TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ICCCN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Publication and Bookselling
- Electronic Publishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- new media assistance 1, fiche 1, Anglais, new%20media%20assistance
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Component of the CDCCI [Canadian Digital Cultural Content Initiative]. 1, fiche 1, Anglais, - new%20media%20assistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Édition et librairie
- Éditique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aide pour les nouveaux médias
1, fiche 1, Français, aide%20pour%20les%20nouveaux%20m%C3%A9dias
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Volet de l'ICCCN [Initiative sur le contenu culturel canadien numérisé]. 1, fiche 1, Français, - aide%20pour%20les%20nouveaux%20m%C3%A9dias
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- E-commerce Enablement Fund 1, fiche 2, Anglais, E%2Dcommerce%20Enablement%20Fund
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Element of "New Media Assistance", a component of the CDCCI [Canadian Digital Cultural Content Initiative]. 1, fiche 2, Anglais, - E%2Dcommerce%20Enablement%20Fund
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fonds pour la conversion au commerce électronique
1, fiche 2, Français, Fonds%20pour%20la%20conversion%20au%20commerce%20%C3%A9lectronique
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Élément de l'«Aide pour les nouveaux médias», un volet de l'ICCCN [Initiative sur le contenu culturel canadien numérisé]. 1, fiche 2, Français, - Fonds%20pour%20la%20conversion%20au%20commerce%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


