voir observation, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Ensuite, sur les sept cas, quatre présentent un diagnostic de trouble global de l'intelligence comme «imbécillité», idiot(i) e» ou «faible(sse) d’esprit», les trois autres sont classés comme «psychose maniaco-dépressive», «schizophrénie», et «démence précoce greffée sur un terrain de débilité mentale». 1, fiche 34, Français, - faiblesse%20d%27esprit
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «imbécilité». 3, fiche 34, Français, - faiblesse%20d%27esprit
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
imbécilité : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 34, Français, - faiblesse%20d%27esprit
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- eligible individual
1, fiche 35, Anglais, eligible%20individual
correct, loi fédérale
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Subparagraphs (e)(i) to (iii) of the definition eligible individual in section 122 ... 1, fiche 35, Anglais, - eligible%20individual
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 35, Anglais, - eligible%20individual
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 35, La vedette principale, Français
- particulier admissible
1, fiche 35, Français, particulier%20admissible
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les sous-alinéas e)(i) à(iii) de la définition de particulier admissible, à l'article 122 [...] 1, fiche 35, Français, - particulier%20admissible
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 35, Français, - particulier%20admissible
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- goods wholly obtained or produced entirely in the territory of one or both of the Parties
1, fiche 36, Anglais, goods%20wholly%20obtained%20or%20produced%20entirely%20in%20the%20territory%20of%20one%20or%20both%20of%20the%20Parties
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Goods that are: (a) mineral goods extracted in the territory of one or both of the Parties; (b)vegetable goods as ... defined in the Harmonized System, harvested in the territory of one or both of the Parties; (c) live animals born and raised in the territory of one or both of the Parties; (d) goods obtained from hunting, trapping, or fishing in the territory of one or both of the Parties; (e) goods (fish, shellfish, and other marine life) taken from the sea by vessels registered or recorded with a Party and flying its flag; (f) goods produced on board factory ships for the goods ... provided that such factory ships are registered or recorded with that Party and fly its flag; (g) goods taken by a Party or a person of a Party from the seabed or beneath the seabed outside territorial waters, provided that a Party has his rights to exploit such seabed; (h) goods taken from outer space, provided they are obtained by a Party or a person of a Party and not processed in the territory of a non-Party; (i) waste and scrap derived from a. production in the territory of one or both of the Parties, or b. used goods collected in the territory of one or both of the Parties, provided such goods are fit only for the recovery of raw materials; (j) recovered goods derived in the territory of a Party from used goods, and utilized in the Party's territory in the production of remanufactured goods; and (k) goods produced in the territory of one or both of the Parties exclusively from goods referred to in subparagraphs (a)through (i) [of the North American Free Trade Agreement], or from their derivatives, at any stage of production. 2, fiche 36, Anglais, - goods%20wholly%20obtained%20or%20produced%20entirely%20in%20the%20territory%20of%20one%20or%20both%20of%20the%20Parties
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Goods wholly obtained or produced entirely in Canada, Mexico, or the United States contain no foreign materials or parts from outside the NAFTA [North American Free Trade Agreement] territory. 2, fiche 36, Anglais, - goods%20wholly%20obtained%20or%20produced%20entirely%20in%20the%20territory%20of%20one%20or%20both%20of%20the%20Parties
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- produits entièrement obtenus ou produits sur le territoire de l'une ou de plusieurs Parties
1, fiche 36, Français, produits%20enti%C3%A8rement%20obtenus%20ou%20produits%20sur%20le%20territoire%20de%20l%27une%20ou%20de%20plusieurs%20Parties
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Produits qui comprennent : a) des produits minéraux extraits sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; b) des produits de culture, selon la définition qui leur est donnée dans le Système harmonisé, récoltés sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; c) d’animaux vivants nés et élevés sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; d) des produits obtenus de la chasse, du piégeage ou de la pêche sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; e) des produits(poissons, crustacés et autres animaux marins) tirés de la mer par des navires immatriculés ou enregistrés auprès d’une Partie et battant son pavillon; f) des produits fabriqués à bord de navires-usines à partir des produits visés à l'alinéa e), à condition que ces navires-usines soient immatriculés ou enregistrés auprès de cette Partie et qu'ils battent son pavillon; g) des produits qu'une Partie ou qu'une personne d’une Partie tire des fonds marins ou de leur sous-sol à l'extérieur des eaux territoriales, à condition que cette Partie ait le droit d’exploiter les dits fonds marins; h) des produits tirés de l'espace extra-atmosphérique, à condition qu'ils soient obtenus par une Partie ou par une personne d’une Partie et qu'ils ne soient pas transformés sur le territoire d’un pays tiers; i) des déchets et résidus provenant :(i) d’opérations de production sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; ou(ii) de produits usagés recueillis sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties, à condition qu'ils ne puissent servir qu'à la récupération de matières premières; et j) des produits qui sont produits sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties, uniquement à partir de produits visés aux alinéas a) à i) inclusivement [de l'Accord de libre-échange nord-américain], ou à partir de leurs dérivés, à toute étape de la production. 2, fiche 36, Français, - produits%20enti%C3%A8rement%20obtenus%20ou%20produits%20sur%20le%20territoire%20de%20l%27une%20ou%20de%20plusieurs%20Parties
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- bienes obtenidos en su totalidad o producidos enteramente en el territorio de una o de ambas Partes
1, fiche 36, Espagnol, bienes%20obtenidos%20en%20su%20totalidad%20o%20producidos%20enteramente%20en%20el%20territorio%20de%20una%20o%20de%20ambas%20Partes
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Bienes que son: (a) minerales extraídos en el territorio de una o de ambas Partes; (b) productos vegetales, tal como se definen esos productos en el Sistema Armonizado, cultivados y cosechados en el territorio de una o de ambas Partes; (c) animales vivos, nacidos y criados en el territorio de una o de ambas Partes; (d) bienes obtenidos de la caza (habitual o mediante trampas) o la pesca en el territorio de una o de ambas Partes; (e) bienes obtenidos de la pesca marina y otros productos del mar obtenidos fuera del territorio de una o de ambas Partes por barcos registrados o matriculados por una de las Partes y que lleven su bandera; (f) bienes producidos a bordo de barcos factoría a partir de los bienes identificados en el inciso (e), a condición de que dichos barcos factoría estén registrados o matriculados por una de las Partes y que lleven su bandera; (g) bienes obtenidos por una de las Partes o una persona de una de las Partes del lecho o del subsuelo marino fuera de las aguas territoriales, siempre que una de las Partes tenga derecho a explotar dicho lecho marino; (h) bienes obtenidos del espacio exterior, siempre que sean obtenidos por una de las Partes o una persona de una de las Partes y que no sean procesados en un país que no sea Parte; (i) desechos y desperdicios derivados de: ( i) la producción en el territorio de una o de ambas Partes; o (ii) bienes usados, recolectados en el territorio de una o de ambas Partes, siempre que dichos bienes sean adecuados sólo para la recuperación de materias primas; y (j) bienes producidos en el territorio de una o de ambas Partes exclusivamente a partir de los bienes mencionados en los incisos incluidas desde las letras (a) hasta la (i) [del Acuerdo], o de sus derivados, en cualquier etapa de la producción. 1, fiche 36, Espagnol, - bienes%20obtenidos%20en%20su%20totalidad%20o%20producidos%20enteramente%20en%20el%20territorio%20de%20una%20o%20de%20ambas%20Partes
Fiche 37 - données d’organisme externe 2005-05-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Waste Management
- Mining Wastes
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- waste management system
1, fiche 37, Anglais, waste%20management%20system
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
... a system for collecting, transporting, receiving, treating, processing, storing or disposing of the wastes that are produced as a result of the licensed activity at a uranium mine or mill. [Uranium Mines and Mills Regulations] 2, fiche 37, Anglais, - waste%20management%20system
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The system incorporates some or all of the following activities: (a) management of surface water and groundwater; (b) handling and treatment of minewater; (c) management of waste rock; (d) handling and transport of tailings and liquid waste; (e) containment of tailings and primary treatment of liquid waste; (f) secondary treatment of liquid waste; (g) management of waste from ore stockpiles; (h) management of particulate and gaseous airborne contaminants; and (i) management of miscellaneous waste. 3, fiche 37, Anglais, - waste%20management%20system
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets miniers
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- système de gestion des déchets
1, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Système servant à recueillir, transporter, recevoir, traiter, transformer, stocker de façon provisoire ou permanente ou évacuer les déchets provenant de l’activité autorisée qui se déroule dans une mine ou une usine de concentration d’uranium. [Règlement sur les mines et les usines de concentration d’uranium] 2, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le système englobe la totalité ou une partie des activités suivantes : a) la gestion des eaux superficielles et souterraines; b) la manutention et le traitement des eaux de mines; c) la gestion des stériles; d) la manutention et le transport des résidus et des déchets liquides; e) le confinement des résidus et le traitement primaire des déchets liquides; f) le traitement secondaire des déchets liquides; g) la gestion des déchets provenant des piles de stockage de minerai; h) la gestion des contaminants particulaires et gazeux dans l'atmosphère; i) la gestion des déchets divers. 3, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Escombros mineros
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de residuos
1, fiche 37, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20residuos
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Typography
- Language (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- diaeresis
1, fiche 38, Anglais, diaeresis
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The two dots placed over the second of two adjacent vowels to denote that they are to be pronounced separately. 2, fiche 38, Anglais, - diaeresis
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tréma
1, fiche 38, Français, tr%C3%A9ma
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Signe formé de deux points juxtaposés que l'on met sur les voyelles e, i, u pour indiquer que la voyelle qui précède doit être prononcée séparément. 2, fiche 38, Français, - tr%C3%A9ma
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- communicate
1, fiche 39, Anglais, communicate
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Means to send and receive via telecommunications, disk, tape, and other means commonly used for the transfer of information between computer systems and applications. This does not require that the computer system use Latin alphabet no. 1 as its internal character set, although this is preferable. However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet no. 1 character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 2, fiche 39, Anglais, - communicate
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- communiquer
1, fiche 39, Français, communiquer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Envoyer et recevoir par les télécommunications, disques, rubans et autres moyens ordinairement utilisés pour le transfert d’information entre systèmes informatiques et les applications. C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin n 1 comme jeu de caractères interne, mais il n’ est pas nécessaire. Cependant, s’il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin n 1, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français(à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 39, Français, - communiquer
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Litografía, offset y fototipia
- Tipografía (procesos de impresión)
- Comercio
- Internet y telemática
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- comunicar
1, fiche 39, Espagnol, comunicar
correct
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Transmitir información de un punto a otro. 1, fiche 39, Espagnol, - comunicar
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- saturation vapour pressure in the pure phase with respect to ice
1, fiche 40, Anglais, saturation%20vapour%20pressure%20in%20the%20pure%20phase%20with%20respect%20to%20ice
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ei 2, fiche 40, Anglais, ei
correct, voir observation
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Pressure of pure water vapour in a state of equilibrium with a plane surface of ice at the same temperature and pressure. 2, fiche 40, Anglais, - saturation%20vapour%20pressure%20in%20the%20pure%20phase%20with%20respect%20to%20ice
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- saturation vapor pressure in the pure phase with respect to ice
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tension de vapeur saturante dans la phase pure par rapport à la glace
1, fiche 40, Français, tension%20de%20vapeur%20saturante%20dans%20la%20phase%20pure%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20glace
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ei 2, fiche 40, Français, ei
correct, voir observation
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Tension de la vapeur d’eau pure en état d’équilibre indifférent avec une surface plane de glace pure à la même température et à la même pression. 3, fiche 40, Français, - tension%20de%20vapeur%20saturante%20dans%20la%20phase%20pure%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20glace
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- tensión de saturación del vapor de agua en la fase pura con respecto al hielo
1, fiche 40, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20en%20la%20fase%20pura%20con%20respecto%20al%20hielo
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- ei 1, fiche 40, Espagnol, ei
correct, voir observation
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- presión de saturación del vapor de agua en la fase pura con respecto al hielo 1, fiche 40, Espagnol, presi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20en%20la%20fase%20pura%20con%20respecto%20al%20hielo
correct, nom féminin
- ei 1, fiche 40, Espagnol, ei
correct, voir observation
- ei 1, fiche 40, Espagnol, ei
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Presión del vapor de agua pura en estado de equilibrio con una superficie de hielo a las mismas temperatura y presión. 1, fiche 40, Espagnol, - tensi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20en%20la%20fase%20pura%20con%20respecto%20al%20hielo
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- saturation vapour pressure of moist air with respect to ice
1, fiche 41, Anglais, saturation%20vapour%20pressure%20of%20moist%20air%20with%20respect%20to%20ice
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- e'i 2, fiche 41, Anglais, e%27i
correct, voir observation
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
At a specific pressure and temperature, the product of the mole fraction of saturation water vapour with respect to ice (Nvi) and the pressure (p) of the moist air: e'i = Nvip = pri/(ri + 0.62197). 2, fiche 41, Anglais, - saturation%20vapour%20pressure%20of%20moist%20air%20with%20respect%20to%20ice
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- saturation vapor pressure of moist air with respect to ice
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tension de vapeur saturante de l'air humide par rapport à la glace
1, fiche 41, Français, tension%20de%20vapeur%20saturante%20de%20l%27air%20humide%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20glace
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- e'i 2, fiche 41, Français, e%27i
correct, voir observation
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
À une pression et à une température données, produit du titre molaire de la vapeur d’eau saturante d’un échantillon d’air humide par rapport à la glace, par la pression de l’air humide. 3, fiche 41, Français, - tension%20de%20vapeur%20saturante%20de%20l%27air%20humide%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20glace
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- tensión de saturación del vapor de agua del aire húmedo con respecto al hielo
1, fiche 41, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20del%20aire%20h%C3%BAmedo%20con%20respecto%20al%20hielo
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- e'i 1, fiche 41, Espagnol, e%27i
correct, voir observation
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- presión de saturación del vapor de agua del aire húmedo con respecto al hielo 1, fiche 41, Espagnol, presi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20del%20aire%20h%C3%BAmedo%20con%20respecto%20al%20hielo
correct, nom féminin
- e'i 1, fiche 41, Espagnol, e%27i
correct, voir observation
- e'i 1, fiche 41, Espagnol, e%27i
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Para una presión y temperatura dadas, producto de la fracción molar del vapor de agua de saturación con respecto al hielo (Nvi) por la presión (p) del aire húmedo: e'i = Nvip = pri/(ri + 0,62197). 1, fiche 41, Espagnol, - tensi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20del%20aire%20h%C3%BAmedo%20con%20respecto%20al%20hielo
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-04-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Astrophysics and Cosmography
- Navigation Instruments
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- angular velocity
1, fiche 42, Anglais, angular%20velocity
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The rate at which a body rotates as expressed by an angular change of position per unit time. 2, fiche 42, Anglais, - angular%20velocity
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Angular rate gyro accuracy is characterized by two parameters: scale factor and drift. The scale factor describes the capability of the gyro to accurately sense angular velocity at different angular rates. This value is used to convert the voltage output from the gyro into an angular rate. System imperfections can cause small variations in the scale factor. These variations appear as a factor at the output of the gyro. Gyro drift characterizes the ability of the gyro to reference all rate measurements to the nominal zero point. 3, fiche 42, Anglais, - angular%20velocity
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Angular velocity is the time rate of change of angular displacement. More simply it is a measure of how fast an object is rotating. For example, the measure of a skater's spinning speed during a sit spin is called angular velocity. Angular velocity is calculated by subtracting the initial angular position from the final angular position and dividing by the time it took to get from the initial to final position. Angular velocity is measured in radians/second (SI units) or degrees/second or revolutions/second (English units). 4, fiche 42, Anglais, - angular%20velocity
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Astrophysique et cosmographie
- Instruments de navigation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- vitesse angulaire
1, fiche 42, Français, vitesse%20angulaire
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le gyroscope est un appareil capable de fournir une direction physique de référence et, corrélativement, une information de rotation angulaire, sous forme d’un écart angulaire, ou d’un angle total [...] compris entre 0 et 360°, vis-à-vis d’un référentiel absolu ou «inertiel». Le gyromètre est un appareil capable de fournir une information de vitesse angulaire, vis-à-vis d’un référentiel absolu (c’est-à-dire par rapport aux étoiles). 2, fiche 42, Français, - vitesse%20angulaire
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Le gyroscope tourne rapidement sur lui-même(vitesse angulaire [oméga]) dans la direction indiquée, en même temps qu'il précesse par rapport à la verticale à la fréquence [Oméga]. Le moment d’inertie du gyroscope par rapport à l'axe ê est I et le centre de masse est situé à une distance h du pivot P. 3, fiche 42, Français, - vitesse%20angulaire
Record number: 42, Textual support number: 3 CONT
[Les satellites] apparaissent fixes pour un observateur situé sur la Terre [...] lorsque le satellite tourne [...] à une vitesse angulaire égale à celle de la Terre. 4, fiche 42, Français, - vitesse%20angulaire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Commerce
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- dual signature
1, fiche 43, Anglais, dual%20signature
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A digital signature that covers two or more data structures by including secure hashes for each data structure in a single encrypted block. 1, fiche 43, Anglais, - dual%20signature
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau. 2, fiche 43, Anglais, - dual%20signature
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- signature duale
1, fiche 43, Français, signature%20duale
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Procédé [...] employé pour faire une offre d’achat. 2, fiche 43, Français, - signature%20duale
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Signature duale : Soient 2 messages O et I, ils sont réduits en deux empreintes E(O) et E(I) qui sont ensuite concaténées et réduites en signature Sc({E(O), E(I) }). 1, fiche 43, Français, - signature%20duale
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Fiche réalisée dans le cadre d’un projet pilote de collaboration entre l’Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction. 3, fiche 43, Français, - signature%20duale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- licence to prepare site 1, fiche 44, Anglais, licence%20to%20prepare%20site
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Licence to prepare site. An application for a licence to prepare a site for a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the site evaluation process and of the investigations and preparatory work that have been and will be done on the site and in the surrounding area; (b) a description of the site's susceptibility to human activity and natural phenomena, including seismic events, tornadoes and floods; (c) the proposed program to determine the environmental baseline characteristics of the site and the surrounding area; (d) the proposed quality assurance program for the design of the nuclear facility; and (e) the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the activity to be licensed, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects. 1, fiche 44, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 44, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- permis de préparation d'emplacement
1, fiche 44, Français, permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Permis de préparation de l'emplacement. [...] La demande de permis pour préparer l'emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description du processus d’évaluation de l'emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui ont été et seront effectués sur l'emplacement et dans les environs; b) une description de la vulnérabilité de l'emplacement aux activités humaines et aux phénomènes naturels, y compris les secousses sismiques, les tornades et les inondations; c) le programme devant servir à déterminer les caractéristiques environnementales de base de l'emplacement et des environs; d) le programme d’assurance de la qualité proposé pour la conception de l'installation nucléaire; e) les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peut avoir l'activité visée par la demande, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets. 1, fiche 44, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 44, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-12-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Police
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- peace officer
1, fiche 45, Anglais, peace%20officer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In this Act... includes (a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff's officer and justice of the peace, (b) a warden, deputy warden, instructor keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison, (c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace of for the service or execution of civil process, (d) an officer or a person having the powers of a customs or excise officer when performing any duty in the administration of the Customs Act, chapter C-40 of the Revised Statutes of Canada, 1970 or the Excise Act, (e) a person appointed or designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any of his duties or functions pursuant to that Act, (f) the pilot in command of an aircraft (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations, while the aircraft is in flight, and (g) officers and men of the Canadian Forces who are (i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or (ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and men performing them have the powers of peace officers. 2, fiche 45, Anglais, - peace%20officer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Police
Fiche 45, La vedette principale, Français
- agent de la paix
1, fiche 45, Français, agent%20de%20la%20paix
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. [...] «agent de la paix» a) Tout maire, président de conseil de comté, préfet, shérif, shérif adjoint, officier du shérif et juge de paix; b) tout directeur, sous-directeur, instructeur, gardien, geôlier, garde et tout autre fonctionnaire ou employé permanent d’une prison; c) tout officier de police, agent de police, huissier ou autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique ou à la signification ou à l'exécution des actes judiciaires au civil; d) tout fonctionnaire ou personne possédant les pouvoirs d’un préposé des douanes ou de l'accise lorsqu'il exerce une fonction en application de la Loi sur les douanes, chapitre C-40 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou de la Loi sur l'accise; e) les agents des pêches nommés ou désignés en vertu de la Loi sur les pêches, dans l'exercice des fonctions que leur confère cette loi; f) le pilote commandant un aéronef(i) soit immatriculé au Canada en vertu des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique,(ii) soit loué sans équipage et mis en service par une personne remplissant, aux termes des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique, les conditions d’inscription comme propriétaire d’un aéronef immatriculé au Canada en vertu de ces règlements, pendant que l'aéronef est en vol; g) les officiers et hommes des Forces canadiennes qui sont :(i) soit nommés pour l'application de l'article 156 de la Loi sur la défense nationale,(ii) soit employés à des fonctions que le gouverneur en conseil, dans des règlements pris en vertu de la Loi sur la défense nationale pour l'application du présent alinéa, a prescrites comme étant d’une telle sorte que les officiers et les hommes qui les exercent doivent nécessairement avoir les pouvoirs des agents de la paix. 2, fiche 45, Français, - agent%20de%20la%20paix
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-09-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- internal/external indicator
1, fiche 46, Anglais, internal%2Fexternal%20indicator
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- I/E I 1, fiche 46, Anglais, I%2FE%20I
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The identification of internal transactions through the use of standard objects 15 and 16 is eliminated and replaced by the internal/external (I/E) indicator in FIS departments. 2, fiche 46, Anglais, - internal%2Fexternal%20indicator
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- internal-external indicator
- I-E indicator
- I-E I
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- indicateur interne/externe
1, fiche 46, Français, indicateur%20interne%2Fexterne
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- I I/E 1, fiche 46, Français, I%20I%2FE
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'identification des opérations internes au moyen des articles courants 15 et 16 est éliminée et remplacée par l'indicateur interne/externe(I/E) dans le cas des ministères conformes à la SIF. 2, fiche 46, Français, - indicateur%20interne%2Fexterne
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- indicateur interne-externe
- indicateur I-E
- I I-E
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-09-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- internal/external
1, fiche 47, Anglais, internal%2Fexternal
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- I/E 1, fiche 47, Anglais, I%2FE
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Under the column with the heading "I/E", each Object is assigned a value stating whether the Object should only have an I, an E or either an I or an E in the line of coding when that particular Object is used. 2, fiche 47, Anglais, - internal%2Fexternal
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- internal-external
- I-E
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- interne/externe
1, fiche 47, Français, interne%2Fexterne
correct, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Français
- I/E 1, fiche 47, Français, I%2FE
correct, adjectif
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Dans la colonne intitulée «I/E», une valeur est attribuée à chaque article, qui y précise que seule la désignation I ou E doit figurer dans la ligne de codage en présence de l'article donné ou que l'un et l'autre sont possibles. 2, fiche 47, Français, - interne%2Fexterne
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- interne-externe
- I-E
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- translation process
1, fiche 48, Anglais, translation%20process
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
This does not require that the computer system use Latin alphabet its internal character set, although this is preferable. However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 1, fiche 48, Anglais, - translation%20process
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- processus de conversion
1, fiche 48, Français, processus%20de%20conversion
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin comme jeu de caractères interne, mais il n’ est pas nécessaire. Cependant, s’il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français(à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 48, Français, - processus%20de%20conversion
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- character representation
1, fiche 49, Anglais, character%20representation
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet no. 1 character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 1, fiche 49, Anglais, - character%20representation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- représentation des caractères
1, fiche 49, Français, repr%C3%A9sentation%20des%20caract%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin n 1 comme jeu de caractères interne, mais il n’ est pas nécessaire. Cependant, s’il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin n 1, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français(à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 49, Français, - repr%C3%A9sentation%20des%20caract%C3%A8res
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- internal character set
1, fiche 50, Anglais, internal%20character%20set
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
"Communicate" means to send and receive via telecommunications, disk, tape, and other means commonly used for the transfer of information between computer systems and applications. This does not require that the computer system use Latin alphabet as its internal character set, although this is preferable. However, if there is a translation process between the internal character set and the Latin alphabet character set, then the loss of character representations must be minimized, and at least the 13 lowercase accented characters commonly used in French (à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü) should be preserved. 1, fiche 50, Anglais, - internal%20character%20set
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- jeu de caractères interne
1, fiche 50, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20interne
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
«Communiquer» signifie envoyer et recevoir par les télécommunications, disques, rubans et autres moyens ordinairement utilisés pour le transfert d’information entre systèmes informatiques et les applications. C'est préférable que le système informatique utilise l'Alphabet latin comme jeu de caractères interne, mais il n’ est pas nécessaire. Cependant, s’il y a un processus de conversion entre le jeu de caractères interne et l'Alphabet latin, on doit minimiser la perte de représentations de caractères, et au moins on doit garder les 13 caractères accentués qui sont habituellement utilisés en français(à â ç é è ê ë î ï ô ù û ü). 1, fiche 50, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20interne
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2001-02-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- x-ray fluorescence analysis
1, fiche 51, Anglais, x%2Dray%20fluorescence%20analysis
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
X-ray Fluorescence Analysis Simulation simulates the qualitative and quantitative X-ray fluorescence (XRF) analysis of an unknown containing 3 to 5 elements randomly selected from a list of 24 elements. The percentages in the quantitative analysis do not total 100% as there are always inert ingredients, thus all components must be determined. 1, fiche 51, Anglais, - x%2Dray%20fluorescence%20analysis
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- analyse par fluorescence X
1, fiche 51, Français, analyse%20par%20fluorescence%20X
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Méthodes nucléaires d’analyse : a) Analyse par activation :i) neutronique ii) particule chargée b) Analyse par observation directe de réactions nucléaires : applications au dosage d’éléments légers et à la détermination de profils c) Analyse par rétrodiffusion de particules(R. B. S.) d) Analyse par fluorescence X : PIXE-SXRF e) Localisation à une ou deux dimensions. Applications à l'imagerie nucléaire. 2, fiche 51, Français, - analyse%20par%20fluorescence%20X
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- I/E code 1, fiche 52, Anglais, I%2FE%20code
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Internal/External code
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- code I/E 1, fiche 52, Français, code%20I%2FE
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
I/E : Interne/Externe. 1, fiche 52, Français, - code%20I%2FE
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Dans le chapitre 3 du Guide de l’utilisateur. 1, fiche 52, Français, - code%20I%2FE
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Vocabulaire établi par les traducteurs du groupe Informatique affectés à la traduction du Guide de l’utilisateur, du Guide du gestionnaire et des documents de formation du SFMC [Système financier ministériel commun]. 1, fiche 52, Français, - code%20I%2FE
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- code Interne/Externe
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Personality Development
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Holland's RIASEC model 1, fiche 53, Anglais, Holland%27s%20RIASEC%20model
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Holland model
- RIASEC model
- Holland typology
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Développement de la personnalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- typologie professionnelle RIASEC de Holland
1, fiche 53, Français, typologie%20professionnelle%20RIASEC%20de%20Holland
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- typologie de Holland 1, fiche 53, Français, typologie%20de%20Holland
correct, nom féminin
- profil RIASEC (Holland) 1, fiche 53, Français, profil%20RIASEC%20%28Holland%29
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Au terme d’une longue étude, le chercheur John Holland a établi l'existence de six types de personnes au travail. Il les a dénommées comme suit :«Réaliste»(R), «Investigateur»(I), «Artistique»(A), «Social»(S), «Entreprenant»(E), «Conventionnel»(C). Selon Holland, et de nombreuses recherches l'ont confirmé, le choix d’une profession, d’un métier est une forme d’expression de la personnalité d’un individu et donc en rapport avec sa typologie. 1, fiche 53, Français, - typologie%20professionnelle%20RIASEC%20de%20Holland
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- security monitoring room
1, fiche 54, Anglais, security%20monitoring%20room
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Security Monitoring Room. (1) Every licensee shall monitor all of the devices required by these Regulations from a security monitoring room, access to which is controlled by the licensee. (2) The security monitoring room shall be (a) located outside any inner area; (b) designed and constructed so as to resist forced entry by the use of hand-held tools or firearms; (c) equipped with (i) a two-way radio that can be used to communicate with a response force, (ii) an alarm device that can be used at any time to alert a response force, (iii) a telephone, and (iv) equipment that permits direct communication with each nuclear security guard who is stationed outside the security monitoring room; (d) located and equipped so as to enable a nuclear security guard inside the security monitoring room to receive and acknowledge the audible and visible alarm signals ...; and (e) attended at all times by at least one nuclear security guard. 2, fiche 54, Anglais, - security%20monitoring%20room
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 3, fiche 54, Anglais, - security%20monitoring%20room
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- local de surveillance
1, fiche 54, Français, local%20de%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Local de surveillance.(1) Le titulaire de permis surveille tous les dispositifs exigés par le présent règlement à partir d’un local de surveillance dont il contrôle l'accès.(2) Le local de surveillance est : a) situé à l'extérieur de toute zone intérieure; b) conçu et construit de façon à résister à toute entrée par effraction à l'aide d’outils portatifs ou d’armes à feu; c) muni :(i) d’un poste émetteur-récepteur pouvant servir à contacter la force d’intervention,(ii) d’un dispositif d’alarme pouvant servir en tout temps à alerter la force d’intervention,(iii) d’un téléphone,(iv) d’équipement permettant de communiquer directement avec chaque garde de sécurité nucléaire qui est posté à l'extérieur du local de surveillance; d) situé et équipé de sorte qu'un garde de sécurité nucléaire se trouvant à l'intérieur du local de surveillance puisse recevoir et reconnaître les signaux d’alarme sonores et visuels [...] e) occupé en tout temps par au moins un garde de sécurité nucléaire. 2, fiche 54, Français, - local%20de%20surveillance
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 3, fiche 54, Français, - local%20de%20surveillance
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-04-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- E/I
1, fiche 55, Anglais, E%2FI
adjectif
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- E-I
- effective / ineffective
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- E/I
1, fiche 55, Français, E%2FI
adjectif
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dans un en-tête de tableau, servant à l'évaluation du rendement d’un stagiaire, E signifie effective et I ineffective. 1, fiche 55, Français, - E%2FI
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- E-I
- effective / ineffective
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-07-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Klenow fragment
1, fiche 56, Anglais, Klenow%20fragment
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- klenow fragment 2, fiche 56, Anglais, klenow%20fragment
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A single polypeptide chain, M. 76,000, produced by cleavage of Escherichia coli DNA polymerase I with subtilisin. It carries the 5'...3' polymerase activity and the 3'...5' exonuclease activity, but the 5'...3' exonuclease activity is lacking. 1, fiche 56, Anglais, - Klenow%20fragment
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fragment de Klenow
1, fiche 56, Français, fragment%20de%20Klenow
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Fragment d’ADN polymérase I d’E. coli obtenu par protéolyse. Ce fragment n’ a pas d’activité exonucléasique 5’[...]3’. 2, fiche 56, Français, - fragment%20de%20Klenow
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-12-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- privilege to assist a surgeon with a particular type of surgical procedure
1, fiche 57, Anglais, privilege%20to%20assist%20a%20surgeon%20with%20a%20particular%20type%20of%20surgical%20procedure
proposition
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- privilège d'assistance opératoire
1, fiche 57, Français, privil%C3%A8ge%20d%27assistance%20op%C3%A9ratoire
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Vous avez reçu des privilèges d’assistance opératoire dans le département de chirurgie, i. e. le privilège d’assister un chirurgien dans un type particulier de chirurgie. 2, fiche 57, Français, - privil%C3%A8ge%20d%27assistance%20op%C3%A9ratoire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-03-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- distinguishing flag
1, fiche 58, Anglais, distinguishing%20flag
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- marque distinctive
1, fiche 58, Français, marque%20distinctive
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Pavillon ou guidon d’un officier des Forces canadiennes. 1, fiche 58, Français, - marque%20distinctive
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
L'ordre de préséance des drapeaux personnels et des marques distinctives est le suivant : a. le drapeau personnel de la reine au Canada; b. le drapeau personnel d’un membre de la famille royale; c. le drapeau personnel d’un chef d’État; d. le drapeau personnel du gouverneur général; e. le drapeau personnel d’un lieutenant-gouverneur; f. le drapeau personnel du premier ministre; g. le drapeau personnel du ministre de la Défense nationale; h. la marque distinctive du chef d’état-major de la Défense; i. la marque distinctive d’un officier général. 2, fiche 58, Français, - marque%20distinctive
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source : Ceremonial Manual HMC Ship/Manuel de cérémonial des navires canadiens de sa majesté, article 330. 2, fiche 58, Français, - marque%20distinctive
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-11-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Federal Administration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- former public office holder
1, fiche 59, Anglais, former%20public%20office%20holder
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
This term refers to the following categories: (a) a former Minister of the Crown; (b) a former parliamentary secretary; (c) a former full-time Governor-in-Council appointee, other than a former Lieutenant-Governor of a province and a former judge who received a salary under the Judges Act; (d) a former employee of a department at a level of senior manager or above, or the equivalent, for whom Treasury Board represents the government as employer; (e) every former member of ministerial exempt staff designated by the responsible minister to be subject to this part; (f) a former full-time ministerial appointee designated by the responsible minister to be subject to the Conflict of Interest and Post Employment Code for Public Office Holders; (g) every former member of the Canadian Armed Forces at a rank of, or above, colonel, or the equivalent; (h) a former commissioned officer of the Royal Canadian Mounted Police; and (i) the former incumbents of any other positions designated by Treasury Board. 1, fiche 59, Anglais, - former%20public%20office%20holder
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- ancien titulaire de charge publique
1, fiche 59, Français, ancien%20titulaire%20de%20charge%20publique
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne : a) un ancien ministre de la Couronne; b) un ancien secrétaire parlementaire; c) un ancien titulaire de charge publique à temps complet nommé par décret, autre qu'un ancien lieutenant-gouverneur d’une province et un ancien juge dont le traitement était versé en vertu de la Loi sur les juges; d) un ancien employé d’un ministère dont le niveau était au moins celui de cadre supérieur, ou l'équivalent, qui avait pour employeur le Conseil du Trésor représentant le gouvernement; e) tout ancien titulaire d’un poste d’exception que le ministre compétent déclare assujetti à la présente partie; f) un ancien titulaire d’une charge publique que le ministre compétent déclare assujetti au Code régissant la conduite des titulaires de charges publiques en ce qui concerne les conflits d’intérêts et l'après-mandat; g) un ancien membre des Forces armées canadiennes ayant au moins le rang de colonel ou l'équivalent; h) un ancien officier de haut rang de la Gendarmerie royale du Canada; et i) les anciens titulaires de tout autre poste que désigne le Conseil du Trésor. 1, fiche 59, Français, - ancien%20titulaire%20de%20charge%20publique
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Marchés 2, fiche 59, Français, - ancien%20titulaire%20de%20charge%20publique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-08-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Respiratory System
- Non-Surgical Treatment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- inverted ratio ventilation 1, fiche 60, Anglais, inverted%20ratio%20ventilation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- ventilation à rapport I/E inversé
1, fiche 60, Français, ventilation%20%C3%A0%20rapport%20I%2FE%20invers%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- ventilation à flux inspiratoire lent 2, fiche 60, Français, ventilation%20%C3%A0%20flux%20inspiratoire%20lent
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La ventilation à flux inspiratoire lent consiste à ventiler le malade en prolongeant le temps inspiratoire (TI : TE jusqu’à 4:1), en pression positive, sans modifier la fréquence du respirateur. La pression de pointe des voies aériennes est diminuée, mais la pression intrathoracique moyenne s’élève; on observe alors une amélioration des échanges gazeux rapides [...] 2, fiche 60, Français, - ventilation%20%C3%A0%20rapport%20I%2FE%20invers%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Ventilation à rapport I/E inversé. Ce mode ventilatoire consiste à augmenter le rapport I/E, en diminuant le débit inspiratoire, et en maintenant une pression expiratoire positive. 1, fiche 60, Français, - ventilation%20%C3%A0%20rapport%20I%2FE%20invers%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1990-02-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Trade
- Inventory and Material Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- product, resource, operating, contingent
1, fiche 61, Anglais, product%2C%20resource%2C%20operating%2C%20contingent
normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- PROC 1, fiche 61, Anglais, PROC
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A technique used to identify all costs associated with a requirement over its useful life, to determine the best value. 1, fiche 61, Anglais, - product%2C%20resource%2C%20operating%2C%20contingent
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The acronym stands for: P: Product Cost - Direct cost of the goods, basic contractual price including transportation and installation. R: Resource Cost - Indirect administrative cost of design and specification preparation, contract administration and quality assurance. O: Operating cost - Cost of operating, maintaining and repairing the acquisition over its useful life, less estimated redisual value at time of retirement. C: Contingent Cost - The cost of not having the right goods, at the right place, at the right time. 1, fiche 61, Anglais, - product%2C%20resource%2C%20operating%2C%20contingent
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 61, Anglais, - product%2C%20resource%2C%20operating%2C%20contingent
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Commerce
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 61, La vedette principale, Français
- produit, ressource, exploitation, imprévus 1, fiche 61, Français, produit%2C%20ressource%2C%20exploitation%2C%20impr%C3%A9vus
Fiche 61, Les abréviations, Français
- PREI 1, fiche 61, Français, PREI
correct
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée pour identifier tous les coûts associés à un besoin au cours de sa vie utile afin de déterminer le meilleur rapport qualité/prix. 1, fiche 61, Français, - produit%2C%20ressource%2C%20exploitation%2C%20impr%C3%A9vus
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L'acronyme signifie : P : Coût des produits-Coût direct des biens, prix contractuel de base, y compris les frais de transport et d’installation; R : Coût des ressources-Coût de gestion indirect lié à la conception et à l'élaboration de la spécification, à la gestion des contrats et à l'assurance de la qualité; E : Coût d’exploitation-Frais d’exploitation, d’entretien et de réparation d’un bien au cours de sa vie utile, moins la valeur résiduelle estimée au moment de sa mise hors service. I : coût des imprévus-Frais attribués à la non-disponibilité des biens requis aux bons endroits et moments. 1, fiche 61, Français, - produit%2C%20ressource%2C%20exploitation%2C%20impr%C3%A9vus
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Optics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Beer law
1, fiche 62, Anglais, Beer%20law
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Beer's law 2, fiche 62, Anglais, Beer%27s%20law
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
a law in physics: the absorption of light by different concentrations of the same solute dissolved in the same solvent is an exponential function of the concentration provided the thickness of the absorbing medium remains constant. 3, fiche 62, Anglais, - Beer%20law
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The law discovered by Beer in 1852, that the absorption coefficient for light passing through a solution of a given salt in a non-absorbing solvent is proportional to the concentration. ...Sometimes written I = I0e- a[alphacx where I is the intensity of light transmitted, I4 is the intensity of the incident light, e is the natural logarithmic base, c is the concentration of the solution in moles per liter, x is the thickness of the transmitting layer, and a [alpha] is the molar absorption coefficient. 1, fiche 62, Anglais, - Beer%20law
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In general, Beer's law is used for light of a particular narrow wavelength band and then "a" [alpha] is the specular molar absorption coefficient. The Beer law is also written I = I010ecx where "e" is known as the molar extinction coefficient. Not all solutions obey the Beer law. 1, fiche 62, Anglais, - Beer%20law
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
See also the "Bouguer law". 1, fiche 62, Anglais, - Beer%20law
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Optique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- loi de Beer
1, fiche 62, Français, loi%20de%20Beer
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
loi qui permet de calculer la quantité de lumière transmise à travers une épaisseur donnée x de substance absorbante. Elle s’exprime par la relation I=I0</sub>e-ax, I étant l'intensité transmise, I0</sub> l'intensité initiale et "a" [alpha] une constante. 2, fiche 62, Français, - loi%20de%20Beer
Record number: 62, Textual support number: 2 DEF
Loi limite, à la base de la colorimétrie, indiquant qu'aux faibles concentrations et pour une longueur d’onde déterminée, l'intensité I de la lumière transmise est donnée par I=I0</sub>. e-kcl en appelant I0</sub> l'intensité initiale, "c" la concentration de la substance dissoute et "l" l'épaisseur traversée. 3, fiche 62, Français, - loi%20de%20Beer
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Professional and Technical CEC 1, fiche 63, Anglais, Professional%20and%20Technical%20CEC
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Canada Employment Center in B.C.. No equivalent anywhere in Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Professional%20and%20Technical%20CEC
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- CEC - Professions libérales et techniques V 1, fiche 63, Français, CEC%20%2D%20Professions%20lib%C3%A9rales%20et%20techniques%20V
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Remarque : appellation approuvée et confirmée par M. Costicella, réviseur à E & I à Ottawa. 1, fiche 63, Français, - CEC%20%2D%20Professions%20lib%C3%A9rales%20et%20techniques%20V
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-07-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Phonetics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- iotacism
1, fiche 64, Anglais, iotacism
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
excessive use of the letter iota or I or a too frequent repetition of its sound; specif: the use in modern Greek of the sound of iots ... in speaking words written with other vowels or diphthongs ... 2, fiche 64, Anglais, - iotacism
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Phonétique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- iotacisme
1, fiche 64, Français, iotacisme
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Évolution d’une voyelle ou d’une diphtongue vers le son [i].(Ce phénomène est particulièrement important en grec postclassique :é, u, ei, oi se sont transformés en i.) 2, fiche 64, Français, - iotacisme
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1985-09-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- proper value 1, fiche 65, Anglais, proper%20value
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- eigenvalue 2, fiche 65, Anglais, eigenvalue
correct
- characteristic value 3, fiche 65, Anglais, characteristic%20value
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
For a linear transformation T on a vector space V ..., an eigenvalue is a scalar [lambda] for which there is a nonzero member v of V for which T (v) = [lambda]v. 2, fiche 65, Anglais, - proper%20value
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- valeur propre
1, fiche 65, Français, valeur%20propre
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Soient E un espace vectoriel sur un corps commutatif K, et f un endomorphisme de E. On dit qu'un scalaire [lambda] est une valeur propre de f si l'endomorphisme f-[lambda] I [E en indice inférieure] n’ est pas injectif. 2, fiche 65, Français, - valeur%20propre
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1980-11-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- medical units and transports 1, fiche 66, Anglais, medical%20units%20and%20transports
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Transports
Fiche 66, La vedette principale, Français
- unités et moyens de transport sanitaires 1, fiche 66, Français, unit%C3%A9s%20et%20moyens%20de%20transport%20sanitaires
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Article 8 e) du Protocole I aux Conventions de Genève du 12 août 1949. 1, fiche 66, Français, - unit%C3%A9s%20et%20moyens%20de%20transport%20sanitaires
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- failure code 1, fiche 67, Anglais, failure%20code
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 67, La vedette principale, Français
- indicatif d'inadmissibilité 1, fiche 67, Français, indicatif%20d%27inadmissibilit%C3%A9
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
(415. 3. 3, 2e e),(i) 1, fiche 67, Français, - indicatif%20d%27inadmissibilit%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- short letter 1, fiche 68, Anglais, short%20letter
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A letter which lies between the base and the mean line. 1, fiche 68, Anglais, - short%20letter
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- lettre courte
1, fiche 68, Français, lettre%20courte
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- lettre moyenne 1, fiche 68, Français, lettre%20moyenne
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Lettre dépourvue de hampe montante ou descendante(a, e, i, o, u). 1, fiche 68, Français, - lettre%20courte
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


