TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
I.E. [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Personality Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- object relations gestalt therapy
1, fiche 1, Anglais, object%20relations%20gestalt%20therapy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ORGT 1, fiche 1, Anglais, ORGT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- object relational gestalt therapy 2, fiche 1, Anglais, object%20relational%20gestalt%20therapy
correct
- ORGT 2, fiche 1, Anglais, ORGT
correct
- ORGT 2, fiche 1, Anglais, ORGT
- relational psychotherapy 1, fiche 1, Anglais, relational%20psychotherapy
correct
- object relational gestalt-therapy 1, fiche 1, Anglais, object%20relational%20gestalt%2Dtherapy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Développement de la personnalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- psychothérapie gestaltiste des relations d'objet
1, fiche 1, Français, psychoth%C3%A9rapie%20gestaltiste%20des%20relations%20d%27objet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PGRO 1, fiche 1, Français, PGRO
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- psychothérapie du lien 1, fiche 1, Français, psychoth%C3%A9rapie%20du%20lien
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La psychothérapie gestaltiste des relations d’objet (PGRO) est une approche humaniste, expérientielle et relationnelle, intégrant la théorie psychodynamique des relations d’objet à la Gestalt thérapie. Cette approche, aussi nommée psychothérapie du lien, place la construction du lien, et les dilemmes et enjeux développementaux qui y sont reliés, au centre du développement de la personnalité et du processus thérapeutique. Le travail thérapeutique se centre sur les problématiques de la personnalité, et la façon d’être en lien, tant «ici et maintenant» (i.e. dans le processus thérapeutique) que dans le passé développemental et les impasses de la vie actuelle du client, dans le but de reconnaître et dénouer ces impasses et leurs conséquences. 1, fiche 1, Français, - psychoth%C3%A9rapie%20gestaltiste%20des%20relations%20d%27objet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- routing algorithm
1, fiche 2, Anglais, routing%20algorithm
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The routing protocol is a routing algorithm that provides the best path from the source to the destination. The best path is the path that has the "least-cost path" from source to the destination. 2, fiche 2, Anglais, - routing%20algorithm
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- algorithme d'acheminement
1, fiche 2, Français, algorithme%20d%27acheminement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- algorithme de routage 2, fiche 2, Français, algorithme%20de%20routage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’objectif du routage est de déterminer une route (i.e. un ensemble de liens à parcourir), respectant certaines contraintes, pour établir une connexion d’un nœud source vers un nœud destinataire. Le but d’un algorithme de routage est de permettre le calcul de route entre ces deux nœuds au sens d’un certain critère, et la diffusion des informations nécessaires à ce calcul. 3, fiche 2, Français, - algorithme%20d%27acheminement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soil Science
- Ecosystems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- leaf litter
1, fiche 3, Anglais, leaf%20litter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] layer of dead leaves on the ground. 1, fiche 3, Anglais, - leaf%20litter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Science du sol
- Écosystèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- litière feuillue
1, fiche 3, Français, liti%C3%A8re%20feuillue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- litière de feuilles 2, fiche 3, Français, liti%C3%A8re%20de%20feuilles
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] l’abondance du sapin baumier était positivement corrélée à l’abondance de litière mixte (i.e. un mélange de feuilles et d’aiguilles) et négativement corrélée à l’abondance de litière feuillue (substrat qui peut couvrir et limiter la croissance des germinants et qui limite l’accès des racines des semis au sol minéral). 3, fiche 3, Français, - liti%C3%A8re%20feuillue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Effects of Pollution
- Climate Change
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dehydration-greenhouse feedback
1, fiche 4, Anglais, dehydration%2Dgreenhouse%20feedback
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DGF 1, fiche 4, Anglais, DGF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Enhanced dehydration of the lower troposphere contributes to decreased water vapour greenhouse effect and cools the surface. A positive feedback is created between surface cooling and air dehydration, accelerating cold air production. This process is referred to as the dehydration-greenhouse feedback (DGF). 1, fiche 4, Anglais, - dehydration%2Dgreenhouse%20feedback
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Effets de la pollution
- Changements climatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rétroaction déshydratation-effet de serre
1, fiche 4, Français, r%C3%A9troaction%20d%C3%A9shydratation%2Deffet%20de%20serre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RDES 2, fiche 4, Français, RDES
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le processus de la rétroaction déshydratation-effet de serre (RDES) est une hypothèse pour tenter d’expliquer la tendance au refroidissement observé durant l’hiver arctique. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9troaction%20d%C3%A9shydratation%2Deffet%20de%20serre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] la réduction de la concentration des [noyaux glaçogènes] par l’[effet d’inhibition de gel induit par les sulfates] favoriserait une diminution de la concentration en nombre et une augmentation de la taille moyenne des cristaux de glace, en raison d’une compétition réduite pour une même quantité de vapeur d’eau disponible (i.e. par rapport à une situation d’absence de sulfates). Par conséquent, le taux de précipitation des cristaux de glace et le taux de déshydratation de la troposphère augmenteraient tandis que l’effet de serre associé à la vapeur d’eau diminuerait. Il s’en suivrait une accélération du refroidissement déjà en cours dans la masse d’air, puis l’activation d’une autre série de cristaux, donnant ainsi lieu à une rétroaction. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9troaction%20d%C3%A9shydratation%2Deffet%20de%20serre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- atomic condition
1, fiche 5, Anglais, atomic%20condition
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A condition that cannot be decomposed, i.e., a condition that does not contain two or more single conditions joined by a logical operator (AND, OR, XOR). 2, fiche 5, Anglais, - atomic%20condition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- condition atomique
1, fiche 5, Français, condition%20atomique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Condition qui ne peut pas être décomposée, i.e, une condition qui ne contient pas plus de deux conditions jointes par un opérateur logique (ET, OU, OU exclusif). 2, fiche 5, Français, - condition%20atomique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- condición atómica
1, fiche 5, Espagnol, condici%C3%B3n%20at%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En informática, condición básica de calificación en una pregunta, consistente en el nombre de una unidad de datos, una operación lógica y un valor; por ejemplo, sexo = femenino. 1, fiche 5, Espagnol, - condici%C3%B3n%20at%C3%B3mica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- distributed routing algorithm
1, fiche 6, Anglais, distributed%20routing%20algorithm
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Existing routing algorithms can be divided into distributed routing algorithms and centralized routing algorithms. In the distributed routing algorithms, the routing path selection depends only on local information, thus this kind of algorithm has good scalability for large-scale networks. 1, fiche 6, Anglais, - distributed%20routing%20algorithm
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- algorithme de routage distribué
1, fiche 6, Français, algorithme%20de%20routage%20distribu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] le protocole de routage est par définition toujours distribué. Dans le cas d’un algorithme de routage distribué, les nœuds s’échangeront donc deux types de messages distincts : des messages de données, i.e. des envois de paquets; des messages de contrôle, utilisés pour construire les tables de routage de manière distribuée. 1, fiche 6, Français, - algorithme%20de%20routage%20distribu%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- equity
1, fiche 7, Anglais, equity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In International Law, equity may be considered a secondary source, and by Article 38(2) of the Statute of the International Court of Justice, referring to Article 38(1), «This provision shall not prejudice the power of the court to decide a case ex aequo et bono, if the parties agree thereto». Though the Court has thus not been expressly authorized to apply equity as distinguished from law, Article 38(1) c) expressly directs the application of «general principles of law recognized by civilized nations» ... and in several States, as noted above, principles of equity have an established place in their municipal legal systems. No doubt the international judge can decide according to principles of equity in absence of rules of positive law, but it is doubtful whether he can decide «contra legem», i.e. contrary to such rules when they exist. 1, fiche 7, Anglais, - equity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit international
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équité
1, fiche 7, Français, %C3%A9quit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En Droit International, l’équité peut être considérée comme une source secondaire et, selon l’Article 38(2) du Statut de la Cour Internationale de Justice qui renvoie à l’Article 38(1), «la présente disposition ne porte pas atteinte à la faculté pour la Cour, si les parties sont d’accord, de statuer ex æquo et bono». Bien que la cour ne soit pas ainsi expressément autorisée à appliquer le principe d’équité, tel qu’il est conçu distinct du droit, l’Article 38(1) c) met la Cour dans l’obligation d’appliquer «les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées» [...] et dans plusieurs États, comme mentionné plus haut, les principes d’équité ont une place bien établie dans les systèmes de droit national. Il ne fait aucun doute que le juge international peut trancher suivant le principe de l’équité en l’absence de règles de droit positif, mais il est moins sûr qu’il puisse décider «contra legem», i.e. contrairement aux règles de droit quand elles existent. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9quit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Materials Handling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- accessorial service
1, fiche 8, Anglais, accessorial%20service
normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Services rendered by carriers which are secondary to the transportation proper, i.e., storage, switching, diversion. 1, fiche 8, Anglais, - accessorial%20service
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A carrier's tariff index will indicate available accessorial services. 1, fiche 8, Anglais, - accessorial%20service
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
accessorial service: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 2, fiche 8, Anglais, - accessorial%20service
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Usually in plural. 3, fiche 8, Anglais, - accessorial%20service
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- accessorial services
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Manutention
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service accessoire
1, fiche 8, Français, service%20accessoire
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Services rendus par les transporteurs, qui jouent un rôle secondaire par rapport au transport proprement dit, i.e., entreposage, manœuvre ou déroutement. 1, fiche 8, Français, - service%20accessoire
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les services accessoires offerts sont énumérés dans l’indicateur tarifaire du transporteur. 1, fiche 8, Français, - service%20accessoire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Habituellement au pluriel. 2, fiche 8, Français, - service%20accessoire
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- services accessoires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Manipulación de materiales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- servicio accesorio
1, fiche 8, Espagnol, servicio%20accesorio
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- servicios accesorios
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Music (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- illegal reproduction 1, fiche 9, Anglais, illegal%20reproduction
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Musique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- reproduction illégale
1, fiche 9, Français, reproduction%20ill%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Envers les problèmes qu’engendre la reproduction illégale d’œuvres musicales (i.e. le réenregistrement domestique des pièces musicales sur cassette), le sous-comité recommande : - de taxer aux niveaux fédéral et provincial [...] le consommateur (15 - 20 %), les cassettes audio vierges [...] 1, fiche 9, Français, - reproduction%20ill%C3%A9gale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Constitutional Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- consensus
1, fiche 10, Anglais, consensus
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
When groups are in the process of formation ... one of the best indicators of their stability is the degree of consensus among members on the correctness of their norms and the degree to which the latitude of acceptance is binding without direct social pressure or threat of sanctions. 2, fiche 10, Anglais, - consensus
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Same as consent, i.e. of all, but often used misleadingly as a short form of "general or broad consensus" i.e. of the majority. 3, fiche 10, Anglais, - consensus
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Build consensus. 4, fiche 10, Anglais, - consensus
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Réunions et assemblées (Administration)
- Droit constitutionnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- consensus
1, fiche 10, Français, consensus
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il n’y a pas de réunions possibles si tous ne sont pas d’accord pour travailler ensemble dans le sens des mêmes objectifs. C’est le consensus, la volonté d’œuvrer ensemble dans le même sens. [...] le consensus [...] est parfois acquis et implicite, les personnes n’ayant aucune raison de ne pas accepter de rechercher ensemble les moyens d’atteindre un objectif commun. 2, fiche 10, Français, - consensus
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Synonyme de consentement, i.e. de tous, mais souvent employé abusivement comme forme abrégée de consentement en général, i.e. de la majorité. 3, fiche 10, Français, - consensus
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Parvenir à un consensus. 4, fiche 10, Français, - consensus
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Dinámica de grupos
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Derecho constitucional
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- consenso
1, fiche 10, Espagnol, consenso
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Crear, promover consenso. 2, fiche 10, Espagnol, - consenso
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Department of Veterans Affairs
1, fiche 11, Anglais, Department%20of%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- VAC 2, fiche 11, Anglais, VAC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Veterans Affairs Canada 3, fiche 11, Anglais, Veterans%20Affairs%20Canada
correct, voir observation
- VAC 4, fiche 11, Anglais, VAC
correct
- VAC 4, fiche 11, Anglais, VAC
- Government of Canada, Veterans Affairs 5, fiche 11, Anglais, Government%20of%20Canada%2C%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
- VA 5, fiche 11, Anglais, VA
correct, voir observation
- VA 5, fiche 11, Anglais, VA
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs: legal title. 6, fiche 11, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
"Veterans Affairs Canada": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 11, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
"Government of Canada, Veterans Affairs": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 11, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
To identify the Department and the agencies under the responsibility of the Minister of Veterans Affairs, the title Government of Canada, Veterans Affairs is used (abbr. VA). 5, fiche 11, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ministère des Anciens Combattants
1, fiche 11, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Anciens Combattants Canada 2, fiche 11, Français, Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 11, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 11, Français, ACC
- Anciens combattants Canada 4, fiche 11, Français, Anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère des Anciens combattants 2, fiche 11, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- ACC 5, fiche 11, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 5, fiche 11, Français, ACC
- ministère des Affaires des anciens combattants 6, fiche 11, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Affaires des anciens combattants Canada 7, fiche 11, Français, Affaires%20des%20anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants 8, fiche 11, Français, Gouvernement%20du%20Canada%2C%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 11, Français, AC
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 11, Français, AC
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ministère des Anciens Combattants, appellation légale et Anciens Combattants Canada est le titre d’usage. 4, fiche 11, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
«Affaires des anciens combattants Canada» : Ancien titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque. 6, fiche 11, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
«Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants» : Ancien titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque. 6, fiche 11, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Pour identifier le ministère et les organismes qui relèvent du ministre des Anciens combattants on utilise le titre Gouvernement du Canada, Anciens Combattants (abréviation AC). 8, fiche 11, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Dans la version française des passages ci-après, «Anciens combattants» est remplacé par «Anciens Combattants» : a) l’article 1 de la «Loi sur le ministère des anciens combattants» [...] 9, fiche 11, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
Il est à noter que le changement de «Anciens combattants» ne concerne que le nom du ministère des Anciens Combattants, de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants et les deux noms légal et abrégé du ministère, i.e. ministère des Anciens Combattants et Anciens Combattants Canada. 4, fiche 11, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Affaires des anciens combattants
- Anciens combattants
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Excombatientes de Canadá
1, fiche 11, Espagnol, Ministerio%20de%20Excombatientes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-10-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Science
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- infiltration into the ground
1, fiche 12, Anglais, infiltration%20into%20the%20ground
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- infiltration 2, fiche 12, Anglais, infiltration
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The natural or artificial introduction (recharge) of water into the ground. 1, fiche 12, Anglais, - infiltration%20into%20the%20ground
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The word "infiltration" means that the water moves into a substance (ground) under the influence of the gravity whereas the word "percolation" means that the water flows through a porous substance. 3, fiche 12, Anglais, - infiltration%20into%20the%20ground
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
infiltration; infiltration into the ground: terms and definition standardized by ISO. 4, fiche 12, Anglais, - infiltration%20into%20the%20ground
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mécanique des sols
- Science du sol
Fiche 12, La vedette principale, Français
- infiltration dans le sol
1, fiche 12, Français, infiltration%20dans%20le%20sol
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- infiltration 2, fiche 12, Français, infiltration
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Introduction naturelle ou artificielle (recharge) d’eau dans le sol. 1, fiche 12, Français, - infiltration%20dans%20le%20sol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L’infiltration est égale au total des précipitations moins les pertes dues à la captation par les plantes, à la rétention dans les dépressions à la surface du sol, à l’évaporation et au ruissellement en surface. 3, fiche 12, Français, - infiltration%20dans%20le%20sol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En agronomie, l’infiltration correspond essentiellement au mouvement descendant de l’eau dans un sol sous l’effet de la gravité et de la capillarité. 4, fiche 12, Français, - infiltration%20dans%20le%20sol
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La filtration et la percolation précèdent l’infiltration. 5, fiche 12, Français, - infiltration%20dans%20le%20sol
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Ne pas restreindre «infiltration» au seul sens de «la traversée de la surface du sol par l’eau» excluant ainsi le mouvement de l’eau en milieu non saturé, sens usité parfois en hydrologie de surface. De plus, ne pas utiliser «infiltration» dans le sens d’«eau infiltrée» (i.e., hauteur d’infiltration) ou de «coefficient d’infiltration» et ne pas utiliser «filtration» ni «percolation» au sens de «infiltration». 6, fiche 12, Français, - infiltration%20dans%20le%20sol
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
infiltration; infiltration dans le sol : termes et definition normalisés par l’ISO. 7, fiche 12, Français, - infiltration%20dans%20le%20sol
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Mecánica del suelo
- Ciencia del suelo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- infiltración en terreno
1, fiche 12, Espagnol, infiltraci%C3%B3n%20en%20terreno
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- infiltración 2, fiche 12, Espagnol, infiltraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Introducción natural o artificial (recarga) de agua en el terreno. 1, fiche 12, Espagnol, - infiltraci%C3%B3n%20en%20terreno
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Movimiento del agua desde la superficie hacia el interior del suelo. La cantidad de agua infiltrada es igual al total de precipitación menos las pérdidas debidas a la intercepción por la cubierta vegetal, la retención en las depresiones del terreno, la evaporación y la escorrentía superficial. 3, fiche 12, Espagnol, - infiltraci%C3%B3n%20en%20terreno
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- keel
1, fiche 13, Anglais, keel
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- ruddle 1, fiche 13, Anglais, ruddle
correct, nom
- reddle 1, fiche 13, Anglais, reddle
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A red ocher used for marking something (as lumber or sheep). 1, fiche 13, Anglais, - keel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arcanne
1, fiche 13, Français, arcanne
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ocre rouge 2, fiche 13, Français, ocre%20rouge
correct, nom féminin
- sanguine 1, fiche 13, Français, sanguine
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Craie rouge, variété d’hématite, dont se servent les charpentiers. 1, fiche 13, Français, - arcanne
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ocre : Couleur, peinture préparée avec [le] pigment [appelé ocre, i.e. une] variété d’argile riche en hématite (ocre rouge ou sanguine [...] utilisée comme pigment [...] 3, fiche 13, Français, - arcanne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Optics
- Photography
- Computer Graphics
- Foundry Practice
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- color temperature
1, fiche 14, Anglais, color%20temperature
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- colour temperature 2, fiche 14, Anglais, colour%20temperature
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... a measure which defines the color of a light source relative to the visual appearance of the light radiated by a theoretically perfect radiator, or blackbody, heated to incandescence. 3, fiche 14, Anglais, - color%20temperature
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Optique
- Photographie
- Infographie
- Fonderie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- température de couleur
1, fiche 14, Français, temp%C3%A9rature%20de%20couleur
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- température chromatique 2, fiche 14, Français, temp%C3%A9rature%20chromatique
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Température d’un corps incandescent, estimée d’après la longueur d’onde à laquelle il émet avec intensité maximale (i.e. d’après sa couleur). Cette température est déterminée en utilisant la loi de Wien. 2, fiche 14, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20couleur
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La qualité d’un «illuminant» est exprimée par sa température de couleur, mesure qui définit la couleur d’une source lumineuse par rapport à l’apparence visuelle de la lumière radiée par le corps noir porté à une certaine température d’incandescence (température exprimée en ° K). 3, fiche 14, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20couleur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Fotografía
- Gráficos de computadora
- Fundición
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- temperatura de color
1, fiche 14, Espagnol, temperatura%20de%20color
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- temperatura absoluta de un campo radiante 1, fiche 14, Espagnol, temperatura%20absoluta%20de%20un%20campo%20radiante
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meteorology
- Astronomy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- counterglow
1, fiche 15, Anglais, counterglow
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- gegenschein 2, fiche 15, Anglais, gegenschein
voir observation
- Gegenschein 3, fiche 15, Anglais, Gegenschein
voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Faint spot of light, round or elongated, in the night sky at the antisolar point [i.e., 180° from the sun], linking the east and west zodiacal lights. 4, fiche 15, Anglais, - counterglow
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
gegenschein or counterglow ... is caused by reflection of sunlight by small dust particles that lie in the plane of the solar system. It is possible that these particles are part of a tail of the earth, extending away from the sun like the tail of a comet. The gegenschein is one of several skyglows that also include the zodiacal light and the zodiacal band. 5, fiche 15, Anglais, - counterglow
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[The] counterglow ... very difficult to observe [is] caused by very thinly spread interplanetary material. 6, fiche 15, Anglais, - counterglow
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
gegenschein: often capitalized. 7, fiche 15, Anglais, - counterglow
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
counterglow: usually known by its German name, the Gegenschein. 6, fiche 15, Anglais, - counterglow
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- counter-glow
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Météorologie
- Astronomie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lumière antisolaire
1, fiche 15, Français, lumi%C3%A8re%20antisolaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lueur antisolaire 2, fiche 15, Français, lueur%20antisolaire
correct, nom féminin
- Gegenschein 3, fiche 15, Français, Gegenschein
voir observation, nom masculin
- gegenschein 4, fiche 15, Français, gegenschein
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Faible tache lumineuse, ronde ou allongée, apparaissant dans le ciel nocturne au point antisolaire [i.e., à 180 degrés du Soleil] et réunissant les lumières zodiacales ouest et est. 5, fiche 15, Français, - lumi%C3%A8re%20antisolaire
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La lumière zodiacale et le gegenschein sont causés par la poussière interplanétaire. 5, fiche 15, Français, - lumi%C3%A8re%20antisolaire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Gegenschein : terme allemand généralement employé pour désigner la lumière antisolaire. 5, fiche 15, Français, - lumi%C3%A8re%20antisolaire
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- lumière anti-solaire
- lueur anti-solaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Astronomía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- resplandor anticenital
1, fiche 15, Espagnol, resplandor%20anticenital
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- resplandor antihelio 1, fiche 15, Espagnol, resplandor%20antihelio
nom masculin
- Gegenschein 1, fiche 15, Espagnol, Gegenschein
voir observation
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Débil mancha luminosa, redonda o alargada, que se observa en el cielo nocturno en el punto antisolar, uniendo las luces zodiacales del este y del oeste. 1, fiche 15, Espagnol, - resplandor%20anticenital
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Gegenschein: término alemán generalmente utilizado para designar la luz antisolar. 1, fiche 15, Espagnol, - resplandor%20anticenital
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Small Arms
- Police
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- riot gun
1, fiche 16, Anglais, riot%20gun
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A short barreled shotgun, usually cylinder bored (without a choke), designed to fire ball, buckshot or special projectiles and used for guard duty of riot control. 2, fiche 16, Anglais, - riot%20gun
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
riot gun: The term is also sometimes used to refer to other types of riot control weapons, i.e. gas gun, grenade launcher, etc. 2, fiche 16, Anglais, - riot%20gun
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
riot gun: term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 3, fiche 16, Anglais, - riot%20gun
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armes légères
- Police
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fusil anti-émeute
1, fiche 16, Français, fusil%20anti%2D%C3%A9meute
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fusil de chasse à canon court, d’habitude sans étranglement, destiné au tir de cartouches à balle, à chevrotines ou de projectiles spéciaux. 1, fiche 16, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il est utilisé pour le gardiennage et les opérations de maintien de l’ordre. 1, fiche 16, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
fusil anti-émeute : Le terme est parfois aussi utilisé pour désigner d’autres types d’armes à feu conçues pour le maintien de l’ordre, i.e. le fusil lance-gaz, le fusil lance-grenades, etc. 1, fiche 16, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
fusil anti-émeute : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 16, Français, - fusil%20anti%2D%C3%A9meute
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- fusil antiémeute
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Policía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- fusil antidisturbios
1, fiche 16, Espagnol, fusil%20antidisturbios
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- fusil antimotines 2, fiche 16, Espagnol, fusil%20antimotines
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fusil que dispara pelotas de goma o granadas antidisturbios adaptando una bocacha al tubo. 1, fiche 16, Espagnol, - fusil%20antidisturbios
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
antidisturbios: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la voz "antidisturbios" se escribe con el prefijo "anti-" unido a la base, sin guion ni espacio en blanco, como se recoge en la entrada correspondiente del Diccionario de la lengua española. 3, fiche 16, Espagnol, - fusil%20antidisturbios
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- overhead functions
1, fiche 17, Anglais, overhead%20functions
pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- corporate overhead 1, fiche 17, Anglais, corporate%20overhead
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fonctions auxiliaires (du ou des ministères)
1, fiche 17, Français, fonctions%20auxiliaires%20%28du%20ou%20des%20minist%C3%A8res%29
nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fonctions communes (à divers ministères) 1, fiche 17, Français, fonctions%20communes%20%28%C3%A0%20divers%20minist%C3%A8res%29
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fonctions auxiliaires : du ou des ministères; fonctions communes : à divers ministères 1, fiche 17, Français, - fonctions%20auxiliaires%20%28du%20ou%20des%20minist%C3%A8res%29
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
«... Phase I focused on corporate overhead (i.e., internal services)» / «La Phase I portait sur les fonctions auxiliaires, c’est-à-dire les services internes.» Extrait d’une note du greffier du Conseil privé en date du 9 août 1993. Il s’agit en fait des services que l’on retrouve dans tous les ministères (par exemple Finances et Administration). Le BT-194 donne fonctions auxiliaires comme équivalent de overhead functions. Dans la même note, le terme fonctions communes est aussi utilisé pour traduire overhead functions («implementing plans for the rationalization and streamlining of departmental overhead functions» / «mettre en œuvre des plans de rationalisation des fonctions auxiliaires ou communes de chaque ministère.») 1, fiche 17, Français, - fonctions%20auxiliaires%20%28du%20ou%20des%20minist%C3%A8res%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- discharge of bankrupt 1, fiche 18, Anglais, discharge%20of%20bankrupt
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
discharge of bankrupt: laxity in granting it may easily have most mischievous effects. 1, fiche 18, Anglais, - discharge%20of%20bankrupt
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 18, La vedette principale, Français
- libération du failli
1, fiche 18, Français, lib%C3%A9ration%20du%20failli
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La libération du failli peut se définir comme étant la remise judiciaire quant à lui des dettes (créances) prouvables [...] i.e. celles dont l’existence ou la cause est antérieure à la date de la faillite. 1, fiche 18, Français, - lib%C3%A9ration%20du%20failli
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Causal Dimension Scale
1, fiche 19, Anglais, Causal%20Dimension%20Scale
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A measure designed to assess how the attributor perceives the causes he or she has stated for an event. 2, fiche 19, Anglais, - Causal%20Dimension%20Scale
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Échelle de mesure des attributions causales
1, fiche 19, Français, %C3%89chelle%20de%20mesure%20des%20attributions%20causales
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- EMAC 2, fiche 19, Français, EMAC
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Validation française de la version révisée de l’échelle de mesure des attributions causales[...] Lorsque nous essayons d’expliquer pourquoi un événement a eu lieu, ou encore quelles sont les dispositions d’une personne, nous faisons une attribution. Classiquement, on retient trois types principaux d’attributions : les attributions dispositionnelles [...] les attributions de responsabilité [...] et les attributions causales (i.e., on cherche à expliquer les causes d’un événement) [...] 2, fiche 19, Français, - %C3%89chelle%20de%20mesure%20des%20attributions%20causales
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- heterorhizy
1, fiche 20, Anglais, heterorhizy
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Heterorhizy or the recognition of different types of roots with differing growth potentials belonging to the one root system has been well described for pines by Hatch and Doak (1933) and Wilcox (1964, 1967). 2, fiche 20, Anglais, - heterorhizy
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hétérorhizie
1, fiche 20, Français, h%C3%A9t%C3%A9rorhizie
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Dans la forêt boréale, les espèces végétales dominantes sont principalement ectomycorhiziennes (i.e., Pinaceae). Un processus de co-évolution veut que l’hétérorhizie des systèmes racinaires des conifères ectomycotrophes soit issue des besoins de la symbiose [...] 1, fiche 20, Français, - h%C3%A9t%C3%A9rorhizie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Clinical Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- dichotomous thinking
1, fiche 21, Anglais, dichotomous%20thinking
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- all-or-nothing thinking 2, fiche 21, Anglais, all%2Dor%2Dnothing%20thinking
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A cognitive distorsion characterized by] a tendency to place all experiences in one of two categories. 3, fiche 21, Anglais, - dichotomous%20thinking
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Psychologie clinique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pensée dichotomique
1, fiche 21, Français, pens%C3%A9e%20dichotomique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le clivage est le résultat d’une pensée dichotomique i.e. tout est blanc ou tout est noir, tout est bon ou tout est mauvais (distorsion). C’est un mode de pensée primaire, évoluant vers un mode de pensée intégrée de l’enfance (trois mois) à l’âge adulte. 2, fiche 21, Français, - pens%C3%A9e%20dichotomique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ferroprotein
1, fiche 22, Anglais, ferroprotein
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Proteins containing iron in a prosthetic group; e.g., heme, cytochrome. 2, fiche 22, Anglais, - ferroprotein
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ferroprotéine
1, fiche 22, Français, ferroprot%C3%A9ine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Hétéroprotéine (i.e. composé organique formé de protéine associée à une substance non protidique) renfermant du fer. 2, fiche 22, Français, - ferroprot%C3%A9ine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ferroproteína
1, fiche 22, Espagnol, ferroprote%C3%ADna
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-05-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- contract
1, fiche 23, Anglais, contract
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
1. A contract is a deliberate engagement (i.e., an accepted offer) recognized by law between competent parties upon a legal consideration to do or abstain from doing some act. 2. For purposes of materiel management in the Federal Government the term "contract" means: a. a construction contract, b. a goods contract, c. a service contract, or d. a lease (as defined in "Government Contracts Regulations"). 2, fiche 23, Anglais, - contract
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contrat
1, fiche 23, Français, contrat
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
1. Accord sanctionné par la loi (i.e., une offre acceptée) librement conclu entre des parties compétentes qui s’engagent, contre une rétribution légale, à accomplir ou à ne pas accomplir un certain acte. 2. Aux fins de la gestion du matériel au sein du gouvernement fédéral, le terme «contrat» désigne: a. un contrat de construction, b. un contrat de prestation de biens, c. un contrat de service, ou d’un bail (tel que le définissent les «Règlements concernant les marchés de l’État»). 2, fiche 23, Français, - contrat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- contrado
1, fiche 23, Espagnol, contrado
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- abrasive
1, fiche 24, Anglais, abrasive
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- abradant 1, fiche 24, Anglais, abradant
nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A substance (as emery or pumice) used for abrading, smoothing, or polishing. 1, fiche 24, Anglais, - abrasive
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- abrasive agent
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- abrasif
1, fiche 24, Français, abrasif
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Substance dure utilisée pour abraser i.e. user par frottement. 2, fiche 24, Français, - abrasif
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les abrasifs : Comme les Carbonates de Calcium, les Phosphates ou les Silices. Ils sont destinés à enlever le film bactérien qui adhère à la surface dentaire. Ils ont également une action de polissage et doivent, en conséquence, être suffisamment «doux» pour ne pas provoquer d’érosion. 1, fiche 24, Français, - abrasif
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- abrasivo
1, fiche 24, Espagnol, abrasivo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Substancia] que desgasta por rozamiento. 2, fiche 24, Espagnol, - abrasivo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lexical decision task
1, fiche 25, Anglais, lexical%20decision%20task
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Lexical decision task. A procedure used in many psychology and psycholinguistics experiments; the basic procedure involves measuring how quickly people classify stimuli as words or nonwords. 2, fiche 25, Anglais, - lexical%20decision%20task
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tâche de décision lexicale
1, fiche 25, Français, t%C3%A2che%20de%20d%C3%A9cision%20lexicale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, dans une tâche de décision lexicale (i.e. dire le plus rapidement et exactement possible si une suite de lettres présentées sur un écran forme un mot ou un non mot) [...] 2, fiche 25, Français, - t%C3%A2che%20de%20d%C3%A9cision%20lexicale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ice meter
1, fiche 26, Anglais, ice%20meter
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- passive ice meter 2, fiche 26, Anglais, passive%20ice%20meter
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Instrument for measurement of the amount of the solid precipitation deposit. 3, fiche 26, Anglais, - ice%20meter
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Ice meter ... Objective methods of the icing measurements are based on the icing weight determination related to the unit of area (in meteorology) or to the unit of length (in power supply). The hard rime was determined with the aid of the so-called icing meter bars. They were represented by two wooden bars of 32 mm diameter and 1 m length, i.e. the surface area equals 0,1 m² per 1 bar. Bars were placed horizontally and perpendicularly to each other. First of them was oriented in north - south direction, the second east - west. The amount of water was measured and result recalculated to kg.m-². These ice meter bars made possible quite reliable evaluation of the icing without having the continual measurement. Nevertheless they are not used contemporary in the meteorological service. 3, fiche 26, Anglais, - ice%20meter
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ice-accretion indicators are as capable of measuring freezing drizzle as freezing rain. They are not designed to measure wet snow nor in-cloud icing. Measurements of other types of atmospheric icing are not included in our statistics. 4, fiche 26, Anglais, - ice%20meter
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- ice metre
- passive-ice meter
- ice-accretion indicator
- ice accretion indicator
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- glacimètre
1, fiche 26, Français, glacim%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- collecteur de verglas 2, fiche 26, Français, collecteur%20de%20verglas
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui permet de mesurer l’épaisseur de la glace (dépôts de verglas), à l’aide de cylindres de diamètres différents. 3, fiche 26, Français, - glacim%C3%A8tre
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les météorologistes de l’Hydro-Québec ont conçu un collecteur de verglas qui consiste en une sorte de table métallique surmontée de divers tubes. Ce collecteur permet de mesurer les dépôts de verglas sur une surface horizontale, sur des surfaces verticales orientées face à chacun des points cardinaux et sur la surface de cylindres de deux grosseurs différentes. 2, fiche 26, Français, - glacim%C3%A8tre
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
[...] il devient important d’analyser les événements de givrage atmosphérique antérieurs et, si possible, leur progression d’un endroit à un autre. [...] Pour ce faire, deux bases de données de givrage sont à notre disposition. La première couvre des périodes d’observation jusqu’à 21 ans sur 180 stations déployées dans toute la province et repose sur des mesures de verglas et de givre obtenues par des glacimètres (passive ice meters). La seconde couvre une période d’observation jusqu’à 8 ans sur 23 stations et est basée sur un givromètre amélioré (ice rate meter). 4, fiche 26, Français, - glacim%C3%A8tre
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
Le glacimètre est un collecteur de pluie verglaçante visant à compléter les mesures prises aux stations météorologiques et climatologiques. Les mesures sont prises manuellement deux fois par jour seulement. [...] Cet instrument est d’abord un instrument de climatologie. Il nous a permis de préciser la climatologie du verglas produit par la pluie verglaçante. Il ne permet ni une étude fine ni une analyse en temps réel des épisodes de tous les types de givrage atmosphérique, y compris le givre et la neige mouillée. 5, fiche 26, Français, - glacim%C3%A8tre
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Selon Laurent Foucreault, Conseiller en services météorologiques, Environnement Canada, les termes descriptifs «collecteur de verglas» et «collecteur de pluie verglaçante» désignent tous le même appareil, i.e. le «glacimètre». 3, fiche 26, Français, - glacim%C3%A8tre
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- collecteur de pluie verglaçante
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- equivalent tail wind
1, fiche 27, Anglais, equivalent%20tail%20wind
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A fictitious wind (i.e. an equivalent longitudinal wind) that blows in the same sense to the aircraft path of movement. 2, fiche 27, Anglais, - equivalent%20tail%20wind
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[The] equivalent tail wind [is an] equivalent longitudinal wind that aids the flight of an aircraft. 3, fiche 27, Anglais, - equivalent%20tail%20wind
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
equivalent longitudinal wind: For an aerial route, that fictitious uniform wind, everywhere parallel to the trajectory, which would produce the same mean aircraft speed with respect to the Earth's surface as the actual wind. 4, fiche 27, Anglais, - equivalent%20tail%20wind
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
If the fictitious wind blows in the opposite sense to the aircraft path of movement it is an "equivalent head wind" ... 4, fiche 27, Anglais, - equivalent%20tail%20wind
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- equivalent tailwind
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vent arrière équivalent
1, fiche 27, Français, vent%20arri%C3%A8re%20%C3%A9quivalent
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Vent fictif (i.e. un vent longitudinal équivalent) soufflant dans le même sens que celui du mouvement de l’aéronef sur sa trajectoire. 2, fiche 27, Français, - vent%20arri%C3%A8re%20%C3%A9quivalent
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
vent longitudinal équivalent : Pour un trajet aérien, vent fictif uniforme et partout parallèle au trajet, qui provoquerait la même vitesse moyenne de l’aéronef par rapport à la surface terrestre que le vent réel. 3, fiche 27, Français, - vent%20arri%C3%A8re%20%C3%A9quivalent
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Si ce vent fictif souffle dans le sens opposé à celui du mouvement de l’aéronef sur sa trajectoire, c’est un «vent de bout équivalent» [...] 3, fiche 27, Français, - vent%20arri%C3%A8re%20%C3%A9quivalent
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- viento equivalente de cola
1, fiche 27, Espagnol, viento%20equivalente%20de%20cola
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Si este viento ficticio [viento longitudinal equivalente] sopla en sentido opuesto al de la aeronave en su ruta, es un "viento equivalente de frente". Si sopla en el mismo sentido, es un "viento equivalente de cola". 1, fiche 27, Espagnol, - viento%20equivalente%20de%20cola
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
viento longitudinal equivalente: En el caso de una ruta aeronáutica, el viento ficticio, uniforme y siempre paralelo a su trayectoria, que imprimiría a una aeronave la misma velocidad media, con respecto a la Tierra, que el viento real. 1, fiche 27, Espagnol, - viento%20equivalente%20de%20cola
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Accounting
- National and International Economics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- value added
1, fiche 28, Anglais, value%20added
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[National Accounts] The amount added to goods and services by the contributions of capital and labour (i.e. the costs of bought-in materials and services has been deducted from the total value output). 2, fiche 28, Anglais, - value%20added
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In macroeconomy, the amount of economic value generated by the activity carried on within each production unit in the economy. The sum of all the value added generated by all production units equals the total production of the country, its national income measured as GDP (gross domestic product) or GNP (gross national product). 3, fiche 28, Anglais, - value%20added
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Économie nationale et internationale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- valeur ajoutée
1, fiche 28, Français, valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[En comptabilité nationale] la valeur ajoutée est égale à l’excédent de la valeur des biens et des services produits sur la valeur des biens et des services consommés (i.e. les consommations intermédiaires). Il s’agit donc de la richesse créée lors du processus de production. 2, fiche 28, Français, - valeur%20ajout%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad nacional
- Economía nacional e internacional
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- valor añadido
1, fiche 28, Espagnol, valor%20a%C3%B1adido
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Cytology
- Immunology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- immunocyte
1, fiche 29, Anglais, immunocyte
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- immunocompetent cell 2, fiche 29, Anglais, immunocompetent%20cell
correct
- immunologically competent cell 3, fiche 29, Anglais, immunologically%20competent%20cell
correct
- immune competent cell 4, fiche 29, Anglais, immune%20competent%20cell
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Any of several related cells of the immune system, which variously retain memory of foreign proteins that have been encountered, communicate this information to other cells, synthesize antibodies against these proteins, or actively destroy infected, invading, or damaged cells. 2, fiche 29, Anglais, - immunocyte
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cytologie
- Immunologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- immunocyte
1, fiche 29, Français, immunocyte
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- cellule immunocompétente 2, fiche 29, Français, cellule%20immunocomp%C3%A9tente
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cellule apte à participer aux réactions immunitaires, i.e. capable de répondre à un stimulus antigénique par une production d’anticorps. 3, fiche 29, Français, - immunocyte
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Inmunología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- célula inmunocompetente
1, fiche 29, Espagnol, c%C3%A9lula%20inmunocompetente
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- inmunocito 1, fiche 29, Espagnol, inmunocito
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Embryology
- Genetics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- embryonic stem cell technology
1, fiche 30, Anglais, embryonic%20stem%20cell%20technology
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
One block to large-animal engineering is that the most revolutionary technique in mouse transgenics- called embryonic stem cell technology- does not work in many other mammalian species. This means that while it is possible to produce the mouse of your dreams, selection in other animals is limited. 2, fiche 30, Anglais, - embryonic%20stem%20cell%20technology
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
These studies demonstrate the feasibility of using embryonic stem cell technology to produce murine models of inherited human disorders. Characterization of mice bearing these disease-causing mutations is expected to provide novel insights into physiologic processes and provide new understanding of human pathologies. 3, fiche 30, Anglais, - embryonic%20stem%20cell%20technology
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Embryologie
- Génétique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- technologie des cellules souches embryonnaires
1, fiche 30, Français, technologie%20des%20cellules%20souches%20embryonnaires
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Nos travaux visent à caractériser les mécanismes moléculaires contrôlant le déroulement des stades précoces du développement lymphocytaire. Pour cela nous cherchons tout particulièrement à définir les éléments cis-régulateurs des recombinaisons VDJ et leurs modes d’action (i.e. comment ces éléments gouvernent l’accessibilité de la chromatine à la recombinase VDJ). Nous poursuivons ces objectifs à l’aide d’approches basées sur l’utilisation de substrats de recombinaison transgéniques et la manipulation génétique de cellules souches embryonnaires (cellules ES) murines. 2, fiche 30, Français, - technologie%20des%20cellules%20souches%20embryonnaires
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stemming
1, fiche 31, Anglais, stemming
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- bridging 2, fiche 31, Anglais, bridging
correct, Grande-Bretagne
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A climbing technique; the climber pushes out to the sides with either or both his hands or legs. 1, fiche 31, Anglais, - stemming
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Bridging, is self-explanatory. By straddling the legs across a gap to form a bridge, a climber's weight is taken on the legs rather than the arms ... The technique is obvious for climbing corners and chimneys ... 2, fiche 31, Anglais, - stemming
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pontage
1, fiche 31, Français, pontage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pontage. Il s’agit d’un écart de jambes et de mains, qui peut aller jusqu’au grand écart. 1, fiche 31, Français, - pontage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’il grimpe dans un dièdre, i.e. entre deux murs en forme de livre ouvert, l’alpiniste a tendance à se concentrer sur un seul de ces deux murs. Il doit au contraire considérer aussi l’autre mur; il y trouvera des prises qu’il pourra utiliser en alternant d’un mur à l’autre; il jettera entre les deux un pont vivant. 1, fiche 31, Français, - pontage
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le terme «opposition» est souvent employé pour désigner «pontage». Il désigne toutefois toute une série de techniques d’opposition différentes et non seulement le pontage. 2, fiche 31, Français, - pontage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- differential reinforcement
1, fiche 32, Anglais, differential%20reinforcement
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
the application of reinforcement only to the conditioned response of two alternative responses. 1, fiche 32, Anglais, - differential%20reinforcement
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 32, La vedette principale, Français
- renforcement différentiel
1, fiche 32, Français, renforcement%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] opération qui consiste à faire suivre le seul stimulus conditionnel (SC) par le stimulus inconditionnel (SI), i.e. renforcer uniquement la réponse conditionnelle au stimulus conditionnel [...] 1, fiche 32, Français, - renforcement%20diff%C3%A9rentiel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- response amplitude
1, fiche 33, Anglais, response%20amplitude
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The magnitude of a measured response. 2, fiche 33, Anglais, - response%20amplitude
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 33, La vedette principale, Français
- amplitude de la réponse
1, fiche 33, Français, amplitude%20de%20la%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- grandeur de la réponse 2, fiche 33, Français, grandeur%20de%20la%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Amplitude de la réponse. On peut mesurer l’acquisition d’une réponse par conditionnement répondant par le calcul de son amplitude, i.e. par le calcul de sa grandeur mesurée en termes d’intensité et/ou d’éléments mis en branle. 1, fiche 33, Français, - amplitude%20de%20la%20r%C3%A9ponse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- 4-[(7-chloroquinolin-7-yl)amino]-2-[(diethylamino)methyl]phenol
1, fiche 34, Anglais, 4%2D%5B%287%2Dchloroquinolin%2D7%2Dyl%29amino%5D%2D2%2D%5B%28diethylamino%29methyl%5Dphenol
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- amodiaquine 2, fiche 34, Anglais, amodiaquine
correct
- amodiaquin 3, fiche 34, Anglais, amodiaquin
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A chemical used to suppress malaria and to treat malaria due to Plasmodium falciparum or liver abscess due to ameba. 4, fiche 34, Anglais, - 4%2D%5B%287%2Dchloroquinolin%2D7%2Dyl%29amino%5D%2D2%2D%5B%28diethylamino%29methyl%5Dphenol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
4-[(7-chloroquinolin-7-yl)amino]-2-[(diethylamino)methyl]phenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 34, Anglais, - 4%2D%5B%287%2Dchloroquinolin%2D7%2Dyl%29amino%5D%2D2%2D%5B%28diethylamino%29methyl%5Dphenol
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 34, La vedette principale, Français
- 4-[(7-chloroquinoléin-7-yl)amino]-2-[(diéthylamino)méthyl]phénol
1, fiche 34, Français, 4%2D%5B%287%2Dchloroquinol%C3%A9in%2D7%2Dyl%29amino%5D%2D2%2D%5B%28di%C3%A9thylamino%29m%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- amodiaquine 2, fiche 34, Français, amodiaquine
correct, voir observation, nom féminin
- Camoquin 3, fiche 34, Français, Camoquin
correct, marque de commerce
- Flavoquine 3, fiche 34, Français, Flavoquine
correct, marque de commerce
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Antipaludique administré par voie buccale, dont l’effet est radical dans les formes à Plasmodium falciparum [et qui est] aussi actif dans l’amibiase hépatique [...] 4, fiche 34, Français, - 4%2D%5B%287%2Dchloroquinol%C3%A9in%2D7%2Dyl%29amino%5D%2D2%2D%5B%28di%C3%A9thylamino%29m%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Antipaludiques. [...] Amodiaquine. [...] Constitution chimique : Base de Mannich, i.e. noyau artho-crésol sur lequel a été adjoint un noyau amino-4-quinoléïne. [...] Action : L’amodiaquine a une action schizonticide sur les souches de «Plasmodium falciparum» sensibles et sur l’ensemble des souches de «Plasmodium vivax», de «Plasmodium ovale» et de «Plasmodium malariae». Elle est régulièrement efficace contre les souches de «Plasmodium falciparum» chloroquino-résistantes. On notera que l’amodiaquine n’est qu’une prodrogue : la majeure partie de la molécule est métabolisée en monodeséthylamodiaquine lors du passage dans le foie. C’est la monodeséthylamodiaquine qui est le composant actif. 3, fiche 34, Français, - 4%2D%5B%287%2Dchloroquinol%C3%A9in%2D7%2Dyl%29amino%5D%2D2%2D%5B%28di%C3%A9thylamino%29m%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
amodiaquine : dénomination commune internationale. 3, fiche 34, Français, - 4%2D%5B%287%2Dchloroquinol%C3%A9in%2D7%2Dyl%29amino%5D%2D2%2D%5B%28di%C3%A9thylamino%29m%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nol
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
4[(7-chloroquinoléin-7-yl)amino]-2-[(diéthylamino)méthyl]phénol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 34, Français, - 4%2D%5B%287%2Dchloroquinol%C3%A9in%2D7%2Dyl%29amino%5D%2D2%2D%5B%28di%C3%A9thylamino%29m%C3%A9thyl%5Dph%C3%A9nol
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- amodiaquina
1, fiche 34, Espagnol, amodiaquina
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Petroleum Technology
- Oil Production
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- umbilical
1, fiche 35, Anglais, umbilical
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The umbilical is an essential item of equipment for offshore oil and gas developments based on the use of subsea facilities. It provides the links from the host facility through which control is exercised, power is transmitted and utilities such as injection chemicals are supplied to the subsea wells. The umbilical is a long, flexible construction – its length can be anything from a few miles (kilometers) to more than 180 miles (200 kilometers) – which consists of tubes, cables, armorings, fillers and wrapping contained within a protective sheath. 2, fiche 35, Anglais, - umbilical
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
AFL [Telecommunications] is the foremost supplier of fiber optic components that are used in subsea umbilicals. 3, fiche 35, Anglais, - umbilical
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Technologie pétrolière
- Production pétrolière
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ombilical
1, fiche 35, Français, ombilical
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- cordon ombilical 2, fiche 35, Français, cordon%20ombilical%20
nom masculin
- câble ombilical 3, fiche 35, Français, c%C3%A2ble%20ombilical
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de canalisations hydrauliques, de câbles électriques et de fibres optiques. 4, fiche 35, Français, - ombilical
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] le mouvement des vagues agit dans chaque articulation sur un vérin hydraulique qui envoie du fluide haute pression vers un moteur hydraulique qui actionne un générateur d’électricité (i.e. une turbine). L’énergie produite est envoyée, par l’intermédiaire d’un cordon ombilical, dans les fonds marins. 2, fiche 35, Français, - ombilical
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce type d’assemblage est utilisé pour le contrôle des installations sous-marines. 4, fiche 35, Français, - ombilical
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 36, La vedette principale, Français
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
1. Le produit (i.e. version de base personnalisée du SAP appelée SIFM (système intégré des finances et du matériel). 2. L’équipe chargée de développer le produit. 1, fiche 36, Français, - Core
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Si le contexte n’est pas «transparent» et qu’il y a risque de confusion, on devrait ajouter un générique et préciser comme suit, selon le cas : le produit du Core ou l’équipe du Core. 1, fiche 36, Français, - Core
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Geology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- autocyclic
1, fiche 37, Anglais, autocyclic
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A combination of allocyclic (external to the sedimentary systems) and autocyclic (caused by the sedimentary systems themselves) factors determines which of the two situations occurs. ... The most important autocyclic factors are changes in position of the fluvial channels, either by sudden shift mechanisms (avulsion) or by continuous lateral migration. 2, fiche 37, Anglais, - autocyclic
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
... autocyclic sequences are primarily controlled by processes that occur in an evolving sedimentary prism. 3, fiche 37, Anglais, - autocyclic
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
autocyclic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 37, Anglais, - autocyclic
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- autocyclique
1, fiche 37, Français, autocyclique
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Propre au système sédimentaire considéré. 2, fiche 37, Français, - autocyclique
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] l’opposition entre les dimensions de la morphologie érosive et celle des corps sédimentaires qui lui sont sus-jacents permet d’éviter toute confusion avec une surface d’origine autocyclique (i.e. chenaux de marée). 3, fiche 37, Français, - autocyclique
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
S’oppose à «allocyclique». 4, fiche 37, Français, - autocyclique
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
autocyclique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 37, Français, - autocyclique
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Processus autocyclique. 5, fiche 37, Français, - autocyclique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Soil Science
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- neutron probe
1, fiche 38, Anglais, neutron%20probe
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- neutron moisture meter 2, fiche 38, Anglais, neutron%20moisture%20meter
correct
- neutron meter 2, fiche 38, Anglais, neutron%20meter
correct
- soil probe 3, fiche 38, Anglais, soil%20probe
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An instrument used to estimate soil moisture. 4, fiche 38, Anglais, - neutron%20probe
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[The] neutron probe ... relates the rate of attenuation in pulsed neutron emissions to soil water content. 4, fiche 38, Anglais, - neutron%20probe
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[The] neutron probe [is] used to monitor soil moisture conditions to help determine when water should be applied. 5, fiche 38, Anglais, - neutron%20probe
Record number: 38, Textual support number: 3 CONT
The neutron moisture meter consists of two main components, a probe and a gauge. The probe contains a source of fast neutrons, and the gauge monitors the flux of slow neutrons scattered by the soil. In using the neutron meter, a cased hole in the ground is necessary for lowering the probe to obtain readings. 2, fiche 38, Anglais, - neutron%20probe
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In the sources consulted, the term "probe" means the tube inserted in the soil as well as the whole meter, that is the probe and the gauge. 6, fiche 38, Anglais, - neutron%20probe
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Science du sol
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sonde à neutrons
1, fiche 38, Français, sonde%20%C3%A0%20neutrons
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- sonde neutronique 2, fiche 38, Français, sonde%20neutronique
correct, voir observation, nom féminin
- humidimètre à neutrons 3, fiche 38, Français, humidim%C3%A8tre%20%C3%A0%20neutrons
correct, nom masculin
- humidimètre neutronique 2, fiche 38, Français, humidim%C3%A8tre%20neutronique
correct, nom masculin
- pal à neutrons 4, fiche 38, Français, pal%20%C3%A0%20neutrons
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Appareil de mesure relative de l’humidité volumique du sol ou d’autres matériaux, fondé sur la dispersion et le ralentissement par l’eau des neutrons. 5, fiche 38, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Sonde à neutrons [...] Une sonde, de forme cylindrique, de 39 millimètres de diamètre et de quelques décimètres de longueur est introduite jusqu’à la profondeur voulue dans un tube installé à demeure dans le sol, le plus souvent verticalement. [...] Cette sonde contient d’une part une source émettrice de neutrons rapides [...] et d’autre part un détecteur de neutrons lents. Ce dernier est relié à un compteur donnant, soit l’affichage numérique de la totalité des coups depuis un instant initial, soit directement le nombre de coups par minute. 5, fiche 38, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
La sonde à neutrons est particulièrement bien adaptée à l’étude, au cours du temps en un point, des bilans hydriques, de l’évapotranspiration, de la réserve en eau du sol, et donc indirectement de l’enracinement, au contrôle du drainage et de l’irrigation, ainsi qu’en génie civil au contrôle des chantiers routiers par exemple. 5, fiche 38, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Record number: 38, Textual support number: 3 CONT
Les humidimètres neutroniques (ou sondes à neutrons) mesurent l’humidité volumique du sol en utilisant la propriété qu’ont les neutrons rapides à être ralentis préférentiellement par les atomes d’hydrogène, qui dans le sol sont majoritairement inclus dans les molécules d’eau. [...] La mesure consiste donc à compter pendant un temps déterminé (de l’ordre de la minute) le nombre de neutrons lents qui reviennent vers la sonde. Ce nombre est proportionnel à l’humidité volumique su sol. 2, fiche 38, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans les sources consultées, les auteurs utilisent indifféremment le terme «sonde» pour désigner à la fois la partie (sonde, tube inséré dans le sol) et le tout (humidimètre, i.e. sonde et détecteur). 6, fiche 38, Français, - sonde%20%C3%A0%20neutrons
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Ciencia del suelo
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- sonda de neutrones
1, fiche 38, Espagnol, sonda%20de%20neutrones
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atmospheric Physics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- degree-day
1, fiche 39, Anglais, degree%2Dday
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- degree day 3, fiche 39, Anglais, degree%20day
correct
- degree-day unit 4, fiche 39, Anglais, degree%2Dday%20unit
proposition
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Algebraic difference, expressed in degrees, between the mean temperature of a particular day and a reference temperature. 5, fiche 39, Anglais, - degree%2Dday
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
For a specific period (months, years), the number of degree-days is the algebraic sum of the degree-days for all days in the period. 5, fiche 39, Anglais, - degree%2Dday
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... one degree day is given for each degree (degree Celsius or degree Fahrenheit) of departure above (or below) the base temperature during one day. 6, fiche 39, Anglais, - degree%2Dday
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
cooling degree-day: used for estimating energy requirements for cooling the indoor environment; heating degree-day: used for estimating fuel consumption for warming the indoor environment. 7, fiche 39, Anglais, - degree%2Dday
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- degree-days
- degree day unit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 39, La vedette principale, Français
- degré-jour
1, fiche 39, Français, degr%C3%A9%2Djour
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- DJ 2, fiche 39, Français, DJ
nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- degré jour 3, fiche 39, Français, degr%C3%A9%20jour
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Différence algébrique, exprimée en degrés, entre la température moyenne d’un jour donné et une température de référence. 5, fiche 39, Français, - degr%C3%A9%2Djour
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Pour une période donnée (mois, années), le nombre de degrés-jours est la somme algébrique des degrés-jours de chacun des jours de la période. 5, fiche 39, Français, - degr%C3%A9%2Djour
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Formes de degré-jour : le degré-jour de chauffe/ou de chauffage (heating degree-day) : utilisé pour mesurer la consommation de combustible; le degré-jour de réfrigération (cooling degree-day) : utilisé pour mesurer les besoins en énergie nécessaires au conditionnement ou au refroidissement de l’air. Pour le Canada, la température de référence est de 18 ºC. Il existe aussi, le degré-jour de croissance (growing degree-day) : utilisé lors de la saison de végétation des plantes (i.e. l’été); la température de référence est de 5 °C. 6, fiche 39, Français, - degr%C3%A9%2Djour
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Au pluriel : degrés-jours. 6, fiche 39, Français, - degr%C3%A9%2Djour
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- degrés-jours
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física de la atmósfera
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- grado-día
1, fiche 39, Espagnol, grado%2Dd%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- grado día 2, fiche 39, Espagnol, grado%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Diferencia algebraica, expresada en grados, entre la temperatura media de un cierto día y una temperatura de referencia. 3, fiche 39, Espagnol, - grado%2Dd%C3%ADa
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Para un período dado (meses, años), suma algebraica de los grado-días de los diferentes días del período. 3, fiche 39, Espagnol, - grado%2Dd%C3%ADa
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-03-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- free recall
1, fiche 40, Anglais, free%20recall
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Retrieval [of memorized information] without an external recognition cue. 2, fiche 40, Anglais, - free%20recall
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rappel libre
1, fiche 40, Français, rappel%20libre
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le système de mémoire le plus sensible aux effets du vieillissement est la mémoire épisodique, et parmi les tâches qui permettent de l’évaluer, le rappel libre (restitution sans aide, i.e. sans indices, d’informations apprises dans un contexte particulier) est le plus affecté. 2, fiche 40, Français, - rappel%20libre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-01-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- unconfined aquifer
1, fiche 41, Anglais, unconfined%20aquifer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- water-table aquifer 2, fiche 41, Anglais, water%2Dtable%20aquifer
correct
- zone of unconfined ground water 3, fiche 41, Anglais, zone%20of%20unconfined%20ground%20water
correct
- free aquifer 4, fiche 41, Anglais, free%20aquifer
- non-artesian aquifer 5, fiche 41, Anglais, non%2Dartesian%20aquifer
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An aquifer having a water table as it's upper surface. 6, fiche 41, Anglais, - unconfined%20aquifer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- aquifère libre
1, fiche 41, Français, aquif%C3%A8re%20libre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- aquifère à nappe libre 2, fiche 41, Français, aquif%C3%A8re%20%C3%A0%20nappe%20libre
correct, nom masculin
- aquifère de nappe phréatique 3, fiche 41, Français, aquif%C3%A8re%20de%20nappe%20phr%C3%A9atique
nom masculin
- nappe aquifère libre 4, fiche 41, Français, nappe%20aquif%C3%A8re%20libre
à éviter, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Aquifère surmonté de terrains perméables et disposant d’une surface piézométrique libre et d’une zone non saturée. 5, fiche 41, Français, - aquif%C3%A8re%20libre
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Un aquifère libre contient une nappe libre, i.e. une nappe souterraine dont la surface supérieure est soumise directement à la pression atmosphérique, par opposition à une nappe captive dont la surface supérieure est recouverte par une formation semi-perméable ou imperméable. 6, fiche 41, Français, - aquif%C3%A8re%20libre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- acuífero no confinado
1, fiche 41, Espagnol, acu%C3%ADfero%20no%20confinado
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- acuífero con lámina libre 2, fiche 41, Espagnol, acu%C3%ADfero%20con%20l%C3%A1mina%20libre
nom masculin
- acuífero libre 2, fiche 41, Espagnol, acu%C3%ADfero%20libre
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Acuífero que contiene agua con una superficie piezométrica libre y presenta una zona no saturada. 2, fiche 41, Espagnol, - acu%C3%ADfero%20no%20confinado
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Earth-ionospheric waveguide
1, fiche 42, Anglais, Earth%2Dionospheric%20waveguide
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- ionospheric waveguide 2, fiche 42, Anglais, ionospheric%20waveguide
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The physical structure formed by the conductive Earth and the conductive lower ionosphere (D region) which together sandwich the highly resistive atmosphere between them. 3, fiche 42, Anglais, - Earth%2Dionospheric%20waveguide
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This waveguide sustains global electromagnetic wave propagation from the lower end of the Schumann resonance band (5 Hz) to the waveguide cutoff frequency near 1500 Hz. 3, fiche 42, Anglais, - Earth%2Dionospheric%20waveguide
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Earth ionospheric waveguide
- Earth ionosphere waveguide
- Earth-ionosphere waveguide
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- guide d'ondes Terre-ionosphère
1, fiche 42, Français, guide%20d%27ondes%20Terre%2Dionosph%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- guide Terre-ionosphère 2, fiche 42, Français, guide%20Terre%2Dionosph%C3%A8re
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les résonances de Schumann ont une origine atmosphérique (i.e. la foudre) et ne sont que l’effet du guide d’ondes Terre-ionosphère. 3, fiche 42, Français, - guide%20d%27ondes%20Terre%2Dionosph%C3%A8re
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- guide d'onde Terre-ionosphère
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-08-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Geological Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- geophysical survey
1, fiche 43, Anglais, geophysical%20survey
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- geophysic survey 2, fiche 43, Anglais, geophysic%20survey
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The exploration of an area in which geophysical properties and relationships unique to the area are mapped by one or more geophysical methods. 3, fiche 43, Anglais, - geophysical%20survey
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The main exploration techniques used are: 1) indicator mineral sampling ... 2) remote sensing ... 3) geophysical surveys (magnetic, gravity, electrical, radiometric, seismic profiling); 4) geochemical. 4, fiche 43, Anglais, - geophysical%20survey
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
geophysical survey: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 43, Anglais, - geophysical%20survey
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Prospection géologique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- levé géophysique
1, fiche 43, Français, lev%C3%A9%20g%C3%A9ophysique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- lever géophysique 2, fiche 43, Français, lever%20g%C3%A9ophysique
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Au terme de cette longue énumération de méthodes et de procédés, nous constatons avec satisfaction le progrès rapide et l’importance croissante de la géophysique appliquée au cours de ces dernières décennies. La liste des méthodes traitées dans ce manuel n’est pas exhaustive. Ainsi, nous avons omis les méthodes géothermiques [...]. Par contre, nous avons insisté sur les méthodes géophysiques intégrées, i.e. la combinaison judicieuse de levés géophysiques appropriés à une étude ou à un problème spécifique. 3, fiche 43, Français, - lev%C3%A9%20g%C3%A9ophysique
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Les principales techniques d’exploration en usage sont : 1) l’identification de minéraux indicateurs [...] 2) la télédétection [...] 3) les levés géophysiques (magnétiques, gravimétriques, électriques, radiométriques et sismiques) et 4) les levés géochimiques. 4, fiche 43, Français, - lev%C3%A9%20g%C3%A9ophysique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
levé géophysique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 43, Français, - lev%C3%A9%20g%C3%A9ophysique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Prospección geológica
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- levantamiento geofísico
1, fiche 43, Espagnol, levantamiento%20geof%C3%ADsico
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ignition barrel time
1, fiche 44, Anglais, ignition%20barrel%20time
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Total elapsed time from the firing pin contact with the primer and the moment the projectile exits the muzzle, i.e. the sum of "ignition time" and "barrel time". 1, fiche 44, Anglais, - ignition%20barrel%20time
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 44, La vedette principale, Français
- temps de mise à feu et temps canon
1, fiche 44, Français, temps%20de%20mise%20%C3%A0%20feu%20et%20temps%20canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Intervalle entre la percussion de l’amorce par le percuteur et la sortie du projectile de la bouche, i.e. la somme du «temps de mise à feu» et du «temps canon». 1, fiche 44, Français, - temps%20de%20mise%20%C3%A0%20feu%20et%20temps%20canon
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
temps de mise à feu et temps canon : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 44, Français, - temps%20de%20mise%20%C3%A0%20feu%20et%20temps%20canon
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Small Arms
- Field Engineering (Military)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- percussion primer
1, fiche 45, Anglais, percussion%20primer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- percussion cap 2, fiche 45, Anglais, percussion%20cap
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Any primer which is initiated by a mechanical blow, i.e. by a firing pin. 3, fiche 45, Anglais, - percussion%20primer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes légères
- Génie (Militaire)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- amorce à percussion
1, fiche 45, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Toute amorce dont la mise à feu s’effectue par un choc mécanique, i.e. à l’aide d’un percuteur. 2, fiche 45, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
amorce à percussion : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 45, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cápsula iniciadora
1, fiche 45, Espagnol, c%C3%A1psula%20iniciadora
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- pistón 1, fiche 45, Espagnol, pist%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- lamproite magma
1, fiche 46, Anglais, lamproite%20magma
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- lamproitic magma 2, fiche 46, Anglais, lamproitic%20magma
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lamproite magmas are derived by partial melting of ancient, enriched (metasomatized, i.e., amphibole-, phlogopite- and apatite-bearing) upper mantle sources (lithospheric) which have previously been depleted in Na, Al, and Ca (leaving a residuum of harzburgitic composition). 1, fiche 46, Anglais, - lamproite%20magma
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- magma lamproïtique
1, fiche 46, Français, magma%20lampro%C3%AFtique
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les magmas lamproïtiques dérivent de la fusion partielle de sources anciennes et enrichies (métasomatisées, i.e. à amphiboles, à phlogopite et à apatite) dans le manteau supérieur (lithosphère), ces sources ayant été appauvries préalablement en Na, Al et Ca (ce qui laisse un résidu de composition harzburgitique). 1, fiche 46, Français, - magma%20lampro%C3%AFtique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-10-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Agricultural Economics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- green box
1, fiche 47, Anglais, green%20box
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A category of farm subsidies that do not influence production or price decisions. 2, fiche 47, Anglais, - green%20box
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The idea of the green box is to encourage governments to choose a method of intervention that minimizes distortions to production land trade. 3, fiche 47, Anglais, - green%20box
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie agricole
Fiche 47, La vedette principale, Français
- case verte
1, fiche 47, Français, case%20verte
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- catégorie verte 2, fiche 47, Français, cat%C3%A9gorie%20verte
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L’idée de la catégorie verte est d’inciter les gouvernements à choisir une méthode d’intervention qui réduit au maximum les distorsions touchant la production ou les échanges commerciaux. 3, fiche 47, Français, - case%20verte
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
GATT [Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce]; (i.e. celle des subventions autorisées ou des mesures exemptées). 4, fiche 47, Français, - case%20verte
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Economía agrícola
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- caja verde
1, fiche 47, Espagnol, caja%20verde
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tipo de ayudas internas al sector agropecuario "no distorsionantes" del comercio y la producción, por considerarse que no implican transferencia de los consumidores a los productores y no tienen efectos sobre los precios de los productos. Incluye los programas gubernamentales de servicios generales destinados a lograr un desarrollo agrícola y rural. 1, fiche 47, Espagnol, - caja%20verde
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-05-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
- Biotechnology
- Botany
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- microspore
1, fiche 48, Anglais, microspore
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- androspore 2, fiche 48, Anglais, androspore
correct
- male spore 3, fiche 48, Anglais, male%20spore
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An asexual spore which gives rise to a dwarf male plant. 3, fiche 48, Anglais, - microspore
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
... evidence from microspores show that deep weathering processes were active in the late Precambrian. 4, fiche 48, Anglais, - microspore
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[Microspore is the] smaller of the two types of spore produced in heterosporous plants; [it] develops in the pollen sac into a male gametophyte. 5, fiche 48, Anglais, - microspore
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
- Biotechnologie
- Botanique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- microspore
1, fiche 48, Français, microspore
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- androspore 2, fiche 48, Français, androspore
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Spore, produite par un microsporange, à l’origine d’un gamétophyte mâle. 3, fiche 48, Français, - microspore
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Chaque microspore haploïde (i.e. à «n» chromosomes) amorce, au sein du sac pollinique (aussi désigné microsporange), un développement qui la transformera en un tissu à peu de cellules. Ce tissu va devenir un gamétophyte mâle [...] 4, fiche 48, Français, - microspore
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Dans le cas des monoïques, le sporocyste va former une zoospore (ou androspore) qui va s’insérer dans la cellule se trouvant sous l’oosphère puis va former un mâle nain qui, lui, ira féconder l’oosphère. 2, fiche 48, Français, - microspore
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Biología vegetal
- Biotecnología
- Botánica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- microspora
1, fiche 48, Espagnol, microspora
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- event base
1, fiche 49, Anglais, event%20base
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Time dependency is further discussed in Propagating changes to times. This rule applies independent of the timing described for the syncbase element - i.e. it does not matter whether the syncbase element begins on an offset, relative to another syncbase, relative to an event base, or via hyperlinking. 1, fiche 49, Anglais, - event%20base
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 49, Anglais, - event%20base
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- base d'événement
1, fiche 49, Français, base%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- base d'évènement 2, fiche 49, Français, base%20d%27%C3%A9v%C3%A8nement
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Cette règle s’applique indépendamment de la temporisation décrite pour l’élément de base de synchronisation - i.e. cela n’importe pas si l’élément de base de synchronisation commence sur un décalage, relativement à une autre base de synchronisation, relativement à une base d’événement ou par l’intermédiaire de liens hypertextes. 1, fiche 49, Français, - base%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 49, Français, - base%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet; base d’évènement : La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 3, fiche 49, Français, - base%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- invertible counterpoint 1, fiche 50, Anglais, invertible%20counterpoint
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Sometimes, a piece of counterpoint is so written that it can be turned about, an upper part ... becoming a lower one. This we call invertible conterpoint. 1, fiche 50, Anglais, - invertible%20counterpoint
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- contrepoint renversable à l'octave
1, fiche 50, Français, contrepoint%20renversable%20%C3%A0%20l%27octave
voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
On dit d’un contrepoint qu’il est double, triple ou quadruple s’il est «renversable à l’octave», i.e. si deux, trois ou quatre parties peuvent permuter en changeant d’octave. 1, fiche 50, Français, - contrepoint%20renversable%20%C3%A0%20l%27octave
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
contrepoint : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 50, Français, - contrepoint%20renversable%20%C3%A0%20l%27octave
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- autan blanc
1, fiche 51, Anglais, autan%20blanc
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The autan blanc brings fine dry weather, cold in winter, hot in summer, as a result of the downslope motion imposed by the Pyrenees and southern Cevennes. It occurs with an anticyclone centered near Denmark or moving northeastward from the Azores. It lasts for two to four days in winter, but may persist for more than a week in summer, bringing severe drought and desiccating the vegetation; in Catalonia (northeastern Spain) a similar wind is called the outo. 2, fiche 51, Anglais, - autan%20blanc
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Autan blanc [is] more frequent and of longer duration than [autan noir] (1 week). Anticyclone over northwestern Europe and depression over Iberian Peninsula. Generally fair weather. 3, fiche 51, Anglais, - autan%20blanc
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
There are two types of autan : "autan blanc" and "autan noir." 4, fiche 51, Anglais, - autan%20blanc
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
autan: (Also called altanus.) A strong southeast wind in south-central France, especially in Gascony and the upper Garonne River. 2, fiche 51, Anglais, - autan%20blanc
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- autan white
- white autan
- white autan wind
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 51, La vedette principale, Français
- autan blanc
1, fiche 51, Français, autan%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- vent d'autan blanc 2, fiche 51, Français, vent%20d%27autan%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Vent chaud, sec et assez persistant (il peut durer jusqu’à une semaine) qui se manifeste principalement en été et est associé à une dépression située dans le golfe de Gascogne. 3, fiche 51, Français, - autan%20blanc
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L’autan blanc apporte du temps beau et sec, froid en hiver, chaud en été comme résultat du mouvement de descente des Pyrénées et des Cévennes du Sud. En Catalogne, i.e. dans l’Espagne du Nord-Est, un vent semblable est appelé outo. 4, fiche 51, Français, - autan%20blanc
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ce type de vent est fréquemment responsable d’accidents d’échaudage sur les céréales. 3, fiche 51, Français, - autan%20blanc
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric Physics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- mixed layer height
1, fiche 52, Anglais, mixed%20layer%20height
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- MLH 2, fiche 52, Anglais, MLH
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- mixed-layer height 3, fiche 52, Anglais, mixed%2Dlayer%20height
correct
- MLH 4, fiche 52, Anglais, MLH
correct
- MLH 4, fiche 52, Anglais, MLH
- mixing layer height 5, fiche 52, Anglais, mixing%20layer%20height
correct
- MLH 6, fiche 52, Anglais, MLH
correct
- MLH 6, fiche 52, Anglais, MLH
- mixed-layer depth 3, fiche 52, Anglais, mixed%2Dlayer%20depth
correct
- mixing layer depth 8, fiche 52, Anglais, mixing%20layer%20depth
correct
- mixed layer thickness 9, fiche 52, Anglais, mixed%20layer%20thickness
correct
- mixing layer thickness 9, fiche 52, Anglais, mixing%20layer%20thickness
correct
- mixing height 10, fiche 52, Anglais, mixing%20height
correct
- MH 11, fiche 52, Anglais, MH
correct
- MH 11, fiche 52, Anglais, MH
- mixing depth 12, fiche 52, Anglais, mixing%20depth
correct
- mixed-layer top 3, fiche 52, Anglais, mixed%2Dlayer%20top
correct
- thickness of the mixing layer 13, fiche 52, Anglais, thickness%20of%20the%20mixing%20layer
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Thickness h of the layer in which mixing occurs with a nearly adiabatic temperature gradient and only light winds. 1, fiche 52, Anglais, - mixed%20layer%20height
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Mixing Layer Depth ... The mixing layer is the atmospheric zone near the surface where pollutants disperse rapidly. The depth of this layer depends on the temperature and on the stability of the atmosphere at low levels. Lower values of mixing layer depth indicate that the pollutants will be mixed in a smaller volume of air. 8, fiche 52, Anglais, - mixed%20layer%20height
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The mixing height is the depth of the unstable air in the boundary layer and is used for forecasting smoke or pollutant trajectories. 14, fiche 52, Anglais, - mixed%20layer%20height
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
h is approximately equal to kL, where k is the von Kármán constant and L, the Monin-Obukhov length. 1, fiche 52, Anglais, - mixed%20layer%20height
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- mixed layer depth
- mixed-layer thickness
- mixed layer top
- mixing-layer height
- mixing-layer depth
- mixing-layer thickness
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Physique de l'atmosphère
Fiche 52, La vedette principale, Français
- hauteur de la couche de mélange
1, fiche 52, Français, hauteur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- épaisseur de la couche de mélange 2, fiche 52, Français, %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur h de la couche dans laquelle se produit le mélange avec un gradient de température presque adiabatique et des vents faibles. 1, fiche 52, Français, - hauteur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Épaisseur de la couche de mélange [...] La couche de mélange est la portion de l’atmosphère près de la surface où les polluants se dispersent rapidement. L’épaisseur de cette couche dépend de la température et de la stabilité de l’atmosphère dans les bas niveaux. De faibles valeurs d’épaisseur de la couche de mélange signifient que les polluants seront dilués dans un volume d’air moindre. 2, fiche 52, Français, - hauteur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La «hauteur» est une dimension d’un corps observé à la verticale (i.e. de bas en haut); l’«épaisseur» lorsque regardée à la verticale peut parfois être considérée comme la «hauteur». 3, fiche 52, Français, - hauteur%20de%20la%20couche%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Física de la atmósfera
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- altura de la capa de mezcla
1, fiche 52, Espagnol, altura%20de%20la%20capa%20de%20mezcla
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Espesor h de la capa en que se produce la mezcla con un gradiente de temperatura casi adiabática y vientos ligeros. 1, fiche 52, Espagnol, - altura%20de%20la%20capa%20de%20mezcla
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
h es aproximadamente igual a kL, en donde k es la constante de von Kármán y L es la longitud de Monin-Obukhov. 1, fiche 52, Espagnol, - altura%20de%20la%20capa%20de%20mezcla
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-04-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Geochemistry
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- metasomatized
1, fiche 53, Anglais, metasomatized
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- metasomatically altered 1, fiche 53, Anglais, metasomatically%20altered
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Lamproite magmas are derived by partial melting of ancient, enriched (metasomatized, i.e., amphibole-, phlogopite- and apatite-bearing) upper mantle sources (lithospheric) which have previously been depleted in Na, Al, and Ca (leaving a residuum of harzburgitic composition). 1, fiche 53, Anglais, - metasomatized
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Metasomatized rock. 1, fiche 53, Anglais, - metasomatized
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Géochimie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- métasomatisé
1, fiche 53, Français, m%C3%A9tasomatis%C3%A9
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- altéré par métasomatisme 1, fiche 53, Français, alt%C3%A9r%C3%A9%20par%20m%C3%A9tasomatisme
correct
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les magmas lamproïtiques dérivent de la fusion partielle de sources anciennes et enrichies (métasomatisées, i.e. à amphiboles, à phlogopite et à apatite) dans le manteau supérieur (lithosphère), ces sources ayant été appauvries préalablement en Na, Al et Ca (ce qui laisse un résidu de composition harzburgitique). 1, fiche 53, Français, - m%C3%A9tasomatis%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Roche métasomatisée. 1, fiche 53, Français, - m%C3%A9tasomatis%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Rules of Court
- Practice and Procedural Law
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- referral
1, fiche 54, Anglais, referral
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The Canada Health Act, R.S.C. 1985, c. C-6, s. 14(1), provides for referral to the Governor in Council, i.e. cabinet, of a province's default under the Health care insurance plan, etc. 2, fiche 54, Anglais, - referral
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
referral of a dispute to arbitration. 3, fiche 54, Anglais, - referral
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Règles de procédure
- Droit judiciaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- renvoi
1, fiche 54, Français, renvoi
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L’art. 14(1) de la Loi canadienne sur la santé, L.R.C. (1985), ch. C-6, prévoit un renvoi au gouverneur en conseil, i.e. au cabinet, du manquement d’une province au régime d’assurance-santé. 2, fiche 54, Français, - renvoi
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
renvoi d’un différent à l’arbitrage. 3, fiche 54, Français, - renvoi
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Physics
- Analytical Chemistry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- photoemission spectrometry
1, fiche 55, Anglais, photoemission%20spectrometry
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Uranium laser deposited on a Si substrate and transferred in vacuo to analysis chamber for photoemission spectrometry (PES). 1, fiche 55, Anglais, - photoemission%20spectrometry
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
spectrometry : The use of spectrographic techniques for deriving the physical constants of materials. 2, fiche 55, Anglais, - photoemission%20spectrometry
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
photoemission : The ejection of electrons from a solid (or less commonly, a liquid) by incident electromagnetic radiation. 2, fiche 55, Anglais, - photoemission%20spectrometry
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- photo-emission spectrometry, photo emission spectrometry
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Physique
- Chimie analytique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- spectrométrie de photoémission
1, fiche 55, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20photo%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- spectrométrie à photoémission 2, fiche 55, Français, spectrom%C3%A9trie%20%C3%A0%20photo%C3%A9mission
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La spectrométrie de photoémission permet de caractériser la surface d’un matériau plutôt que son volume (i.e. identification des éléments, quantification, énergie de liaison) mais l’analyse dépend des éléments constitutifs et des conditions expérimentales utilisées. La variation d’énergie de liaison des photoélectrons caractéristiques des éléments présents est exploitée afin de remonter au degré d’oxydation de ces derniers. 3, fiche 55, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20photo%C3%A9mission
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- spectrométrie de photo-émission, spectrométrie à photo-émission
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-11-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- rib
1, fiche 56, Anglais, rib
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Raised surface used as a sighting plane. 1, fiche 56, Anglais, - rib
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ribs may be either solid or ventilated, i.e. separated from the barrel by means of posts that allow air to circulate around it to eliminate heat waves in the line of sight. 1, fiche 56, Anglais, - rib
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 56, La vedette principale, Français
- bande de visée
1, fiche 56, Français, bande%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Surface surélevée utilisée comme guide de pointage. 2, fiche 56, Français, - bande%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être solide ou ventilée, i.e. séparée du canon par des poteaux de façon à laisser circuler l’air autour d’elle pour empêcher le mirage dans la ligne de visée. 2, fiche 56, Français, - bande%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
bande de visée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 56, Français, - bande%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-11-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- spitzer bullet
1, fiche 57, Anglais, spitzer%20bullet
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Bullet design having a sharp pointed, long ogive, usually of seven calibres or more, i.e. ogive radius length to bullet diameter ratio. 2, fiche 57, Anglais, - spitzer%20bullet
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 57, La vedette principale, Français
- balle spitzer
1, fiche 57, Français, balle%20spitzer
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Balle à ogive très pointue, d’habitude de sept calibres de longueur ou plus, i.e. le rapport entre le rayon de l’ogive et le diamètre de la balle. 2, fiche 57, Français, - balle%20spitzer
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
balle spitzer : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 57, Français, - balle%20spitzer
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-11-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- short recoil
1, fiche 58, Anglais, short%20recoil
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Malfunction in a semi-automatic or automatic weapon where: a. in a closed bolt design, the bolt/breechblock does not recoil sufficiently rearward to feed the next cartridge or cock the firing mechanism, or: b. in an open bolt design, the bolt/breechblock does not recoil sufficiently rearward to be engaged and retained by the sear. 1, fiche 58, Anglais, - short%20recoil
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
This malfunction is normally caused by the insufficiency of gas or by the gradual fouling of the weapon. Since open bolt mechanisms usually use a fixed firing pin, this condition may result in a runaway weapon, i.e. which continues firing after the trigger is released. 1, fiche 58, Anglais, - short%20recoil
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 58, La vedette principale, Français
- insuffisance de recul
1, fiche 58, Français, insuffisance%20de%20recul
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Incident de tir propre aux armes semi-automatiques ou automatiques qui survient: a. dans une arme à culasse fermée, lorsque la culasse ne recule pas suffisamment vers l’arrière pour alimenter la prochaine cartouche ou armer le mécanisme de mise de feu. b. dans une arme à culasse ouverte, lorsque la culasse ne recule pas suffisamment vers l’arrière pour être attrapée et retenue par la gâchette. 1, fiche 58, Français, - insuffisance%20de%20recul
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Cet incident de tir est d’habitude causé par l’insuffisance de gaz ou par l’encrassement progressif de l’arme. Étant donné que les mécanismes à culasse ouverte utilisent normalement un percuteur fixe, il peut en résulter une arme emballée, i.e. qui continue à tirer après le relâchement de la détente. 1, fiche 58, Français, - insuffisance%20de%20recul
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
insuffisance de recul : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 58, Français, - insuffisance%20de%20recul
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- sawing head
1, fiche 59, Anglais, sawing%20head
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- head 2, fiche 59, Anglais, head
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
At the front end of the saw, a head is mounted that can be moved in any direction. The head has a system for screwing two removable clamps. The left clamp ends on a screw on which the "pot" or "dop," which will hold the stone that has to be sawn, is mounted. The right clamp is only meant to support that part of the stone which is not cemented. 3, fiche 59, Anglais, - sawing%20head
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Consists of all the components that secure a diamond to the arm of a sawing machine, e.g., dop arms, securing screws, dop. 4, fiche 59, Anglais, - sawing%20head
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tête de sciage
1, fiche 59, Français, t%C3%AAte%20de%20sciage
proposition, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- tête 2, fiche 59, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
À l’extrémité avant du bras s’articule une tête orientable dans toutes les directions. Elle est munie d’un dispositif assurant par serrage le maintien de deux tiges amovibles disposées l’une en face de l’autre. La tige de gauche est terminée par une vis sur laquelle vient se fixer le «pot» ou «dop» auquel est cimentée la pierre à scier. La tige de droite ne sert qu’à soutenir la partie non cimentée, restée libre, de la pierre. 2, fiche 59, Français, - t%C3%AAte%20de%20sciage
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Comprend tous les éléments de fixation d’un diamant au bras de scie, i.e., porte-dop, vis de fixation et dop. 3, fiche 59, Français, - t%C3%AAte%20de%20sciage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- group measurement
1, fiche 60, Anglais, group%20measurement
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
In a series of shots, the measurement, through the centre of the group, between the two impacts farthest apart. 1, fiche 60, Anglais, - group%20measurement
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This is referred to as the group "extreme spread". Other common measurements made are: a. on a target or vertical surface, the "horizontal spread" and "vertical spread"; and b. on the ground, the "horizontal spread" and "range spread". 1, fiche 60, Anglais, - group%20measurement
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 60, La vedette principale, Français
- mesure du groupement
1, fiche 60, Français, mesure%20du%20groupement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Dans une série de coups, mesure passant par le centre du groupement et entre les deux impacts les plus éloignés. 1, fiche 60, Français, - mesure%20du%20groupement
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Cette mesure exprime la «dispersion maximale» du groupement. Les autres mesures communes sont : a. sur une cible ou sur une surface verticale, la «dispersion en direction» (ou «latérale») et la «dispersion en hauteur» (ou «verticale»); et b. sur le terrain, la «dispersion en direction» et la «dispersion en portée» (i.e. dans le sens du tir). 1, fiche 60, Français, - mesure%20du%20groupement
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
mesure du groupement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 60, Français, - mesure%20du%20groupement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-03-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Schumann resonance
1, fiche 61, Anglais, Schumann%20resonance
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A set of peaks in the ELF [Extremely Low Frequency] portion of the Earth's electromagnetic field spectrum. 2, fiche 61, Anglais, - Schumann%20resonance
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Scientists believe that the Schumann resonance is due to the space between the surface of the Earth and the ionosphere acting as a resonant cavity that is then excited by energy from lightning strikes. 2, fiche 61, Anglais, - Schumann%20resonance
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- résonance de Schumann
1, fiche 61, Français, r%C3%A9sonance%20de%20Schumann
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Champ électromagnétique faible qui oscille en résonance dans la cavité entre la surface de la Terre et l’ionosphère. 2, fiche 61, Français, - r%C3%A9sonance%20de%20Schumann
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les résonances de Schumann ont une origine atmosphérique (i.e. la foudre) et ne sont que l’effet du guide d’ondes Terre-ionosphère. 3, fiche 61, Français, - r%C3%A9sonance%20de%20Schumann
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Facilities and Instruments (Astronomy)
- Astronautics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- phasing
1, fiche 62, Anglais, phasing
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Tilt control and phasing of segmented mirrors at high temporal bandwidths is one of the most challenging tasks related to the construction of extremely large telescopes (ELTs) with segmented primaries. Whereas control of tilt may be fairly straightforward, phasing, or piston control, presents a major problem due to the need for measuring segment positions within larger ranges with sub wavelength precision. A model for evaluating the consequences of partial segment phasing for the Swedish ELT is presented together with an overview of some of the techniques available for optical co-phasing using both external and internal reference sources. 2, fiche 62, Anglais, - phasing
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Installations et instruments (Astronomie)
- Astronautique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mise en phase
1, fiche 62, Français, mise%20en%20phase
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- cophasage 1, fiche 62, Français, cophasage
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] l’asservissement des franges d’interférence permettant la mise en phase des télescopes, i.e. le «cophasage», de l’interféromètre [...] 2, fiche 62, Français, - mise%20en%20phase
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Mise en phase des interféromètres, des pupilles, des segments. 3, fiche 62, Français, - mise%20en%20phase
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- specific condition 1, fiche 63, Anglais, specific%20condition
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
Fiche 63, La vedette principale, Français
- affection spécifique
1, fiche 63, Français, affection%20sp%C3%A9cifique
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
(i.e. vénérienne) 1, fiche 63, Français, - affection%20sp%C3%A9cifique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Environment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- basic element 1, fiche 64, Anglais, basic%20element
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 64, La vedette principale, Français
- élément basique
1, fiche 64, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20basique
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[Le] CSIde saturation calcique prend sa force dans la pertinence du calcul de IAP [ion activity product] comme estimateur réel du pouvoir tampon actuel, à partir de la concentration du calcium, de l’alcalinité et du pH, i.e. en intégrant tous les éléments basiques et acides du milieu naturel (pH, alcalinité). 2, fiche 64, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20basique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- elemento alcalino
1, fiche 64, Espagnol, elemento%20alcalino
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de elementos químicos que forman el grupo 1A del sistema periódico. 1, fiche 64, Espagnol, - elemento%20alcalino
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Indian summer
1, fiche 65, Anglais, Indian%20summer
correct, Amérique du Nord
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- indian summer 2, fiche 65, Anglais, indian%20summer
correct, Amérique du Nord
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
In North America, a period of calm, and abnormally warm, weather (by day) in mid- or late autumn. 3, fiche 65, Anglais, - Indian%20summer
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
In New England, at least one killing frost and preferably a substantial period of normally cool weather must precede this warm spell in order for it to be considered a true Indian summer. It does not occur every year, and in some years there may be two or three Indian summers. The term is most often heard in the northeastern United States, but its usage extends throughout English- speaking countries. It dates back at least to 1778, but its origin is not certain; the most probable suggestions relate it to the way that the American Indians availed themselves of this extra opportunity to increase their winter stores. The comparable period in Europe is termed the Old Wives' summer, and, poetically, may be referred to as halcyon days. In England, dependent upon dates of occurrence, such a period may be called St. Martin's summer, St. Luke's summer, and formerly All-hallown summer. 4, fiche 65, Anglais, - Indian%20summer
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Indian summer ... sometimes occurs in October or early November, after the first frosts of autumn. 5, fiche 65, Anglais, - Indian%20summer
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- été des Indiens
1, fiche 65, Français, %C3%A9t%C3%A9%20des%20Indiens
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- été des indiens 2, fiche 65, Français, %C3%A9t%C3%A9%20des%20indiens
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- été indien 3, fiche 65, Français, %C3%A9t%C3%A9%20indien
correct, voir observation, nom masculin, France
- été des sauvages 4, fiche 65, Français, %C3%A9t%C3%A9%20des%20sauvages
correct, nom masculin, Canada, moins fréquent
- été des Sauvages 5, fiche 65, Français, %C3%A9t%C3%A9%20des%20Sauvages
correct, nom masculin, Canada, moins fréquent
- été sauvage 6, fiche 65, Français, %C3%A9t%C3%A9%20sauvage
nom masculin, France, vieilli
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
En Amérique du Nord, période de temps calme et anormalement chaud (de jour) au milieu ou à la fin de l’automne. 7, fiche 65, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20des%20Indiens
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Puisque l’été des Indiens n’est pas réellement scientifique, mais plutôt populaire, les critères ne sont pas vraiment établis. On considère que l’on vit un été des Indiens lorsque : la période de temps exceptionnellement chaud suit une période de gel; le temps est généralement ensoleillé; il n’y a pas ou peu de précipitations; les vents sont légers, de direction variable; il peut y avoir un peu de brouillard matinal; les températures nocturnes sont près des normales; les températures diurnes sont plus élevées que la normale (environ 4 à 6 degrés de plus); ces conditions doivent se poursuivre pendant au moins 3 jours. 8, fiche 65, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20des%20Indiens
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[...] appellation [qui] remonte au XVIIIe siècle, semble-t-il, [...] Dans les répertoires de québécismes et de canadianismes, c’est d’abord l’expression plus traditionnelle été des sauvages qu’on a consignée, mais son caractère qui est perçu maintenant comme trop péjoratif l’a fait remplacer par été des Indiens. 9, fiche 65, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20des%20Indiens
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Selon le Dictionnaire des anglicismes (REYAN 1980) de Josette Rey-Debove et Gilberte Gagnon, les termes «été des indiens», «été des Indiens» et «été indien» sont des calques de l’américain «Indian summer». 10, fiche 65, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20des%20Indiens
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Dans plusieurs pays d’Europe, on retrouve des périodes analogues à l’été des Indiens (i.e. ayant à peu près les mêmes critères). Ces périodes portent toutes des noms faisant allusion à un élément culturel, religieux ou folklorique. Dans la vallée du Saint-Laurent, on parle donc de l’été des Indiens ou de l’été des Sauvages. En France et dans les pays d’Europe occidentale en général, on parle aussi de l’été de la St-Denis (9 octobre), été de la St-Géraud (13 octobre) ou été de la St-Martin (11 novembre). Une légende suédoise parle de l’été de la Toussaint qui se produit à la fin octobre ou au début novembre et qui est du temps chaud et ensoleillé, accompagné de brume sèche. En Angleterre, en plus d’avoir adopté l’expression américaine, on appelle aussi été de la Saint-Luc (18 octobre), une période de temps beau et calme. En Allemagne, on le nomme l’été de l’aïeule. Finalement, en Europe centrale, on parle du old wives’summer (été des bonnes femmes) qui se produit vers la fin septembre. 8, fiche 65, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20des%20Indiens
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- verano indio
1, fiche 65, Espagnol, verano%20indio
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
En América del Norte, término aplicado a un período de calma con tiempo anormalmente cálido (durante el día) que ocurre a mediados o finales del otoño. 1, fiche 65, Espagnol, - verano%20indio
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- All Saints' summer
1, fiche 66, Anglais, All%20Saints%27%20summer
correct, Grande-Bretagne
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- All-hallown summer 2, fiche 66, Anglais, All%2Dhallown%20summer
correct, Grande-Bretagne
- All Hallowen summer 3, fiche 66, Anglais, All%20Hallowen%20summer
Grande-Bretagne
- Allhallow summer 4, fiche 66, Anglais, Allhallow%20summer
Grande-Bretagne
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
English folklore, an old name for a period, like Indian summer, of unseasonable warmth, supposed to occur on the eve of All Hallows day (All Saints Day, November 1). 4, fiche 66, Anglais, - All%20Saints%27%20summer
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
It is mentioned by Shakespeare, but its use appears to have died out. More frequently heard today are references to such as St. Luke's summer, St. Martin's summer, Old Wives' summer. 4, fiche 66, Anglais, - All%20Saints%27%20summer
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Allhallown summer
- All hallown summer
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- été de la Toussaint
1, fiche 66, Français, %C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20Toussaint
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Période de temps ensoleillé et chaud accompagné de brume sèche, qui se produit en automne, c’est-à-dire à la fin d’octobre ou au début de novembre. 2, fiche 66, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20Toussaint
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dans plusieurs pays d’Europe, on retrouve des périodes analogues à l’été des Indiens (i.e. ayant à peu près les mêmes critères). Ces périodes portent toutes des noms faisant allusion à un élément culturel, religieux ou folklorique. [...] Une légende suédoise parle de l’été de la Toussaint qui se produit à la fin octobre ou au début novembre et qui est du temps chaud et ensoleillé, accompagné de brume sèche. 3, fiche 66, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20Toussaint
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- equivalent head wind
1, fiche 67, Anglais, equivalent%20head%20wind
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[A] fictitious wind [i.e. an equivalent longitudinal wind] that blows in the opposite sense to the aircraft path of movement ... 2, fiche 67, Anglais, - equivalent%20head%20wind
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
equivalent longitudinal wind: For an aerial route, that fictitious uniform wind, everywhere parallel to the trajectory, which would produce the same mean aircraft speed with respect to the Earth's surface as the actual wind. 2, fiche 67, Anglais, - equivalent%20head%20wind
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
... if [the fictitious wind blows] in the same sense it is an "equivalent tail wind". 2, fiche 67, Anglais, - equivalent%20head%20wind
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- equivalent headwind
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 67, La vedette principale, Français
- vent debout équivalent
1, fiche 67, Français, vent%20debout%20%C3%A9quivalent
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- vent de bout équivalent 2, fiche 67, Français, vent%20de%20bout%20%C3%A9quivalent
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[...] vent fictif [i.e. un vent longitudinal équivalent] soufflant dans le sens opposé à celui du mouvement de l’aéronef sur sa trajectoire [...] 1, fiche 67, Français, - vent%20debout%20%C3%A9quivalent
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
vent longitudinal équivalent : Pour un trajet aérien, vent fictif uniforme et partout parallèle au trajet, qui provoquerait la même vitesse moyenne de l’aéronef par rapport à la surface terrestre que le vent réel. 1, fiche 67, Français, - vent%20debout%20%C3%A9quivalent
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
[...] s’il [vent fictif] souffle dans le même sens, c’est un «vent arrière équivalent». 1, fiche 67, Français, - vent%20debout%20%C3%A9quivalent
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- viento equivalente de frente
1, fiche 67, Espagnol, viento%20equivalente%20de%20frente
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Si este viento ficticio [viento longitudinal equivalente] sopla en sentido opuesto al de la aeronave en su ruta, es un "viento equivalente de frente". 1, fiche 67, Espagnol, - viento%20equivalente%20de%20frente
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
viento longitudinal equivalente: En el caso de una ruta aeronáutica, el viento ficticio, uniforme y siempre paralelo a su trayectoria, que imprimiría a una aeronave la misma velocidad media, con respecto a la Tierra, que el viento real. 1, fiche 67, Espagnol, - viento%20equivalente%20de%20frente
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Si sopla en el mismo sentido, es un "viento equivalente de cola". 1, fiche 67, Espagnol, - viento%20equivalente%20de%20frente
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- schema identifier
1, fiche 68, Anglais, schema%20identifier
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
For each generated schema, a globally unique URI MUST be generated for the schema identifier. 1, fiche 68, Anglais, - schema%20identifier
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- identificateur de schéma
1, fiche 68, Français, identificateur%20de%20sch%C3%A9ma
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Ce mécanisme de liaison des propriétés à un schéma bien déterminé est fondamental, parce qu’il permet de différencier deux propriétés de même nom. Il est ainsi parfaitement envisageable qu’un autre schéma (i.e. identifié par un autre espace de nom) puisse définir également une propriété ’est-écrit-par’ sans engendrer aucune ambiguïté puisque les deux propriétés seront distinguées grâce à leur identificateur de schéma distinct. 2, fiche 68, Français, - identificateur%20de%20sch%C3%A9ma
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- dynamic turbulence 1, fiche 69, Anglais, dynamic%20turbulence
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Along a loop, 8650 m long and traversing a hilly landscape, the air temperature was measured at four levels (0.2, 1.0, 2.0 and 3.0 m a g). ... Sudden rises in air temperature at 2.0 m occurred at a number of elevated locations along the loop, at a maximum rate of 3.5°C/hour, indicative of the influence of dynamic turbulence. 2, fiche 69, Anglais, - dynamic%20turbulence
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
In spring, dust storms take place in deserts and dry loess plateau ... These vast areas are located in the lee of the massive East Asian Mountains where a convergent airflow and a lee cyclone take place on a synoptic scale. ... In particular, a convergent flow in a lee cyclonic system enhances an upward motion, and dust produced by mechanical and dynamic turbulence can be transported to the midtroposphere ... 3, fiche 69, Anglais, - dynamic%20turbulence
Record number: 69, Textual support number: 3 CONT
Dynamic turbulence in the atmospheric planetary boundary layer. 4, fiche 69, Anglais, - dynamic%20turbulence
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- turbulence dynamique
1, fiche 69, Français, turbulence%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La turbulence dynamique provient du frottement de l’air en mouvement contre un sol présentant une certaine rugosité : accidents du relief, végétation, constructions... 2, fiche 69, Français, - turbulence%20dynamique
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Afin de pouvoir quantifier les échanges d’ozone et de cerner l’impact de cette molécule sur le fonctionnement des couverts forestiers et agricoles, nous avons cherché à paramétrer sa vitesse de «dépôt» (i.e. absorption par des surfaces, circulation dans des pores et autres voies de transfert [...]). [...] le dépôt nocturne en conditions sèches est contrôlé par la turbulence dynamique (vitesse de frottement); pour des conditions dynamiques données, le dépôt augmente sensiblement avec l’humidité relative de l’air; si le dépôt stomatique est dominant en conditions diurnes [...] 3, fiche 69, Français, - turbulence%20dynamique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- prioritized
1, fiche 70, Anglais, prioritized
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 70, Anglais, - prioritized
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 70, Anglais, - prioritized
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 70, La vedette principale, Français
- priorisé
1, fiche 70, Français, prioris%C3%A9
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
L’ordonnancement des animations (par exemple, laquelle animation surclasse l’autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent (i.e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 70, Français, - prioris%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 70, Français, - prioris%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- offset
1, fiche 71, Anglais, offset
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Time dependency is further discussed in Propagating changes to times. This rule applies independent of the timing described for the syncbase element - i.e. it does not matter whether the syncbase element begins on an offset, relative to another syncbase, relative to an event-base, or via hyperlinking. 1, fiche 71, Anglais, - offset
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 71, Anglais, - offset
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 71, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 71, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Cette règle s’applique indépendamment de la temporisation décrite pour l’élément de base de synchronisation - i.e. cela n’importe pas si l’élément de base de synchronisation commence sur un décalage, relativement à une autre base de synchronisation, relativement à une base d’événement ou par l’intermédiaire de liens hypertextes. 1, fiche 71, Français, - d%C3%A9calage
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 71, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- earlier-activated animation
1, fiche 72, Anglais, earlier%2Dactivated%20animation
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 72, Anglais, - earlier%2Dactivated%20animation
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 72, Anglais, - earlier%2Dactivated%20animation
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 72, La vedette principale, Français
- animation précédente activée
1, fiche 72, Français, animation%20pr%C3%A9c%C3%A9dente%20activ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
L’ordonnancement des animations (par exemple, laquelle animation surclasse l’autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent (i.e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 72, Français, - animation%20pr%C3%A9c%C3%A9dente%20activ%C3%A9e
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 72, Français, - animation%20pr%C3%A9c%C3%A9dente%20activ%C3%A9e
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- lower priority animation
1, fiche 73, Anglais, lower%20priority%20animation
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 73, Anglais, - lower%20priority%20animation
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 73, Anglais, - lower%20priority%20animation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 73, La vedette principale, Français
- animations de priorité plus basse
1, fiche 73, Français, animations%20de%20priorit%C3%A9%20plus%20basse
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
L’ordonnancement des animations (par exemple, laquelle animation surclasse l’autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent (i.e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 73, Français, - animations%20de%20priorit%C3%A9%20plus%20basse
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 73, Français, - animations%20de%20priorit%C3%A9%20plus%20basse
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- ordering of animations
1, fiche 74, Anglais, ordering%20of%20animations
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 74, Anglais, - ordering%20of%20animations
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 74, Anglais, - ordering%20of%20animations
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ordonnancement des animations
1, fiche 74, Français, ordonnancement%20des%20animations
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
L’ordonnancement des animations (par exemple, laquelle animation surclasse l’autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent (i.e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 74, Français, - ordonnancement%20des%20animations
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 74, Français, - ordonnancement%20des%20animations
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- host language specification
1, fiche 75, Anglais, host%20language%20specification
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The host language specification must define which elements can be the target of animateMotion. In addition, the host language specification must describe the positioning model for elements, and must describe the model for animateMotion in this context (i.e. the semantics of the default value for the origin attribute must be defined). 1, fiche 75, Anglais, - host%20language%20specification
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose its role is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 75, Anglais, - host%20language%20specification
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- spécification du langage hôte
1, fiche 75, Français, sp%C3%A9cification%20du%20langage%20h%C3%B4te
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La spécification du langage hôte doit définir quels éléments peuvent être la cible de animateMotion. De plus, la spécification du langage hôte doit décrire le modèle de positionnement des éléments et doit décrire le modèle de animateMotion dans ce contexte (i.e., la sémantique de la valeur default de l’attribut origin doit être définie). 1, fiche 75, Français, - sp%C3%A9cification%20du%20langage%20h%C3%B4te
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 75, Français, - sp%C3%A9cification%20du%20langage%20h%C3%B4te
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- priority associated with each animation
1, fiche 76, Anglais, priority%20associated%20with%20each%20animation
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 76, Anglais, - priority%20associated%20with%20each%20animation
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 76, Anglais, - priority%20associated%20with%20each%20animation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 76, La vedette principale, Français
- priorité associée à chaque animation
1, fiche 76, Français, priorit%C3%A9%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20chaque%20animation
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
L’ordonnancement des animations (par exemple, laquelle animation surclasse l’autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent (i.e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 76, Français, - priorit%C3%A9%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20chaque%20animation
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 76, Français, - priorit%C3%A9%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20chaque%20animation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- origin attribute
1, fiche 77, Anglais, origin%20attribute
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The host language specification must define which elements can be the target of animateMotion. In addition, the host language specification must describe the positioning model for elements, and must describe the model for animateMotion in this context (i.e. the semantics of the default value for the origin attribute must be defined). 1, fiche 77, Anglais, - origin%20attribute
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose its role is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 77, Anglais, - origin%20attribute
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 77, La vedette principale, Français
- attribut origin
1, fiche 77, Français, attribut%20origin
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La spécification du langage hôte doit définir quels éléments peuvent être la cible de animateMotion. De plus, la spécification du langage hôte doit décrire le modèle de positionnement des éléments et doit décrire le modèle de animateMotion dans ce contexte (i.e., la sémantique de la valeur default de l’attribut origin doit être définie). 1, fiche 77, Français, - attribut%20origin
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 77, Français, - attribut%20origin
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- set the attribute value
1, fiche 78, Anglais, set%20the%20attribute%20value
correct, verbe, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 78, Anglais, - set%20the%20attribute%20value
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 78, Anglais, - set%20the%20attribute%20value
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- fixer la valeur d'attribut
1, fiche 78, Français, fixer%20la%20valeur%20d%27attribut
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
L’ordonnancement des animations (par exemple, laquelle animation surclasse l’autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent (i.e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 78, Français, - fixer%20la%20valeur%20d%27attribut
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 78, Français, - fixer%20la%20valeur%20d%27attribut
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- positioning model
1, fiche 79, Anglais, positioning%20model
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The host language specification must define which elements can be the target of animateMotion. In addition, the host language specification must describe the positioning model for elements, and must describe the model for animateMotion in this context (i.e. the semantics of the default value for the origin attribute must be defined). 1, fiche 79, Anglais, - positioning%20model
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose its role is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 79, Anglais, - positioning%20model
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 79, La vedette principale, Français
- modèle de positionnement
1, fiche 79, Français, mod%C3%A8le%20de%20positionnement
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La spécification du langage hôte doit définir quels éléments peuvent être la cible de animateMotion. De plus, la spécification du langage hôte doit décrire le modèle de positionnement des éléments et doit décrire le modèle de animateMotion dans ce contexte (i.e., la sémantique de la valeur default de l’attribut origin doit être définie). 1, fiche 79, Français, - mod%C3%A8le%20de%20positionnement
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 79, Français, - mod%C3%A8le%20de%20positionnement
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- higher priority animation
1, fiche 80, Anglais, higher%20priority%20animation
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 80, Anglais, - higher%20priority%20animation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 80, Anglais, - higher%20priority%20animation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 80, La vedette principale, Français
- animation de haute priorité
1, fiche 80, Français, animation%20de%20haute%20priorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L’ordonnancement des animations (par exemple, laquelle animation surclasse l’autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent (i.e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 80, Français, - animation%20de%20haute%20priorit%C3%A9
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 80, Français, - animation%20de%20haute%20priorit%C3%A9
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- dynamic content generation system
1, fiche 81, Anglais, dynamic%20content%20generation%20system
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Most dynamic content generation systems act as if the documents they generate and serve were "fresh" (i.e. as if the resource was last modified at the date it is served), whether the information itself is, or not. 1, fiche 81, Anglais, - dynamic%20content%20generation%20system
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 81, Anglais, - dynamic%20content%20generation%20system
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- système dynamique de génération de contenu
1, fiche 81, Français, syst%C3%A8me%20dynamique%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La plupart des systèmes dynamiques de génération de contenu agissent comme si les documents qu’ils génèrent et servent étaient « frais » (i.e., comme si la dernière modification de la ressource intervenait à la date où la ressource est servie), que l’information en question soit fraîche ou non. 1, fiche 81, Français, - syst%C3%A8me%20dynamique%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 81, Français, - syst%C3%A8me%20dynamique%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20contenu
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-02-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- turnkey hot half
1, fiche 82, Anglais, turnkey%20hot%20half
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- hot half 2, fiche 82, Anglais, hot%20half
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Mold Hotrunner Solutions Inc. ... of Georgetown, Ontario, is a new company entering the plastics market and will be competing against established "hot-runner" firms. The company emphasizes custom-engineered hot-runner systems and turnkey hot halves. 3, fiche 82, Anglais, - turnkey%20hot%20half
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- turnkey hot halves
- hot halves
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- système à canaux chauffés préfini par le manufacturier
1, fiche 82, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- bloc d'injection à canaux chauffés clé en main 2, fiche 82, Français, bloc%20d%27injection%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20cl%C3%A9%20en%20main
proposition, nom masculin
- bloc d'injection à canaux chauffés sur mesure 2, fiche 82, Français, bloc%20d%27injection%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20sur%20mesure
proposition, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Mold Hotrunner Solutions Inc. [...], de Georgetown (Ontario), est une nouvelle venue sur le marché des matières plastiques; elle devra relever la concurrence des entreprises de moules à canaux chauffés bien établies. L’entreprise produit principalement des systèmes sur commande de moules à canaux chauffés et des systèmes à canaux chauffés préfinis par le manufacturier. 1, fiche 82, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Selon Serge Gagné du Groupe GLP Hi-Tech Inc. «le turnkey hot half» est un manifold [bloc d’injection] complet préfini par le manufacturier (i.e. le fournisseur fournit les plaques, fait l’usinage et l’assemblage des canaux et des buses, fait l’installation électrique et vérifie le bon fonctionnement du système électrique) et où le client doit installer ses inserts ou cavités sur le manifold ou distributeur. 2, fiche 82, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- cleaning kit
1, fiche 83, Anglais, cleaning%20kit
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Set of ancillaries allowing the user to clean and maintain a firearm, i.e. stripping, adjusting and cleaning tools, cleaning material and sometimes, some critical spare parts. 2, fiche 83, Anglais, - cleaning%20kit
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- trousse de nettoyage
1, fiche 83, Français, trousse%20de%20nettoyage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Assortiment d’équipements connexes permettant à l’utilisateur de nettoyer et d’entretenir une arme à feu, i.e. les outils de démontage, de réglage et de nettoyage, le matériel de nettoyage et parfois, certaines pièces critiques de rechange. 2, fiche 83, Français, - trousse%20de%20nettoyage
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
trousse de nettoyage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 83, Français, - trousse%20de%20nettoyage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- accesorio de limpieza
1, fiche 83, Espagnol, accesorio%20de%20limpieza
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- accesorios de limpieza
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- anticrepuscular ray
1, fiche 84, Anglais, anticrepuscular%20ray
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- anti-crepuscular ray 2, fiche 84, Anglais, anti%2Dcrepuscular%20ray
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dark blue bands, shadows of clouds situated on or below the horizon, which ... completely cross the sky and are ... seen near the antisolar point. 3, fiche 84, Anglais, - anticrepuscular%20ray
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
In rare cases "crepuscular rays" extend across the entire sky and "anticrepuscular rays" converge at the point opposite the Sun. 4, fiche 84, Anglais, - anticrepuscular%20ray
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- anticrepuscular rays
- anti-crepuscular rays
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 84, La vedette principale, Français
- rayon anticrépusculaire
1, fiche 84, Français, rayon%20anticr%C3%A9pusculaire
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- rayon anti-crépusculaire 2, fiche 84, Français, rayon%20anti%2Dcr%C3%A9pusculaire
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Et les rayons anti-crépusculaires? Ces rayons sont un peu le contraire des [rayons crépusculaires]. En fait, ils prennent leur origine du soleil et traversent le ciel vers l’horizon opposé. On voit le faisceau à cause d’obstacles qui ombragent partiellement le soleil. Ce faisceau semble converger vers le point anti-solaire, i.e. l’endroit sur l’horizon opposé à l’endroit où le soleil se couche. Ils sont, comme les premiers, parallèles, mais ils semblent converger vers le point anti-solaire, encore à cause de l’effet de parallaxe. 2, fiche 84, Français, - rayon%20anticr%C3%A9pusculaire
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- rayons anticrépusculaires
- rayons anti-crépusculaires
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- rayo anticrepuscular
1, fiche 84, Espagnol, rayo%20anticrepuscular
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Bandas de color azul oscuro que irradian desde el Sol y cruzan la luz púrpura durante el crepúsculo. Están producidas por las sombras de las nubes situadas en o por debajo del horizonte. A veces estas sombras cruzan el cielo por completo y vuelven a ser visibles cerca del punto antisolar (rayos anticrepusculares). 1, fiche 84, Espagnol, - rayo%20anticrepuscular
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- rayos anticrepusculares
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- net weight
1, fiche 85, Anglais, net%20weight
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 85, Anglais, net
nom
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The actual weight of the contents of a container or cargo of a vehicle, i.e., gross weight less tare weight. 1, fiche 85, Anglais, - net%20weight
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- poids net
1, fiche 85, Français, poids%20net
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- poids utile 2, fiche 85, Français, poids%20utile
nom masculin
- contenance 2, fiche 85, Français, contenance
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Poids réel du contenu d’un emballage ou de la charge d’un véhicule, i.e., le poids brut moins la tare. 3, fiche 85, Français, - poids%20net
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide chlore, chap. 4. PEROB. 2, fiche 85, Français, - poids%20net
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- peso neto
1, fiche 85, Espagnol, peso%20neto
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Social Psychology
- Human Behaviour
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- dominance
1, fiche 86, Anglais, dominance
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A tendency to seek control over others. 2, fiche 86, Anglais, - dominance
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Comportement humain
Fiche 86, La vedette principale, Français
- dominance
1, fiche 86, Français, dominance
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Prépondérance d’un processus en conflit avec un processus rival. 2, fiche 86, Français, - dominance
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
On appelle échelle (ou hiérarchie) de dominance l’ensemble [d’] attitudes [interindividuelles qui s’est formée à la suite d’un combat]. Dans une rencontre entre deux individus (i.e. une scène de dominance), on discerne le dominant, qui manifeste une attitude active ou des gestes analogues à ceux qui préludent à un combat, et le subordonné, qui reste passif, exécute des gestes ritualisés dits « de soumission», voire esquive la rencontre [...] La dominance sociale joue un rôle organisateur qui règle des différences de comportement. 3, fiche 86, Français, - dominance
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- hammer notch
1, fiche 87, Anglais, hammer%20notch
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- hammer bent 1, fiche 87, Anglais, hammer%20bent
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Groove in a hammer which engages a firing or safety component. 1, fiche 87, Anglais, - hammer%20notch
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
When a hammer has several notches, each notch is then identified according to its specific function, i.e. "full cock notch", "half cock notch"; "safety notch" or "cocking notch". 1, fiche 87, Anglais, - hammer%20notch
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 87, La vedette principale, Français
- cran du chien
1, fiche 87, Français, cran%20du%20chien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Rainure du chien dans laquelle s’engage un élément de mise de feu ou de sûreté. 1, fiche 87, Français, - cran%20du%20chien
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Lorsque plusieurs crans sont utilisés, ils sont alors identifiés individuellement en rapport avec leur fonction particulière, i.e. «cran d’armé»; «cran de demi-armé»; «cran de sûreté», «cran d’armement» ou «cran de l’abattu». 1, fiche 87, Français, - cran%20du%20chien
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
cran du chien : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 87, Français, - cran%20du%20chien
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- rate-making line
1, fiche 88, Anglais, rate%2Dmaking%20line
normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The transportation lines which control the making of rates from one point to another point by reason of their geographic location. (i.e., the carrier with the lowest-cost route). 2, fiche 88, Anglais, - rate%2Dmaking%20line
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 88, Anglais, - rate%2Dmaking%20line
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ligne qui contrôle le tarif
1, fiche 88, Français, ligne%20qui%20contr%C3%B4le%20le%20tarif
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Lignes de transport qui en raison de leur situation géographique, déterminent les taux d’un point à un autre. (i.e., transporteur dont l’itinéraire comporte le minimum de perception). 1, fiche 88, Français, - ligne%20qui%20contr%C3%B4le%20le%20tarif
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- línea que confecciona sus propias tarifas
1, fiche 88, Espagnol, l%C3%ADnea%20que%20confecciona%20sus%20propias%20tarifas
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- línea de transportes que confecciona sus propias tarifas
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- coefficient of form
1, fiche 89, Anglais, coefficient%20of%20form
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Numerical value indicating the general profile of a projectile, i.e. the radius of the curve of a bullet tip. 1, fiche 89, Anglais, - coefficient%20of%20form
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 89, La vedette principale, Français
- coefficient de forme
1, fiche 89, Français, coefficient%20de%20forme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique ayant rapport au profil général d’un projectile, i.e. le rayon de la courbure de la pointe d’une balle. 1, fiche 89, Français, - coefficient%20de%20forme
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
coefficient de forme : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 89, Français, - coefficient%20de%20forme
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- bullet ogive
1, fiche 90, Anglais, bullet%20ogive
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Curved, rounded, or pointed portion of a bullet, i.e. the whole portion forward of the bearing surface, regardless of shape. 1, fiche 90, Anglais, - bullet%20ogive
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 90, La vedette principale, Français
- ogive de tête
1, fiche 90, Français, ogive%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Partie cintrée, arrondie ou pointue d’une balle, i.e. la partie complète en avant de la surface de contact, peu importe la forme. 1, fiche 90, Français, - ogive%20de%20t%C3%AAte
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
ogive de tête : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 90, Français, - ogive%20de%20t%C3%AAte
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Small Arms
- Field Artillery
- Armour
- Shooting (Sports)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- UNLOAD
1, fiche 91, Anglais, UNLOAD
correct, verbe
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Order to remove, without firing, all cartridges from a firearm, i.e. removing the magazine or cartridge belt and extracting the cartridge from the chamber. 2, fiche 91, Anglais, - UNLOAD
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Armes légères
- Artillerie de campagne
- Arme blindée
- Tir (Sports)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- DÉCHARGEZ
1, fiche 91, Français, D%C3%89CHARGEZ
correct, verbe, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- déchargez vos armes! 2, fiche 91, Français, d%C3%A9chargez%20vos%20armes%21
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Commandement d’enlever, sans tirer, toutes les cartouches d’une arme à feu, i.e. enlever le chargeur ou la bande-chargeur (désapprovisionnement) et extraire la cartouche de la chambre (déchargement). NOTE. Le terme DÉSAPPROVISIONNEZ est souvent utilisé à tort pour signifier DÉCHARGEZ. Ceci est à éviter car le terme DÉSAPPROVISIONNEZ n’implique que l’enlèvement de la réserve de munitions de l’arme à feu et non l’extraction de la cartouche de la chambre. 3, fiche 91, Français, - D%C3%89CHARGEZ
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
DÉCHARGEZ : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et le Groupe de travail de terminologie de l’Arme blindée. 4, fiche 91, Français, - D%C3%89CHARGEZ
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- cartridge belt
1, fiche 92, Anglais, cartridge%20belt
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- ammunition belt 2, fiche 92, Anglais, ammunition%20belt
à éviter
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Flexible belt, made at one time of canvas and now of metal, into which cartridges are fixed and which is used to feed some machine-guns. The modern metallic belt may be "disintegrating link" or "non-disintegrating link" type, i.e. the belt retaining its form or falling into individual links when cartridges are removed. 3, fiche 92, Anglais, - cartridge%20belt
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 92, La vedette principale, Français
- bande-chargeur
1, fiche 92, Français, bande%2Dchargeur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- bande 2, fiche 92, Français, bande
correct, nom féminin, uniformisé
- bande de cartouche 2, fiche 92, Français, bande%20de%20cartouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Bande flexible, autrefois en toile et aujourd’hui en métal, dans laquelle sont fixées des cartouches et qui sert à alimenter certaines mitrailleuses. La bande métallique moderne peut être du type « à maillons détachables» ou «à maillons non détachables», i.e. restant intégrale ou se défaisant en maillons individuels au fur et à mesure qu’on enlève les cartouches. 1, fiche 92, Français, - bande%2Dchargeur
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
bande-chargeur : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 92, Français, - bande%2Dchargeur
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
bande; bande de cartouches : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 92, Français, - bande%2Dchargeur
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-04-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- completely cloudy sky
1, fiche 93, Anglais, completely%20cloudy%20sky
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- completely covered sky 1, fiche 93, Anglais, completely%20covered%20sky
correct
- completely overcast sky 2, fiche 93, Anglais, completely%20overcast%20sky
correct
- overcast sky 3, fiche 93, Anglais, overcast%20sky
correct, voir observation
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Sky with a cloud cover of 8 oktas. 4, fiche 93, Anglais, - completely%20cloudy%20sky
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
There is considerable cloudiness in the Marianas and on a scale of 10 (ranging from 0 for a cloudless sky to 10 representing a completely overcast sky) the annual mean cloudiness averages 6.7. 2, fiche 93, Anglais, - completely%20cloudy%20sky
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
In the National Sky Cover Terminology (Environment-Canada), the term overcast sky is for use when complete cloud cover is expected over a significant period giving dull, grey conditions. [Manuel des normes et méthodes des services météorologiques au public (édition de janvier 1988)] 5, fiche 93, Anglais, - completely%20cloudy%20sky
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 93, La vedette principale, Français
- ciel entièrement couvert
1, fiche 93, Français, ciel%20enti%C3%A8rement%20couvert
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- ciel couvert 2, fiche 93, Français, ciel%20couvert
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Ciel dont la nébulosité est égale à 100 pour cent [i.e. 8 oktas]; ciel complètement couvert par les nuages. 3, fiche 93, Français, - ciel%20enti%C3%A8rement%20couvert
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
On évalue la nébulosité à l’estime. L’unité de mesure de la nébulosité est l’octa, qui correspond à un huitième de la voûte céleste (0 = ciel entièrement clair; 8 octas = ciel entièrement couvert). 4, fiche 93, Français, - ciel%20enti%C3%A8rement%20couvert
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Exprimé en dixièmes de ciel couvert, le ciel entièrement couvert correspond à 1 ou 10 dixièmes. 5, fiche 93, Français, - ciel%20enti%C3%A8rement%20couvert
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
ciel couvert : terme à utiliser lorsqu’on prévoit une couverture nuageuse complète pendant une période importante, qui donnera un temps maussade et gris. [Manuel des normes et méthodes des services météorologiques au public (édition de janvier 1988)] 5, fiche 93, Français, - ciel%20enti%C3%A8rement%20couvert
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- cielo cubierto
1, fiche 93, Espagnol, cielo%20cubierto
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Cielo con una nubosidad igual a ocho octavos. 1, fiche 93, Espagnol, - cielo%20cubierto
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Amplifiers (Electronics)
- Telecommunications Facilities
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- erbium doped fibre amplifier
1, fiche 94, Anglais, erbium%20doped%20fibre%20amplifier
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- erbium-doped fiber amplifier 3, fiche 94, Anglais, erbium%2Ddoped%20fiber%20amplifier
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The preamplifier is generally an external device, typically an erbium-doped fiber amplifier. 4, fiche 94, Anglais, - erbium%20doped%20fibre%20amplifier
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- erbium doped fiber amplifier
- erbium-doped fibre amplifier
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Amplificateurs (Électronique)
- Installations de télécommunications
Fiche 94, La vedette principale, Français
- amplificateur à fibre dopée à l'erbium
1, fiche 94, Français, amplificateur%20%C3%A0%20fibre%20dop%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27erbium
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Avant de construire un amplificateur à fibre dopée à l’erbium, il faut d’abord caractériser notre milieu amplificateur, i.e. la fibre dopée à l’erbium (Er). Cette caractérisation comprend la mesure de l’absorption de la pompe en fonction de la longueur d’onde et des coefficients de gain et de perte dans la bande de 1 450 à 1 600 nm. Ensuite avec les données expérimentales obtenues, qui servent de fichier d’entrée à un programme de simulation, on peut déterminer la longueur optimale du milieu de gain en fonction de paramètres tel que la puissance et la longueur d’onde du signal et de la pompe. 2, fiche 94, Français, - amplificateur%20%C3%A0%20fibre%20dop%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27erbium
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ball ammunition
1, fiche 95, Anglais, ball%20ammunition
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
General term for ammunition loaded with solid projectiles, i.e. containing no chemical composition or explosive. 2, fiche 95, Anglais, - ball%20ammunition
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 95, La vedette principale, Français
- munitions à balle ordinaire
1, fiche 95, Français, munitions%20%C3%A0%20balle%20ordinaire
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- munitions à balle chemisée 2, fiche 95, Français, munitions%20%C3%A0%20balle%20chemis%C3%A9e
nom féminin, pluriel
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Terme générique pour signifier des munitions à projectile plein, i.e. ne portant aucun composé chimique ou explosif. 3, fiche 95, Français, - munitions%20%C3%A0%20balle%20ordinaire
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
munitions à balle ordinaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 95, Français, - munitions%20%C3%A0%20balle%20ordinaire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- seamless service delivery
1, fiche 96, Anglais, seamless%20service%20delivery
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 96, La vedette principale, Français
- prestation des services sans discontinuité
1, fiche 96, Français, prestation%20des%20services%20sans%20discontinuit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Expression vue dans le contexte de l’examen de la prestation des services d’Emploi et d’Assurance : «integrated, i.e. seamless delivery», qui a été rendue par «prestation intégrée des services, c’est-à-dire sans discontinuité». Le terme «seamless» est très courant, semble-t-il, dans le domaine de l’intelligence artificielle. 2, fiche 96, Français, - prestation%20des%20services%20sans%20discontinuit%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Remedial Fitness Training Program 1, fiche 97, Anglais, Remedial%20Fitness%20Training%20Program
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Remedial Fitness Training Programme
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Programme de remise en forme
1, fiche 97, Français, Programme%20de%20remise%20en%20forme
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
i.e. conditionnement physique pour faire retrouver la forme aux élof [élèves-officiers]. 1, fiche 97, Français, - Programme%20de%20remise%20en%20forme
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Small Arms
- Optics
- Optical Instruments
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- magnifying power
1, fiche 98, Anglais, magnifying%20power
correct, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Ratio of the apparent size of an object viewed through an optical instrument to its actual size, i.e. 4X means the object will appear four times larger. 1, fiche 98, Anglais, - magnifying%20power
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 98, Anglais, - magnifying%20power
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Armes légères
- Optique
- Instruments d'optique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- grossissement
1, fiche 98, Français, grossissement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la grandeur apparente d’un objet vue dans un instrument d’optique et sa grandeur réelle, i.e. un grossissement de 4X signifie que l’objet paraîtra quatre fois plus grand. 1, fiche 98, Français, - grossissement
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 98, Français, - grossissement
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Informatics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- characters per block 1, fiche 99, Anglais, characters%20per%20block
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
e.g. 10 characters per block. 2, fiche 99, Anglais, - characters%20per%20block
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Informatique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- caractères par bloc
1, fiche 99, Français, caract%C3%A8res%20par%20bloc
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
i.e. 10 caractères par bloc. 2, fiche 99, Français, - caract%C3%A8res%20par%20bloc
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- group representative 1, fiche 100, Anglais, group%20representative
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- representative for a group
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- représentant de groupe 1, fiche 100, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20groupe
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-295/81. 1, fiche 100, Français, - repr%C3%A9sentant%20de%20groupe
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
i.e. représentant du groupe des laboratoires de sciences biologiques, de sciences physiques et chimiques, d’ingénierie. 1, fiche 100, Français, - repr%C3%A9sentant%20de%20groupe
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


