TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IARES [1 fiche]

Fiche 1 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The IARES project is sponsored by the Eureka Programme of the European Communities and managed by the French national space agency, CNES. Its main objectives are to demonstrate the feasibility of a planetary rover vehicle and to collect data needed to evaluate the vehicle's characteristics and performance.

Terme(s)-clé(s)
  • on ground demonstrator of planetary rover technology

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Un système de démonstration au sol des technologies de l'exploration lunaire et de leur adaptation aux missions à destination de Mars est à l'étude dans le cadre du programme Eureka. Cet «illustrateur autonome de robotique mobile pour l'exploration spatiale»(IARES) est constitué d’un véhicule tous terrains extrêmement maniable, équipé de caméras stéréoscopiques, d’un système de navigation inertielle et de moyens de traitement des données à bord.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :