TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IAF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- initial approach fix
1, fiche 1, Anglais, initial%20approach%20fix
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IAF 2, fiche 1, Anglais, IAF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The fix of an instrument approach procedure (IAP) at which the aircraft leaves the en route phase of operations to commence the approach. 3, fiche 1, Anglais, - initial%20approach%20fix
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
initial approach fix; IAF: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 1, Anglais, - initial%20approach%20fix
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- repère d'approche initiale
1, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20d%27approche%20initiale
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IAF 2, fiche 1, Français, IAF
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Repère d’une procédure d’approche aux instruments (IAP) auquel l’aéronef quitte la phase en route de vol pour amorcer l’approche. 3, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20d%27approche%20initiale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
repère d’approche initiale; IAF : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20d%27approche%20initiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia de aproximación inicial
1, fiche 1, Espagnol, punto%20de%20referencia%20de%20aproximaci%C3%B3n%20inicial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- IAF 1, fiche 1, Espagnol, IAF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
punto de referencia de aproximación inicial; IAF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - punto%20de%20referencia%20de%20aproximaci%C3%B3n%20inicial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Joint Committee on Coordination of Assistance to Developing Countries in Metrology, Accreditation and Standardization
1, fiche 2, Anglais, Joint%20Committee%20on%20Coordination%20of%20Assistance%20to%20Developing%20Countries%20in%20Metrology%2C%20Accreditation%20and%20Standardization
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- JCDCMAS 1, fiche 2, Anglais, JCDCMAS
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures (BIPM). " The JCDCMAS has been created jointly by the BIPM/CIPM and the BIML/OIML, UNIDO, ISO, IEC, IAF and ILAC to coordinate assistance to developing countries and those in transition in the areas of metrology, accreditation, and standardization (MAS)." 1, fiche 2, Anglais, - Joint%20Committee%20on%20Coordination%20of%20Assistance%20to%20Developing%20Countries%20in%20Metrology%2C%20Accreditation%20and%20Standardization
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Coordination of Assistance to Developing Countries in Metrology, Accreditation and Standardization Joint Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité commun pour l'assistance aux pays en voie de développement dans le domaine de la métrologie, l'accréditation et la normalisation
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20commun%20pour%20l%27assistance%20aux%20pays%20en%20voie%20de%20d%C3%A9veloppement%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20m%C3%A9trologie%2C%20l%27accr%C3%A9ditation%20et%20la%20normalisation
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- JCDCMAS 1, fiche 2, Français, JCDCMAS
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures(BIPM). «Le JCDCMAS est un comité en cours de création; il est formé conjointement par le BIPM/CIPM, le BIML/OIML, l'UNIDO, l'ISO, l'IEC, l'IAF et l'ILAC dans le but de coordonner l'assistance aux pays en voie de développement et ceux qui sont en cours de développement dans le domaine de la métrologie, l'accréditation, et la normalisation». 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20commun%20pour%20l%27assistance%20aux%20pays%20en%20voie%20de%20d%C3%A9veloppement%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20m%C3%A9trologie%2C%20l%27accr%C3%A9ditation%20et%20la%20normalisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Statistics
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Accountability Magnitude Index
1, fiche 3, Anglais, Accountability%20Magnitude%20Index
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AMI 1, fiche 3, Anglais, AMI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Effective September 1, 2002, the Accountability Magnitude Index (AMI) to be used in the evaluation of Executive Group positions will be 6.5. This small increase continues to bring the AMI closer to the index used in the private sector. 1, fiche 3, Anglais, - Accountability%20Magnitude%20Index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Statistique
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice d'ampleur de la finalité
1, fiche 3, Français, indice%20d%27ampleur%20de%20la%20finalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IAC 1, fiche 3, Français, IAC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À compter du 1er septembre 2002, l'indice d’ampleur de la finalité(IAF) servant à l'évaluation des postes du groupe de la direction sera de 6, 5. Cette petite augmentation a pour but de rapprocher l'IAF de l'indice utilisé dans le secteur privé. 1, fiche 3, Français, - indice%20d%27ampleur%20de%20la%20finalit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turning point
1, fiche 4, Anglais, turning%20point
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TP 2, fiche 4, Anglais, TP
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- turning-point 3, fiche 4, Anglais, turning%2Dpoint
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Terminal area fixes include, but are not limited to, the initial approach fix (IAF), the intermediate fix (IF), the final approach fix (FAF), the turning point (TP), the holding fix .... 4, fiche 4, Anglais, - turning%20point
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
turning point; TP: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 4, Anglais, - turning%20point
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point de virage
1, fiche 4, Français, point%20de%20virage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TP 2, fiche 4, Français, TP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- point tournant 3, fiche 4, Français, point%20tournant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les repères de régions terminales comprennent notamment(sans toutefois se limiter aux repères énumérés) le repère d’approche initiale(IAF), le repère d’approche intermédiaire(IF), le repère d’approche finale(FAF), le point de virage(TP), le repère d’attente [...] 4, fiche 4, Français, - point%20de%20virage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
point de virage; TP : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 4, Français, - point%20de%20virage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
point de virage; point tournant : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 4, Français, - point%20de%20virage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- punto de viraje
1, fiche 4, Espagnol, punto%20de%20viraje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- TP 1, fiche 4, Espagnol, TP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
punto de viraje; TP: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - punto%20de%20viraje
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


