TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDEAS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- steal ideas shamelessly
1, fiche 1, Anglais, steal%20ideas%20shamelessly
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SIS 2, fiche 1, Anglais, SIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Enlightened managers know that even companies in completely different businesses can be fertile sources of ideas and catalysts for creative thinking. At these organizations, enthusiastic borrowing is replacing the "not invented here" syndrome. Milliken calls the process SIS, for "Steal Ideas Shamelessly". 1, fiche 1, Anglais, - steal%20ideas%20shamelessly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- volez sans honte des idées
1, fiche 1, Français, volez%20sans%20honte%20des%20id%C3%A9es
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les P-DG éclairés savent que même des entreprises dont le domaine d’activité est différent du leur peuvent catalyser la réflexion créative. L'emprunt systématique d’idées venues à d’autres est en train de remplacer le syndrome du NIH("Not invented here"). Milliken appelle ce processus SIS("Steal Ideas Shamelessly", c'est-à-dire :«Volez sans honte des idées»). 1, fiche 1, Français, - volez%20sans%20honte%20des%20id%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Refrigeration Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- distorted figure 1, fiche 2, Anglais, distorted%20figure
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques du froid
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chiffre faussé 1, fiche 2, Français, chiffre%20fauss%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Déb. 13/6/51 distorted ideas(badly) : idées très biscornues 1, fiche 2, Français, - chiffre%20fauss%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


