TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IBM CANADA [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- affordable
1, fiche 1, Anglais, affordable
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Inexpensive, reasonably priced. 2, fiche 1, Anglais, - affordable
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In Amsterdam 60,000 people are on waiting lists for affordable apartments-and an estimated 50,000 others have not bothered to submit their names. 3, fiche 1, Anglais, - affordable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abordable
1, fiche 1, Français, abordable
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- à un coût abordable 2, fiche 1, Français, %C3%A0%20un%20co%C3%BBt%20abordable
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre de cette entente qui couvre le Québec et l'Ontario, IBM Canada veut pouvoir offrir aux grandes entreprises de services les équipements, les programmes et les services de télécommunications à des coûts abordables. 2, fiche 1, Français, - abordable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- económico
1, fiche 1, Espagnol, econ%C3%B3mico
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- de bajo coste 2, fiche 1, Espagnol, de%20bajo%20coste
correct
- de bajo costo 3, fiche 1, Espagnol, de%20bajo%20costo
correct
- asequible 1, fiche 1, Espagnol, asequible
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poco costoso, que exige poco gasto. 4, fiche 1, Espagnol, - econ%C3%B3mico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- e-Retail - The Race is on: Who will win Canada's Internet Shoppers?: The comprehensive report on e-retail in Canada
1, fiche 2, Anglais, e%2DRetail%20%2D%20The%20Race%20is%20on%3A%20Who%20will%20win%20Canada%27s%20Internet%20Shoppers%3F%3A%20The%20comprehensive%20report%20on%20e%2Dretail%20in%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This consulting report is the result of a study on the state of e-Retail in Canada conducted by IBM Canada Ltd. in conjunction with Retail Council of Canada. This report was presented at the 35th Annual Retail Council of Canada Conference on June 14, 1999 in Toronto, Ontario, Canada. 1, fiche 2, Anglais, - e%2DRetail%20%2D%20The%20Race%20is%20on%3A%20Who%20will%20win%20Canada%27s%20Internet%20Shoppers%3F%3A%20The%20comprehensive%20report%20on%20e%2Dretail%20in%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- e-Retail - The Race is on: Who will win Canada's Internet Shoppers?
- The comprehensive report on e-retail in Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- e-Détail - À vos marques : Qui gagnera le cœur des acheteurs par Internet au Canada? : Rapport détaillé sur le commerce de détail électronique au Canada
1, fiche 2, Français, e%2DD%C3%A9tail%20%2D%20%C3%80%20vos%20marques%20%3A%20Qui%20gagnera%20le%20c%26oelig%3Bur%20des%20acheteurs%20par%20Internet%20au%20Canada%3F%20%3A%20Rapport%20d%C3%A9taill%C3%A9%20sur%20le%20commerce%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport d’experts-conseils présenté à la 35e conférence annuelle du Conseil Canadien du Commerce de Détail qui a eu lieu le 14 juin 1999, à Toronto en Ontario, est le résultat d’une étude dans le domaine du commerce de détail électronique au Canada, effectuée par IBM en collaboration avec le Conseil. 1, fiche 2, Français, - e%2DD%C3%A9tail%20%2D%20%C3%80%20vos%20marques%20%3A%20Qui%20gagnera%20le%20c%26oelig%3Bur%20des%20acheteurs%20par%20Internet%20au%20Canada%3F%20%3A%20Rapport%20d%C3%A9taill%C3%A9%20sur%20le%20commerce%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- e-Détail - À vos marques : Qui gagnera le cœur des acheteurs par Internet au Canada?
- Rapport détaillé sur le commerce de détail électronique au Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Lotus Millennium™
1, fiche 3, Anglais, Lotus%20Millennium%26trade%3B
marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Lotus SmartSuite Millennium Edition 1, fiche 3, Anglais, Lotus%20SmartSuite%20Millennium%20Edition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Further to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Year 2000 readiness preparations, Millennium, an upgrade to the Lotus SmartSuite, will be installed on all departmental desktops, prior to the October 1, 1999 infrastructure freeze. Millennium is certified as Year 2000 compliant and consists of upgrades to the Lotus Word Pro, Freelance Graphics, 1-2-3, Approach and Organizer applications. This upgrade will greatly facilitate opening, viewing and modifying attachments. Information regarding the new features of SmartSuite Millennium will be posted on The Source prior to the deployment. 2, fiche 3, Anglais, - Lotus%20Millennium%26trade%3B
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Lotus Development Corporation. 1, fiche 3, Anglais, - Lotus%20Millennium%26trade%3B
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Lotus Millennium
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Lotus Millennium
1, fiche 3, Français, Lotus%20Millennium
marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Lotus SmartSuite Millennium Edition 1, fiche 3, Français, Lotus%20SmartSuite%20Millennium%20Edition
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des préparatifs pour le passage informatique à l'an 2000, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] installera le logiciel Millennium, à savoir une mise à niveau de la suite de bureautique Lotus SmartSuite, sur tous les ordinateurs de bureau du Ministère, avant le gel de l'infrastructure informatique qui entrera en vigueur le 1er octobre. Millennium est certifié conforme aux normes de l'an 2000 et consiste en une mise à niveau des applications Lotus Word Pro, Freelance Graphics, 1-2-3, Approach et Organizer. Cette mise à niveau facilitera grandement l'ouverture, la visualisation et la modification des fichiers joints. Des documents expliquant les nouvelles fonctions des produits SmartSuite Millennium seront publiés dans La Source avant le déploiement de la nouvelle suite de bureautique. Lotus SmartSuite Millennium Edition contient huit applications innovatrices : le tableur Lotus 1-2-3, le diffuseur de documents sur intranet FastSite, le gestionnaire de temps et de contacts Organizer, le traitement de texte Word Pro, le progiciel de présentation graphique Freelance Graphics, la base de données Approach, le logiciel multimédia ScreenCam et le gestionnaire d’informations Internet SmartCenter, sans oublier la reconnaissance vocale intégrée d’IBM ViaVoice. 2, fiche 3, Français, - Lotus%20Millennium
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Lotus MillenniumMC : Marque de commerce de Lotus Development Corporation. 1, fiche 3, Français, - Lotus%20Millennium
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- originate modem 1, fiche 4, Anglais, originate%20modem
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Modem: ... a device that converts data from a form which is compatible with data processing equipment to a form that is compatible with transmission facilities, and vice-versa. 2, fiche 4, Anglais, - originate%20modem
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- modem d'émission
1, fiche 4, Français, modem%20d%27%C3%A9mission
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Équivalent obtenu auprès du service de traduction de la compagnie IBM Canada limitée. 1, fiche 4, Français, - modem%20d%27%C3%A9mission
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Modem : Dispositif intermédiaire d’une télétransmission, qui adapte les vitesses, assure les synchronisations et les compatibilités techniques entre deux équipements actifs impliqués dans cette télétransmission. Les modems sont utilisés principalement pour adapter un dispositif émetteur d’informations aux capacités de transfert d’une ligne, radio ou téléphonique, et pour rétablir ensuite, au profit d’un récepteur, des caractéristiques de succession optimales. 2, fiche 4, Français, - modem%20d%27%C3%A9mission
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- data tampering
1, fiche 5, Anglais, data%20tampering
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- data diddling 2, fiche 5, Anglais, data%20diddling
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tampering with computer information, often with the intent of committing fraud or gaining access to confidential records. 3, fiche 5, Anglais, - data%20tampering
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
data diddling : the entering of false data into a computer system. 4, fiche 5, Anglais, - data%20tampering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- falsification des données
1, fiche 5, Français, falsification%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- manipulation frauduleuse des données 1, fiche 5, Français, manipulation%20frauduleuse%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
- piratage des données 2, fiche 5, Français, piratage%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
- contrefaçon des données 3, fiche 5, Français, contrefa%C3%A7on%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manipulation de données informatisées avec l’intention de commettre une fraude, de nuire au traitement des données ou d’avoir accès à des registres dont la nature est confidentielle. 1, fiche 5, Français, - falsification%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
piratage des données : équivalent proposé par IBM Canada, Service de terminologie, 1984. 2, fiche 5, Français, - falsification%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- manipulación de los datos
1, fiche 5, Espagnol, manipulaci%C3%B3n%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Técnica por la que los datos se modifican antes de enviarlos a los archivos (ficheros) de la computadora (ordenador) donde son menos accesibles. 1, fiche 5, Espagnol, - manipulaci%C3%B3n%20de%20los%20datos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Institute for Marine Biosciences
1, fiche 6, Anglais, Institute%20for%20Marine%20Biosciences
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IMB 1, fiche 6, Anglais, IMB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
As one of the National Research Council's biotechnology institutes, IMB conducts research in the life sciences, with an overall orientation towards marine biotechnology. 1, fiche 6, Anglais, - Institute%20for%20Marine%20Biosciences
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements d'enseignement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Institut des biosciences marines
1, fiche 6, Français, Institut%20des%20biosciences%20marines
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IBM 1, fiche 6, Français, IBM
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étant un des instituts de biotechnologie du Conseil national de recherches du Canada, l'IBM effectue des recherches dans les sciences de la vie centré sur la biotechnologie marine. 1, fiche 6, Français, - Institut%20des%20biosciences%20marines
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- IBM Corporation
1, fiche 7, Anglais, IBM%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IBM 2, fiche 7, Anglais, IBM
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- International Business Machines Corporation 1, fiche 7, Anglais, International%20Business%20Machines%20Corporation
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 7, Anglais, IBM
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 7, Anglais, IBM
- International Business Machines Company 3, fiche 7, Anglais, International%20Business%20Machines%20Company
ancienne désignation, correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 7, Anglais, IBM
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 7, Anglais, IBM
- Computing-Tabulating-Recording Company 3, fiche 7, Anglais, Computing%2DTabulating%2DRecording%20Company
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CTR 3, fiche 7, Anglais, CTR
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CTR 3, fiche 7, Anglais, CTR
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In 1911, Charles Flint founded the Computing-Tabulating-Recording Company (CTR). In 1917, the CTR founded the canadian subsidiary known as the International Business Machines Company (IBM). In 1924, CTR adopted new name, International Business Machines Corporation (IBM). 3, fiche 7, Anglais, - IBM%20Corporation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- IBM Corporation
1, fiche 7, Français, IBM%20Corporation
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IBM 2, fiche 7, Français, IBM
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
- International Business Machines Corporation 1, fiche 7, Français, International%20Business%20Machines%20Corporation
correct, nom féminin, États-Unis
- IBM 2, fiche 7, Français, IBM
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 7, Français, IBM
- International Business Machines Company 3, fiche 7, Français, International%20Business%20Machines%20Company
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- IBM 2, fiche 7, Français, IBM
correct, États-Unis
- IBM 2, fiche 7, Français, IBM
- Computing-Tabulating-Recording Company 3, fiche 7, Français, Computing%2DTabulating%2DRecording%20Company
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- CTR 3, fiche 7, Français, CTR
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CTR 3, fiche 7, Français, CTR
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En 1911, Charles Flint crée la Computing-Tabulating-Recording Company(CTR). En 1917, la CTR crée une filiale au Canada sous le nom International Business Machines Company(IBM). En 1924, la CTR prend le nom d’International Business Machines Corporation(IBM). 3, fiche 7, Français, - IBM%20Corporation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Training of Personnel
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- It's My Business
1, fiche 8, Anglais, It%27s%20My%20Business
Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title of a program of IBM Corporation. It's My Business: title of the program obtained at IBM Canada Ltd., Diversity & Workplace Programs. 1, fiche 8, Anglais, - It%27s%20My%20Business
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- It's My Business
1, fiche 8, Français, It%27s%20My%20Business
Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un programme d’IBM Corporation. «It's My Business» : titre du programme obtenu à IBM Canada limitée. 1, fiche 8, Français, - It%27s%20My%20Business
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- career resilient workforce 1, fiche 9, Anglais, career%20resilient%20workforce
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- career resilient work force 1, fiche 9, Anglais, career%20resilient%20work%20force
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- career-resilient workforce
- career-resilient work force
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- employés qui sont dynamiques par rapport à leur carrière
1, fiche 9, Français, employ%C3%A9s%20qui%20sont%20dynamiques%20par%20rapport%20%C3%A0%20leur%20carri%C3%A8re
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- employés proactifs par rapport à leur carrière 1, fiche 9, Français, employ%C3%A9s%20proactifs%20par%20rapport%20%C3%A0%20leur%20carri%C3%A8re
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Employés qui assument la responsabilité de leur autoperfectionnement afin de conserver leur employabilité. 1, fiche 9, Français, - employ%C3%A9s%20qui%20sont%20dynamiques%20par%20rapport%20%C3%A0%20leur%20carri%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme qui doit être utilisé au pluriel pour désigner la notion. 2, fiche 9, Français, - employ%C3%A9s%20qui%20sont%20dynamiques%20par%20rapport%20%C3%A0%20leur%20carri%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Service de traduction de IBM, Montréal, Canada. 1, fiche 9, Français, - employ%C3%A9s%20qui%20sont%20dynamiques%20par%20rapport%20%C3%A0%20leur%20carri%C3%A8re
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- employés dynamiques par rapport à leur carrière
- employés qui sont proactifs par rapport à leur carrière
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Corporate Program Financial Services
1, fiche 10, Anglais, Corporate%20Program%20Financial%20Services
Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
IBM Canada. Information obtained at the Translation Service of IBM Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Corporate%20Program%20Financial%20Services
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Services financiers des programmes généraux
1, fiche 10, Français, Services%20financiers%20des%20programmes%20g%C3%A9n%C3%A9raux
nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
IBM Canada. Information obtenue au Service de traduction de IBM Canada. 1, fiche 10, Français, - Services%20financiers%20des%20programmes%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-01-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Finance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ECAT Financial Services
1, fiche 11, Anglais, ECAT%20Financial%20Services
Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
IBM Canada. Information confirmed with the Translation Service of the company. 1, fiche 11, Anglais, - ECAT%20Financial%20Services
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Finances
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Services financiers ECAT
1, fiche 11, Français, Services%20financiers%20ECAT
nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
IBM Canada. Information obtenue au Service de traduction de la compagnie. 1, fiche 11, Français, - Services%20financiers%20ECAT
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-07-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Reports
- IT Security
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 Program Review: Final Report 1, fiche 12, Anglais, Year%202000%20Program%20Review%3A%20Final%20Report
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Year 2000 Program Review - Final Report
- Y2K Program Review: Final Report
- Y2K Program Review - Final Report
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sécurité des TI
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Examen du Projet An 2000 : Rapport final
1, fiche 12, Français, Examen%20du%20Projet%20An%202000%20%3A%20Rapport%20final
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Rapport préparé par IBM Canada pour le compte de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada]. Il s’agit d’une évaluation du programme visant à rendre les applications et le matériel informatique conforme à l'an 2000. Rapport daté du 14 juillet 1998. 1, fiche 12, Français, - Examen%20du%20Projet%20An%202000%20%3A%20Rapport%20final
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Examen du Projet An 2000 - Rapport final
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ring-out port 1, fiche 13, Anglais, ring%2Dout%20port
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- RO port 1, fiche 13, Anglais, RO%20port
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- port RO
1, fiche 13, Français, port%20RO
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- connecteur émission 1, fiche 13, Français, connecteur%20%C3%A9mission
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Réseau de Revenu Canada-IBM parle plutôt de connecteur émission. 1, fiche 13, Français, - port%20RO
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Réseau Token Ring d’IBM. 1, fiche 13, Français, - port%20RO
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ring-in port 1, fiche 14, Anglais, ring%2Din%20port
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RI port 1, fiche 14, Anglais, RI%20port
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- port RI
1, fiche 14, Français, port%20RI
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- connecteur réception 1, fiche 14, Français, connecteur%20r%C3%A9ception
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Réseau de Revenu Canada-IBM parle plutôt de connecteur réception. 1, fiche 14, Français, - port%20RI
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Réseau Token Ring d’IBM. 1, fiche 14, Français, - port%20RI
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-11-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Trade
- Marketing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- business clientele
1, fiche 15, Anglais, business%20clientele
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A better rate offered to business clientele. 2, fiche 15, Anglais, - business%20clientele
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce
- Commercialisation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- clientèle commerciale
1, fiche 15, Français, client%C3%A8le%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Deux géants veulent offrir à leurs clients le «meilleur des deux mondes». IBM Canada et Bell Canada ont signé une entente de partenariat de sept ans qui prévoit notamment le transfert de leur expertise respective pour mieux répondre aux attentes de leur clientèle commerciale. 1, fiche 15, Français, - client%C3%A8le%20commerciale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Positions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Senior Advisor, International Trade and Investment
1, fiche 16, Anglais, Senior%20Advisor%2C%20International%20Trade%20and%20Investment
Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
IBM Canada. Information obtained at the Languages Service, IBM Canada, Montréal, Quebec. 1, fiche 16, Anglais, - Senior%20Advisor%2C%20International%20Trade%20and%20Investment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes du secteur privé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Conseiller principal - Commerce et investissements internationaux
1, fiche 16, Français, Conseiller%20principal%20%2D%20Commerce%20et%20investissements%20internationaux
Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Poste à IBM Canada. Renseignement obtenu au Service linguistique d’IBM Canada à Montréal(Québec). 1, fiche 16, Français, - Conseiller%20principal%20%2D%20Commerce%20et%20investissements%20internationaux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-08-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- National Support Centre for Persons with Disabilities 1, fiche 17, Anglais, National%20Support%20Centre%20for%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Located at IBM Canada Ltd., in Markham, Ontario. 2, fiche 17, Anglais, - National%20Support%20Centre%20for%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services sociaux et travail social
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Centre national d'assistance pour personnes handicapées 1, fiche 17, Français, Centre%20national%20d%27assistance%20pour%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source : Terminologue de IBM Canada, Montréal. 1, fiche 17, Français, - Centre%20national%20d%27assistance%20pour%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-03-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- E-STAT
1, fiche 18, Anglais, E%2DSTAT
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- E-STAT
1, fiche 18, Français, E%2DSTAT
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Didacticiel de Statistique Canada pour les écoles canadiennes qui est offert sur disque optique compact(CD-ROM) et qui fonctionne sur ordinateur personnel IBM. E-STAT est une vaste source d’informations fiables et actuelles sur le Canada et les Canadiens. 1, fiche 18, Français, - E%2DSTAT
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- trailing short block 1, fiche 19, Anglais, trailing%20short%20block
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The last 1 to 7 bytes of a record. 1, fiche 19, Anglais, - trailing%20short%20block
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bloc réduit de fin de fichier
1, fiche 19, Français, bloc%20r%C3%A9duit%20de%20fin%20de%20fichier
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Service de terminologie d’IBM Canada 1, fiche 19, Français, - bloc%20r%C3%A9duit%20de%20fin%20de%20fichier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-01-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Subscriber Loop Extender 1, fiche 20, Anglais, Subscriber%20Loop%20Extender
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Extension de boucles d'abonnés 1, fiche 20, Français, Extension%20de%20boucles%20d%27abonn%C3%A9s
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
IBM Canada Ltée. 1, fiche 20, Français, - Extension%20de%20boucles%20d%27abonn%C3%A9s
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position Titles
- Telecommunications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Director of Data Processing Operations 1, fiche 21, Anglais, Director%20of%20Data%20Processing%20Operations
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de postes
- Télécommunications
Fiche 21, La vedette principale, Français
- directeur général de l'Exploitation des services informatiques 1, fiche 21, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27Exploitation%20des%20services%20informatiques
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chez IBM Canada. 1, fiche 21, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27Exploitation%20des%20services%20informatiques
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source : Service de traduction d’IBM Canada. 1, fiche 21, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27Exploitation%20des%20services%20informatiques
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-01-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electronic Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- printer simulation 1, fiche 22, Anglais, printer%20simulation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- simulation sur imprimante 1, fiche 22, Français, simulation%20sur%20imprimante
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source :IBM Canada. 1, fiche 22, Français, - simulation%20sur%20imprimante
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Government Positions
- Customer Relations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Manager of Business Management and Customer Relations 1, fiche 23, Anglais, Manager%20of%20Business%20Management%20and%20Customer%20Relations
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
IBM Canada Limited. 1, fiche 23, Anglais, - Manager%20of%20Business%20Management%20and%20Customer%20Relations
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Relations avec la clientèle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Directeur de la gestion interne et des relations avec la clientèle
1, fiche 23, Français, Directeur%20de%20la%20gestion%20interne%20et%20des%20relations%20avec%20la%20client%C3%A8le
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
IBM Canada limitée. 1, fiche 23, Français, - Directeur%20de%20la%20gestion%20interne%20et%20des%20relations%20avec%20la%20client%C3%A8le
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Services linguistiques d’IBM - Montréal. 1, fiche 23, Français, - Directeur%20de%20la%20gestion%20interne%20et%20des%20relations%20avec%20la%20client%C3%A8le
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- trash
1, fiche 24, Anglais, trash
nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An option which will "throw away" any work left to be done. Convenient means to delete work which contains errors. 1, fiche 24, Anglais, - trash
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rejet
1, fiche 24, Français, rejet
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- annulation 1, fiche 24, Français, annulation
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source de rejet : Emploi et Immigration Canada. Source de «annulation» : Service de traduction IBM. 1, fiche 24, Français, - rejet
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Software
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- screen driver 1, fiche 25, Anglais, screen%20driver
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pilote d'écran
1, fiche 25, Français, pilote%20d%27%C3%A9cran
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Définition obtenue du service de terminologie d’IBM Canada(874-6136) : Le pilote est un programme de commande d’écran, de clavier, d’imprimante, de périphérique. 1, fiche 25, Français, - pilote%20d%27%C3%A9cran
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-01-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position Titles
- Marketing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Director of Information Systems Account Marketing 1, fiche 26, Anglais, Director%20of%20Information%20Systems%20Account%20Marketing
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de postes
- Commercialisation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Directeur de la mise en marché - Clients des systèmes d'information 1, fiche 26, Français, Directeur%20de%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20%2D%20Clients%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source : Service de traduction d’IBM(Montréal). Poste au siège social d’IBM Canada à Toronto. 1, fiche 26, Français, - Directeur%20de%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20%2D%20Clients%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


