TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFIANT [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Mining Operations
OBS

Mining procurement is the process of acquiring the goods and services needed for mining operations by identifying needs, sourcing suppliers, negotiating contracts, and managing supplier relationships to ensure efficient and cost‑effective operations.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Exploitation minière
OBS

L'approvisionnement minier est le processus par lequel une entreprise minière acquiert les biens et services nécessaires à ses activités en identifiant les besoins, en sélectionnant les fournisseurs, en négociant les contrats et en gérant les relations avec ceux‑ci afin d’assurer des opérations efficaces et rentables.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A unique identifier that is created using data from a user's device or browser for the purpose of tracking their online activities.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Identifiant unique qui est créé à partir de données provenant du navigateur ou de l'appareil d’un utilisateur dans le but de suivre ses activités en ligne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Biometrics
  • Communication and Information Management
CONT

A voice print is a digital model of the unique vocal characteristics of an individual which, like other biometrics such as facial recognition and fingerprinting, uses machine learning (ML) to help businesses ascertain the identities of their customers.

OBS

voiceprint; voice signature: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • voice-print

Français

Domaine(s)
  • Biométrie
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Une empreinte vocale est un identifiant unique créé pour chaque personne au moyen d’une technologie d’authentification vocale. Il ne s’agit pas d’un enregistrement de votre voix, mais plutôt d’une représentation numérique de ses caractéristiques(débit, étendue vocale, etc.) [...]

OBS

empreinte vocale; signature vocale : désignations normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biometría
  • Gestión de las comunicaciones y la información
CONT

En el caso particular de la voz, la facilidad para su captura ha sido fundamental para la masificación de su uso; pero ha influido en gran medida la tecnología desarrollada para identificar más de 100 parámetros físicos y otros tanto fisiológicos en la voz que constituyen lo que los expertos denominan huella vocal: características únicas de la voz que permiten atribuirla a una persona en particular, con un alto nivel de certeza.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • IT Security
DEF

The process by which a computer system establishes the identity of a specific user by means of an identifier.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
DEF

Processus par lequel un système informatique établit l'identité d’un utilisateur précis à l'aide d’un identifiant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Single-factor authentication refers to requiring only one factor (such as a password) to authenticate a user.

Terme(s)-clé(s)
  • single factor authentication
  • one factor authentication

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

[…] la protection assurée par l'utilisation d’un mot de passe et d’un identifiant [correspond à] une authentification à un facteur(l'utilisateur fournit uniquement une information qu'il possède) […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
Terme(s)-clé(s)
  • autentificación de factor único
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
DEF

The act of establishing a person's identity by means of a direct identifier.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
DEF

Action d’établir l'identité d’une personne à l'aide d’un identifiant direct.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The lower-case reference letter that follows each entry term or supporting text on the Termium II input record and that is replaced on the output record by a source code, retrieval number (for accompanying documents) or other appropriate code.

OBS

source reference letter: Term standardized by the Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Sur la fiche d’entrée Termium II, lettre minuscule qui suit chaque vedette et chaque justification et renvoie à un code identifiant une source écrite ou orale, inscrit dans le champ sources de la fiche.

OBS

Sur la fiche de sortie, les lettres d’appel sont remplacées par les codes correspondants

OBS

lettre d’appel de source : Terme uniformisé par la Direction générale de la terminologie et de la documentation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A document that accompanies and identifies a batch of input documents and that may be used to validate them.

OBS

batch header: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

OBS

batch-header document: designation officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Document accompagnant et identifiant un lot de documents d’entrée et pouvant servir à les valider.

OBS

en-tête de lot : désignation et définition normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

feuille de contrôle de lots : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Documento que acompaña e identifica un lote de documentos de entrada y puede usarse para validarlos [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Devices
  • IT Security
CONT

The physical unclonable function (PUF) is a hardware security primitive that can be used to prevent malicious attacks aimed at obtaining device information at the hardware level.

CONT

PUFs can be used to detect cloned ICs [integrated circuits] as they generate unique IDs [identifications] resulting from randomness in the manufacturing process that cannot be controlled or cloned. These unique IDs of the genuine ICs can be stored in a secured database for future comparison.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs électroniques
  • Sécurité des TI
CONT

Une fonction physique non clonable(PUF) fournit un moyen de dériver un identifiant secret, une empreinte digitale, d’un circuit. Ses principales propriétés sont l'inclonabilité, l'unicité pour chaque puce et l'imprévisibilité.

Terme(s)-clé(s)
  • fonction physiquement inclonable

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos electrónicos
  • Seguridad de IT
CONT

[Una] PUF es una función que se basa en las propiedades físicas únicas para cada dispositivo. Explota las diferencias entre los componentes físicos, que surgen durante el proceso de fabricación, para generar salidas impredecibles. Estas diferencias no pueden ser controladas desde el exterior porque son el resultado de influencias aleatorias e incontrolables. Por lo tanto, es extremadamente complicado o imposible producir dos IC [circuitos integrados] idénticos con las mismas propiedades físicas.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Internet and Telematics
CONT

A digital product passport (DPP) is a digital document that contains comprehensive information about a product over its lifecycle. ... Every passport [serves] as a digital identity of a product. It contains details on raw materials, production, environmental impact, care instructions and what to do with it at the end of its life, including repair and recycling. The idea is to make ... supply chains more transparent [and] allow consumers to make informed choices ... Passports will be digitally linked to each product. Customers and regulators can scan it and see verified information straight from the brand.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Internet et télématique
CONT

Le passeport numérique de produit(PNP) [fournit] un identifiant unique, des documents de conformité, des informations sur les substances préoccupantes, ainsi que des manuels, instructions de sécurité et conseils pour l'élimination. Il [améliore] la gestion de la chaîne d’approvisionnement, la conformité réglementaire et la gestion des risques environnementaux et d’authenticité. Le PNP soutient les principes de données ouvertes en rendant les informations produits accessibles au public, favorisant ainsi la transparence et la collaboration dans l'industrie. Cette approche renforce la visibilité des produits, la durabilité et le partage des données. Le PNP représente une avancée majeure pour un marché plus transparent et responsable, bénéficiant aux entreprises, consommateurs et à l'environnement.

Terme(s)-clé(s)
  • passeport numérique des produits

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • National and International Security
OBS

High-tech surveillance equipment helps police forces by identifying and tracking suspects' movements, gathering evidence that can be admissible in court, and preventing areas from becoming dangerous crime zones.

Terme(s)-clé(s)
  • high tech surveillance equipment

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Le matériel de surveillance de haute technologie aide les forces de police en identifiant et en suivant les déplacements des suspects, en recueillant des preuves pouvant être recevables devant un tribunal, et en empêchant certaines secteurs de devenir des zones à forte criminalité.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2025-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Internet and Telematics
  • Computer Hardware
  • Wireless and Mobile Communications
CONT

Cross-device tracking is the process of tracking a user's interactions and behavior across multiple devices, such as smartphones, tablets, and desktops.

CONT

Cross-device targeting is only possible with effective cross-device tracking – precisely identifying the devices used by a single user.

Terme(s)-clé(s)
  • cross device tracking
  • crossdevice tracking

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Internet et télématique
  • Matériel informatique
  • Communications sans fil et mobiles
CONT

Le suivi inter-appareils fait référence au suivi des activités en ligne d’un individu sur plusieurs appareils. Dans le domaine du marketing d’affiliation, cette nouvelle tendance permet aux spécialistes du marketing d’identifier les clients qui passent d’un appareil à l'autre et d’associer toutes leurs actions à un seul identifiant d’utilisateur.

Terme(s)-clé(s)
  • suivi interappareils

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2025-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Rights and Concessions
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A tract of land granted by a government to an individual or company for the purpose of exploration and exploitation to recover minerals or for some other purpose.

CONT

Removal Licence. An application for a licence to remove uranium or thorium at a removal site shall include the applicable fee set out in the AECB [Atomic Energy Control Board] Cost Recovery Fees Regulations, and include the following information: ... a description of the mining claims to which the licence will apply, accompanied by a map of the area showing the claims identified by claim or mineral lease number ...

OBS

Quebec. Prior to 1966, mineral rights were granted by a system of concessions and letters patent.

Français

Domaine(s)
  • Droit minier
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Lopin de terre marqué sur le terrain en vertu d’un permis de prospecteur conformément à la [...] loi [...]

CONT

Permis d’extraction. La demande de permis pour extraire de l'uranium ou du thorium d’un site d’extraction est accompagnée des droits prévus par le Règlement sur les droits pour le recouvrement des coûts de la CCEA [Commission de contrôle de l'énergie atomique] et contient les renseignements suivants :[...] la liste détaillée des concessions minières visées par le permis et une carte de la région les identifiant par leur numéro de concession ou de bail d’extraction de minéraux [...]

OBS

Dans la présente loi [...] les mots et expressions suivants signifient respectivement : [...] «concession minière» : une propriété minière vendue à même le domaine public pour fins d’exploitation des droits de mine.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2025-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Collaboration with WIPO
CONT

… ARToolkit library is used for marker-based tracking in real scenes … Large markers are used for large virtual objects, such as furniture … Using large markers makes the recognition and registration easier and more reliable. With large markers, online consumers can bring virtual furniture or other large virtual products into their homes, and view it in a farther distance. Otherwise it will bring more instability since marker tracking is based on computer vision technology.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Le suivi par marqueur a été grandement popularisé par l'outil ARToolkit […] Un marqueur […] est une image avec de fortes contraintes […] Elle possède les caractéristiques suivantes : l'image est carrée, sa dimension est connue dans la scène réelle, elle est en noir et blanc, elle est entourée d’une épaisse bande noire, et elle possède un identifiant unique au centre du carré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Simulación (Sistemas cibernéticos)
  • Colaboración con la OMPI
CONT

[…] es necesario estimar la posición y orientación de la cámara con respecto al mundo real y viceversa. La combinación de posición y orientación es llamada "pose" y en este caso se utilizaron dos técnicas de seguimiento o "tracking": seguimiento de marcadores cuadrados (marker-based tracking) y seguimiento de características naturales (markerless).

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2025-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Information Technology (Informatics)
  • Artificial Intelligence
CONT

Linked data harmonizes library metadata with other data formats and technologies. It makes it consumable by machines and emerging technologies and, ultimately, more findable, indexable, and sharable.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
DEF

Données dont la description est normalisée, ce qui permet de les lier, via leur identifiant universel de ressource, avec des données provenant d’autres sources et décrites de la même façon.

OBS

données liées : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 9 mars 2021.

Terme(s)-clé(s)
  • donnée liée

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2024-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Forms Design
CONT

... changing your gender designation. You now have the option to have your gender marked as "X" or not to declare your gender. However, until ESDC's [Employment and Social Development Canada] computer systems can be upgraded to register this information, "male" or "female" will still appear on your SIN [social insurance number] record.

OBS

gender identifier: The term "identifier" is used in the computer science field and should be avoided on forms and official documents.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Imprimés et formules
CONT

[Changer] de désignation de genre. Vous avez désormais l’option d’indiquer votre genre comme étant «X» ou de ne rien indiquer du tout. Cependant, jusqu’à ce que les systèmes informatiques d’EDSC [Emploi et Développement social Canada] soient mis à jour et enregistrent ce renseignement, la mention «homme» ou «femme» continuera d’apparaître sur votre dossier de NAS [numéro d’assurance sociale].

OBS

identifiant de genre : Le terme «identifiant» appartient au domaine de l'informatique et ne devrait pas être utilisé sur les formulaires et les documents officiels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
  • Diseño de formularios
CONT

Estados Unidos ha emitido su primer pasaporte con la designación de género "X".

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2024-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Fire Detection
  • Brush, Prairie and Forest Fires
DEF

A map that shows by suitable symbols the starting point of all fires of various classes ... for a given period.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Détection des incendies
  • Incendies de végétation
DEF

Carte [indiquant], pour une période donnée, tous les points de naissance des incendies en les identifiant, le cas échéant, par des symboles différents selon leur nature ou leurs causes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Detección de incendios
  • Incendio de la vegetación
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2024-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals
  • Medical and Hospital Organization
CONT

Clinical ethics ... is the only dimension of bioethics dedicated specifically to the practioner-patient relationship and its essential goal of promoting the well-being of the individual patient.

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

L'éthique dans le contexte des soins est appelée éthique clinique. Elle traite des enjeux d’ordre éthique se posant surtout dans la pratique des intervenants de la santé. Ces questions peuvent toucher les patients ou leurs familles, les soignants ou les gestionnaires d’un établissement. [...] Le but de l'éthique clinique est d’améliorer la qualité des soins offerts au patient ainsi que la qualité du travail des intervenants cliniques par une approche interdisciplinaire en identifiant, analysant et proposant des pistes de solutions concernant les problèmes éthiques qui se posent en pratique clinique.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • IT Security
CONT

A spammer may ... post on various sites, or implement software known as a spambot. The spambot may be designed to gather email addresses from sources on the Internet so that email can be sent to those people, or create new accounts to send email or post messages on a site. A spambot could also be used to search the Internet for comment sections, guestbooks, wikis, or other forums so it can post a message.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sécurité des TI
CONT

Le site gère les accès avec un identifiant et un mot de passe et il assure la protection de sécurité contre la récupération des courriels par des robots polluposteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2024-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Air Traffic Control
DEF

An airspace of defined dimensions, above the land area or territorial waters of a state, within which the flight of aircraft is prohibited.

OBS

The International Civil Aviation Organization (ICAO) has officially approved the use of the letter "P" followed by an identification to refer to a specific prohibited area. For example, on aeronautical charts, "P-40" refers to the prohibited area surrounding Camp David in the United States.

OBS

prohibited area: designation and definition standardized by NATO (North Atlantic Treaty Organization) and the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

OBS

prohibited area: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Espace aérien, de dimensions définies, au-dessus du territoire ou des eaux territoriales d’un État, dans les limites duquel le vol des aéronefs est interdit.

OBS

L'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) a uniformisé l'utilisation de la lettre «P»(qui provient du terme anglais «prohibited area») suivie d’un identifiant pour désigner une zone interdite en particulier. Par exemple, sur les cartes aéronautiques, «P-40» désigne la zone interdite autour de Camp David aux États-Unis.

OBS

zone interdite : désignation et définition normalisées par l’OTAN (Organisation du Traité de l’Atlantique Nord) et par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

zone interdite : désignation uniformisée par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Espacio aéreo de dimensiones definidas sobre el territorio o las aguas jurisdiccionales de un Estado, dentro del cual está prohibido el vuelo de las aeronaves.

OBS

zona prohibida; P...: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2024-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Coins and Bank Notes
  • Data Banks and Databases
  • Internet and Telematics
CONT

Non-fungible tokens or NFTs are cryptographic assets on blockchain with unique identification codes and metadata that distinguish them from each other. Unlike cryptocurrencies, they cannot be traded or exchanged at equivalency.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Banques et bases de données
  • Internet et télématique
DEF

[Actif] numérique, dont la signature cryptographique permet de retracer publiquement l’historique de sa propriété.

OBS

jeton identifiant : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 1er juillet 2023.

Terme(s)-clé(s)
  • jeton non-fongible

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2024-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
DEF

unlabeled data: Pieces of data that have not been tagged with labels identifying characteristics, properties or classifications.

CONT

... unlabeled data is basically raw data that has not been annotated by human experts.

OBS

unlabelled datum; unlabeled datum: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • unlabelled data
  • unlabeled data

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

Les données non étiquetées désignent des éléments de données qui n’ ont pas été étiquetés avec des étiquettes identifiant des caractéristiques, des propriétés ou des classifications. Les données non étiquetées sont généralement utilisées dans diverses formes d’apprentissage automatique.

OBS

donnée non étiquetée; donnée non annotée : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • données non étiquetées
  • données non annotées

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2024-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

A specific form identifying the goods, in which the authority or body empowered to issue it certifies expressly that the goods to which the certificate relates originate in a specific state.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Formulaire spécifique identifiant les marchandises, dans lequel l'autorité ou l'organisme compétent pour l'émettre certifie expressément que les marchandises auxquelles ce certificat fait référence proviennent d’un État spécifique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2023-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
DEF

[A] persistent, location-independent, resource identifier used for recognition of, and access to, characteristics of the resource or the resource itself.

CONT

A URN (Uniform Resource Name) is a permanent identifier for internet resources and employs the urn scheme. It's essentially a location-independent string of characters that identifies every resource on the internet, regardless of its form, such as a website or email.

OBS

A URN is rendered in URI (Uniform Resource Identifier) syntax.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
DEF

Identifiant d’une ressource, pérenne, indépendant de l'emplacement, utilisé pour la reconnaissance et l'accès aux caractéristiques de la ressource ou à la ressource elle-même.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2023-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

A control mechanism that uniquely identifies a unit of fishing gear [and is] issued by Fisheries and Oceans Canada or by an external party in accordance with Fisheries and Oceans Canada regulation or protocol.

OBS

The Fisheries and Oceans Canada-approved device provides ... identification [information] linked to the licence or user of fishing gear, and is equipped with a locking device that makes it tamper-proof when attached to fishing gear.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Mécanisme de contrôle identifiant un engin de pêche unique, délivré par Pêches et Océans Canada ou par une tierce partie en respectant la réglementation de Pêches et Océans Canada ou le protocole.

OBS

Ce dispositif approuvé par Pêches et Océans Canada lie l’engin au permis ou à l’utilisateur de l’engin de pêche et est muni d’un dispositif de verrouillage qui le rend intraficable lorsqu’attaché à l’engin de pêche.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2023-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Statistics
  • Airfields
CONT

The TC ID is the identifier assigned by Transport Canada to identify meteorological reports from airport observing sites transmitted in real time in aviation formats.

Terme(s)-clé(s)
  • Transport Canada ID
  • TCID
  • TC identifier

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Statistique
  • Aérodromes
CONT

L'identifiant(ID) de Transports Canada est l'identificateur attribué par Transports Canada pour identifier les rapports météorologiques provenant des stations localisées aux aéroports et sont transmis en temps réel dans des formats d’aviation.

Terme(s)-clé(s)
  • IDTC

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

A private access to a computer system or online service, usually requiring a password to enter.

PHR

Facebook account

PHR

account type

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Droit d’accès à un système informatique, auquel est généralement associé un identifiant et une informatioin confidentielle.

PHR

compte Facebook

PHR

type de compte

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
CONT

Cada cuenta de usuario está asociada con su perfil de usuario que describe la manera en que el entorno [de la computadora] (interfaz de usuario) se ve y opera para ese usuario en particular.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2022-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Aerospace Equipment (Military)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
OBS

[Tactical] drones are often used for surveillance work.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Matériel aérospatial (Militaire)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

Le drone tactique recueille des renseignements essentiels sur les mouvements d’éventuelles menaces, les éléments non-combattants et les forces amies. Il assure aussi la reconnaissance d’itinéraires, en identifiant l'emplacement d’éventuelles menaces et en fournissant des renseignements topographiques détaillés.

PHR

Drone tactique interarmées, intermédiaire, multi-capteurs, multicharge, multimission, multirôles, rapide, terrestre, tout temps.

PHR

Drone tactique de combat, d’observation, de reconnaissance, sans pilote.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2022-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
  • Public Service
OBS

The Indigenous Circle of Employees (ICE) is a network of declared Indigenous employees and allies at Public Services and Procurement Canada (PSPC). Working together, they provide education, support and guidance for Indigenous employees and others. They also provide a safe space for Indigenous employees to meet and discuss priorities, issues and opportunities, as well as identify ways to advance reconciliation at PSPC.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
  • Fonction publique
OBS

Le Cercle des employés autochtones(CEA) est un réseau d’employés s’identifiant comme autochtones et leurs alliés au sein de Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC). Travaillant ensemble, ils offrent de l'éducation, du soutien et des conseils aux employés autochtones et non-autochtones. Ils offrent également un espace sûr où les employés autochtones peuvent se rencontrer et discuter des priorités, des enjeux et des possibilités qui les concernent, ainsi que chercher des moyens de faire progresser la réconciliation au sein de SPAC.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2021-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
DEF

A call sign that identifies two or more outstations.

OBS

collective call sign; coll C/S: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

collective call sign: designation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Indicatif d’appel identifiant plusieurs stations subordonnées.

OBS

indicatif d’appel collectif; I/A coll : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

indicatif d’appel collectif : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisiones de campaña (Militar)
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2021-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Communication and Information Management
  • Document Classification (Library Science)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Government On-Line Metadata Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010.

OBS

The identifier of the Government On-Line Metadata Standard is TBITS 39.1.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Gestion des communications et de l'information
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Norme des métadonnées du Gouvernement en direct : Cette norme a été le remplacée 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées.

OBS

L'identifiant de la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct est NCTTI 39. 1.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2021-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Communication and Information Management
  • Document Classification (Library Science)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Controlled Vocabulary Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010.

OBS

This standard adopts the principle of controlled vocabulary for the management of electronic information. The use of controlled vocabulary is necessary to classify and describe information, and to support navigation, searching, information sharing and interoperability goals of Government On-Line (GOL).

OBS

The identifier of the Controlled Vocabulary Standard is TBITS 39.2.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Gestion des communications et de l'information
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Norme du vocabulaire contrôlé : Cette norme a été remplacée le 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées.

OBS

[Cette norme] adopte le principe du vocabulaire contrôlé dans un environnement de documents électroniques. L’usage du vocabulaire contrôlé est nécessaire pour classifier et décrire l’information, supporter la découverte de ressources informationnelles et la navigation dans les engins de recherche, partager l’information et assurer l’objectif d’interopérabilité poursuivi par le Gouvernement en direct (GED).

OBS

L'identifiant de la Norme du vocabulaire contrôlé est NCTTI 39. 2.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Management Operations (General)
OBS

The objective of this directive is to ensure that departments and agencies use the business number ... as the standard identifier of businesses for all transactions between the businesses and the Government of Canada.

OBS

A Treasury Board of Canada Secretariat directive that took effect on April 1, 2018.

Terme(s)-clé(s)
  • Business Number Directive

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

La présente directive vise à veiller à ce que les ministères et organismes utilisent le numéro d’entreprise [...] comme identifiant normalisé d’entreprise pour l'ensemble des transactions conclues entre des entreprises et le gouvernement du Canada.

OBS

Directive du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada qui est entrée en vigueur le 1er avril 2018.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

An inhabitant of Canada whose main or native language is English.

OBS

Plural forms: English-speaking Canadians; English Canadians; Anglo-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est l’anglais.

OBS

Formes plurielles : des Anglo-Canadiens, des Anglo-Canadiennes; des Canadiens anglais, des Canadiennes anglaises; des Anglos; des blokes, des bloques. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

OBS

Canadien anglais, Canadienne anglaise : Avec majuscule et sans trait d’union.

OBS

Familier : un Anglo (des Anglos).

OBS

Au Canada français, on traite péjorativement de «bloke» l’Anglophone qui n’est ouvert à aucune autre langue ou culture que les siennes et qui donc, n’arrive jamais à apprendre le français même s’il vit dans une ville majoritairement francophone.

OBS

À l'époque de la cession du Canada à l'Angleterre, les nouveaux maîtres du pays étaient naturellement appelés «les Anglais». Leurs descendants ont conservé cette dénomination jusqu'à nos jours dans la langue de ceux qu'ils ont vaincus et qui portaient le nom de «Canadiens» depuis plusieurs générations déjà. «Anglais» s’est opposé aux appellations «Canadien»(ou «Canayen», à partir de la seconde moitié du XIXe siècle) et «Canadien français», réservées aux locuteurs français du Canada vivant dans la province de Québec. Au milieu du XIXe siècle, «Canadien» véhicule l'idée de non-Anglais, voire d’anti-Anglais. Par la suite, «Anglais» a pu se charger à l'occasion d’une signification très large, englobant, en plus des habitants du Canada d’origine anglaise, aussi bien les Américains que les étrangers s’identifiant à la majorité anglophone. Inversement, dès la première moitié du XIXe siècle, on a senti le besoin, dans certains contextes, de distinguer les Anglais du Canada de ceux d’Europe en attributant à ces derniers des appellations explicites comme «Anglais d’outre-mer», «Anglais d’Angleterre». Même si, de nos jours, on fait davantage appel à «Canadien anglais» pour désigner un habitant du Canada d’expression anglaise, l'appellation «Anglais» demeure largement usitée, notamment quand on veut mettre l'accent sur les différences entre les deux groupes ethniques principaux du Canada, et peut prendre une connotation péjorative.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2021-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications
DEF

A text-based message format composed of paragraphs ordered in a specific sequence, each paragraph characterized by an identifier and containing information in free form.

OBS

It is designed to facilitate manual data entry rather than be processed by automated communication and information systems.

OBS

structured message; structured message text: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
DEF

Format de message texte composé de paragraphes disposés dans un ordre spécifique, chaque paragraphe étant caractérisé par un identifiant et contenant des informations sous forme libre.

OBS

Le message structuré est conçu pour faciliter la saisie manuelle des données plutôt que d’être traité par des systèmes automatisés de communication et d’information.

OBS

message structuré; texte de message structuré : désignations et définition normalisés par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones militares
DEF

Texto de un mensaje compuesto de párrafos ordenados formando una secuencia determinada, cada párrafo se caracteriza por una señal identificadora y contiene información redactada libremente. Se hace de esta forma para facilitar su manejo y procesamiento manual.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
  • Data Banks and Databases
CONT

A session identifier (ID) is an opaque, globally unique string that programmatically identifies a specific session instance.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
  • Internet et télématique
  • Banques et bases de données
CONT

Sachez que les identifiants de session doivent rester secrets, car tout client connaissant l'identifiant de session d’un autre client peut, avec un champ de formulaire caché qu'il aura créé, prendre l'identité [de cet autre] client.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Telecomunicaciones
  • Internet y telemática
  • Bancos y bases de datos
DEF

Número de identificación que se genera en el lado del servidor para asignar peticiones de usuario a una sesión.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2020-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

The Food and Drug Administration (FDA) is establishing a unique device identification (UDI) system to standardize and adequately identify medical devices through their distribution and use. When fully implemented, the label of most medical devices will include a unique device identifier in human and machine readable form. The unique device identifier is a unique set of alphanumeric codes consisting of both a device identifier (company and product code) and a production identifier (specific manufacturing information).

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

L'identifiant unique des dispositifs(IUD) permet d’assurer la traçabilité des dispositifs médicaux au travers d’un code international, unique et non ambigu, identifiant chaque dispositif médical(DM) tout au long de son cycle de vie.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

... a string of up to eight alphanumeric characters excluding percent (%), asterisk (*), underscore (_), and space.

OBS

When specifying an action name, [one] can use a wildcard pattern to display a group of similar names.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

C'est ici que les nonces entrent en jeu. D'abord, le nonce ne pourra être utilisé par une personne autre que celle qui était authentifiée lorsque le nonce a été généré. De plus, lors de la génération du nonce, le développeur prendra soin d’utiliser un nom d’action qui contient l'identifiant de l'élément à supprimer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2019-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology (General)
OBS

Mission. The Foundation of Greater Montréal (FGM) helps individuals, families and organizations [get] involved [in supporting] their community by creating funds for selected causes in all sectors. FGM manages the funds' assets and guides donors by identifying key issues and supporting community organizations. It also encourages philanthropy as a major driver for well-being in Greater Montréal.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Mission. La Fondation du Grand Montréal(FGM) engage les individus, les familles et les organismes à soutenir leur communauté par la création de fonds pour appuyer des causes choisies dans tous les secteurs. La fondation fait fructifier les actifs des fonds et guide les donateurs en identifiant les enjeux importants et en apportant un soutien aux acteurs dynamiques de la communauté. Elle encourage la philanthropie comme levier important du mieux-être du Grand Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2018-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

The identification [number] of a single physical item.

OBS

The serial number can consist of multiple data segments that represent, for example, a date, model and color information, sequence number, and so on.

OBS

serial number: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Numéro identifiant un article physique unique.

OBS

Le numéro de série peut comporter de multiples segments de données indiquant, par exemple, une date, un modèle, une couleur, un chiffre séquentiel, et ainsi de suite.

OBS

numéro de série : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2018-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computers and Calculators
  • Telephones
CONT

A unique device identifier (UDID) is a 40-character string assigned to certain Apple devices ... Each UDID character is a numeral or a letter of the alphabet.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Téléphones
CONT

Un UDID est une chaîne de 40 caractères attribuée à un appareil iOS (Apple). Il s’agit d’une chaîne alphanumérique (composée de lettres et de chiffres) unique. Tout comme l’adresse IP [protocole Internet], l’UDID peut révéler beaucoup d’information sur l’utilisateur d’un appareil si on le combine avec d’autres éléments d’information.

OBS

identifiant unique de l'appareil; UDID : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2018-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

All archived content is tagged with a unique message identifier ... This ensures the integrity of the archived content. The unique message identifier is also used for deduplication to reduce storage costs.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

[La] création systématique d’un identifiant de message unique [n’est pas requise :] le protocole SMTP [Simple Mail Transfer Protocol] [ne nécessite pas que l'on identifie] de façon unique un message envoyé par un client de messagerie.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2018-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies)
@
symbole, voir observation
CONT

Since the development of email in the early 1970s, @ has also become a standard international symbol in email addresses, separating the user name from the domain name.

OBS

In social media, the at sign is used to identify a user in a post. For example, @PSPC_SPAC.

OBS

@: symbol pronounced "at."

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s)
@
symbole, voir observation
OBS

[Le symbole @ est] fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie.

OBS

Dans les médias sociaux, l’arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC.

OBS

@ : symbole qui se prononce «a».

OBS

arobase; arrobe : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Entrada(s) universal(es)
@
symbole, voir observation
DEF

[Símbolo que] separa las dos partes de una dirección de correo electrónico.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

The Manitoba Used Car Dealers Association is dedicated to the enhancement and improvement of the automobile industry in Manitoba for the benefit of the province's consumers through identifying public agenda issues affecting the industry and contributing to the decision-making process.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

L'Association des marchands de voitures d’occasion du Manitoba a pour mission l'amélioration de l'industrie automobile au Manitoba. Cette amélioration profitera aux consommateurs manitobains en identifiant les questions d’intérêt public dans l'industrie et en contribuant au processus décisionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2017-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Wireless and Mobile Communications
CONT

The "advertising ID" is a unique but user-resettable string identifier that lets ad networks and other apps anonymously identify a user.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications sans fil et mobiles
CONT

Les publicités que vous recevez sur votre [téléphone intelligent] lorsque vous utilisez les applications gratuites se basent sur un «identifiant publicitaire» qui permet notamment aux acteurs de la publicité d’accumuler des informations sur vos habitudes de navigation.

OBS

identifiant de publicité; identifiant publicitaire : termes tirés du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2017-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

[Réseau public de transmission de données] permettant de recevoir dans un nœud du réseau les messages à transmettre, découpés en paquets contenant un nombre déterminé d’éléments binaires, accompagnés d’informations de service identifiant le paquet et son destinataire, et de les réémettre sur le circuit sortant approprié. Le réseau TRANSPAC utilise la commutation de paquets.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2017-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Tree climbing consists of ascending and moving around in the canopy of trees. Tree climbing is safe when done with the proper training and equipment. Use of a rope, helmet, and harness are the minimum requirements to ensure the safety of the climber. Other equipment can also be used depending on the experience and skill of the tree climber. Some tree climbers take special hammocks called "Treeboats" with them into the tree canopies where they can enjoy a picnic or nap, or spend the night. Tree climbing is an "on rope" activity that employs a mixture of techniques and gear derived from rock climbers, cave explorers, loggers and professional arborists. Modern tree climbing techniques are a derivative of these other activities. ... The main techniques used are free climbing, self-belayed climbing with a doubled rope system, Single Rope Technique, lead climbing, and spiking up with climbing gaffs.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

La grimpe d’arbre est une activité de loisir qui permet de découvrir l’arbre et son milieu par le grimper. Pour des raisons de sécurité et afin de faciliter les déplacements dans l’arbre, la grimpe d’arbre se pratique avec un équipement de sécurité composé schématiquement d’un baudrier, d’une corde, de mousquetons, et de nœuds autobloquants. Tout au long de l’ascension le grimpeur se sert de la corde et des branches pour atteindre la cime de l’arbre. Il utilise sa corde munie de nœuds autobloquants pour s’assurer, se déplacer et pour descendre de l’arbre en toute sécurité.

CONT

Les pratiques de grimpe à l’arbre [...] se veulent respectueuses de l’environnement naturel dans lequel elles s’opèrent. Elles sont encadrées par des professionnels qualifiés nommés GEA pour «Grimpeurs Encadrants dans les Arbres».

OBS

Ces activités encadrées sont proposées au public sous différentes appelations ou marques déposées : Accrobranche, Arbr’Evasion, Arbronomade, Arbrocime, etc.

OBS

L’escalad’arbre est une désignation développée [...] par la FFME [Fédération française de montagne et d’escalade] qui définit l’activité encadrée par des moniteurs «escalad’arbre» qui utilisent des techniques issues de l’escalade.

OBS

L'Accrobranche [nom déposé] est une marque commerciale déposée en 1989 par Les Accrobranchés [nom déposé] identifiant leur activité encadrée de grimpe d’arbre, à savoir des animations «Dans, Autour et Par les arbres».

OBS

Quant aux «Parcours Aventure en Forêt (PAF)» ou «Parcours Acrobatique en Hauteur (PAH)», ils sont totalement hors sujet car ils se résument qu’à des parcs de loisirs où il ne s’agit pas de grimper sur des arbres mais plutôt de déambuler entre des arbres sur des parcours installés à demeure.

PHR

faire de l’accrobranche; s’initier à l’accrobranche.

PHR

activité d’accrobranche, instructeur d’accrobranche, moniteur d’accrobranche, parc d’accrobranche, parcours d’accrobranche, site d’accrobranche; prestation accrobranche; pratique de l’accrobranche

PHR

grimpe encadrée dans les arbres (GEA)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de montaña
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2017-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)
  • Systems Analysis (Information Processing)
DEF

A system follow-up report that describes how the system objectives have been met, identifies the remaining problems and is intended to assist future development.

OBS

evaluation report: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission.

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
  • Analyse des systèmes informatiques
DEF

Rapport sur le suivi d’un système, décrivant comment ont été atteints ses objectifs, identifiant les problèmes non résolus et facilitant ainsi les évolutions ultérieures.

OBS

rapport d’évaluation : terme et définition normalisés par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme et définition normalisés par l’Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclo de vida (Informática)
  • Análisis de los sistemas de informática
DEF

Informe de seguimiento al sistema que describe como se han logrado los objetivos del sistema, identifica los problemas restantes y se pretende que ayude en desarrollos futuros.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2017-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

That part of the impression showing the postal value paid and the country of origin. In most countries, this impression includes a number to identify the machine used.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et fournitures (Postes)
DEF

Élément de l'empreinte indiquant la valeur à laquelle le pli est affranchi ainsi que le pays d’expédition. Dans la plupart des pays, cette empreinte est complétée par un numéro identifiant la machine utilisée.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2017-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
DEF

Chaîne de chiffres identifiant une carte SIM par l'indicatif de pays du mobile, le code de réseau du mobile et le numéro d’identification d’abonnement mobile.

OBS

identité internationale d’abonnement mobile; IMSI : termes publiés au Journal officiel de la République française le 31 janvier 2016.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2017-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Space Physics
Terme(s)-clé(s)
  • 2-line element set
  • 2-line elements

Français

Domaine(s)
  • Physique spatiale
DEF

Paramètres orbitaux d’un objet spatial présentés sous la forme normalisée et codée de deux lignes de caractères alphanumériques, précédées d’une ligne identifiant cet objet.

OBS

paramètres orbitaux à deux lignes; éléments orbitaux à deux lignes : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 juillet 2015.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2016-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Recruiting of Personnel
  • Internet and Telematics
OBS

The Electronic Labour Exchange (ELE) is an electronic employment service that matches work to people and people to work. Using a checklist, employers create a profile of the position they need filled, identifying the skills, education and experience they are looking for. Work seekers create similar profiles, using a skills checklist to describe their skills, education and experience. The Electronic Labour Exchange uses this information to make an exact match.

Terme(s)-clé(s)
  • Electronic Labor Exchange

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recrutement du personnel
  • Internet et télématique
OBS

Le Service de placement électronique(SPE) est un service d’emploi électronique qui réunit les gens qui cherchent un emploi à ceux qui en ont à offrir. En utilisant une liste de vérification, les employeurs dressent un profil du poste qu'ils ont à doter, en identifiant les compétences, la scolarité et l'expérience qu'ils recherchent. Le SPE utilise cette information pour établir un jumelage exact.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Contratación de personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

routine-name: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Mot défini-par-l'utilisateur identifiant une procédure écrite dans un langage autre que le COBOL.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

One-time password generators are token devices that create passwords, making one-time passwords reasonable to deploy.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Vous pouvez par exemple recourir à un générateur de mots de passe à usage unique sur votre téléphone portable. Ainsi, après avoir saisi votre identifiant et votre mot de passe, vous serez invité à saisir un mot de passe à usage unique auquel vous seul avez accès depuis votre téléphone portable.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2016-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Advertising Techniques
  • Postal Service Operation
DEF

Mass mail sent by [an] organization directly to prospects.

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Techniques publicitaires
  • Exploitation postale
DEF

Publipostage identifiant les destinataires par leur qualification ou leur nom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
  • Técnicas publicitarias
  • Explotación postal
DEF

En el lenguaje publicitario o de comunicaciones, [...] medio por el cual se envían mensajes escritos individuales a los clientes en prospecto, con base en una cuidadosa selección.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2016-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
DEF

A statement sent by a custodian identifying all transactions, as of a specified date, in a specified account for which instructions have been received but have not yet been effected.

OBS

The statement may also include future settlements or forward transactions that have become binding on the receiver.

OBS

statement of pending transactions: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
DEF

Relevé envoyé par un dépositaire identifiant toutes les opérations, à une date spécifiée, dans un compte donné, et pour lesquelles des instructions reçues n’ ont pas été encore exécutées.

OBS

Le relevé peut également inclure des règlements futurs ou des transactions à terme pour lesquels le destinataire est engagé.

OBS

relevé des opérations en suspens : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2016-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

The code identifying the settlement institution or its agent.

OBS

settlement institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Code identifiant l'institution de règlement ou son agent.

OBS

code d’identification de l’institution de règlement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A code that unambiguously identifies a party.

OBS

identifier code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant sans ambiguïté un tiers.

OBS

code identificateur : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A card identifying its bearer and issuer that may carry data required as input for the intended use of the card and for transactions based thereon.

OBS

identification card: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Carte identifiant son porteur et son émetteur et qui peut comporter des données requises comme entrée pour l'utilisation prévue de la carte et pour les transactions s’y rapportant.

OBS

carte d’identification : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A reference assigned by the claiming bank that unambiguously identifies a particular transaction.

OBS

claiming bank's reference number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Référence attribuée par la banque demandant le remboursement et identifiant sans ambiguïté une transaction particulière.

OBS

numéro de référence de la banque demandant le remboursement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A code identifying the card acceptor that defines the point of the transaction in both local and interchange environments.

OBS

card acceptor identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant l'accepteur de carte, définissant le lieu de la transaction tant dans un contexte local que dans un contexte d’échange.

OBS

code identificateur de l’accepteur de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A unique code identifying a terminal at the card acceptor location.

OBS

card acceptor terminal identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Code unique identifiant un terminal chez l'accepteur de carte.

OBS

identification du terminal de l’accepteur de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A code identifying the card acceptor.

OBS

card acceptor identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant l'accepteur de carte.

OBS

code identificateur de l’accepteur de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A code that identifies the country to which transaction data is routed.

OBS

country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant le pays où sont acheminées les données de la transaction.

OBS

code pays : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2016-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The code identifying the acquirer.

OBS

acquirer identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant l'acquéreur.

OBS

code d’identification de l’acquéreur : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2016-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A code identifying the receiving institution.

OBS

receiving institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant l'institution destinataire.

OBS

code d’identification de l’institution destinataire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2015-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Encryption and Decryption
  • Banking
DEF

The identification of a key distribution centre (CKD) or a key translation centre (CKT).

OBS

identifier of CKD or CKT; IDC: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Terme(s)-clé(s)
  • identifier of a key distribution centre or key translation centre

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Chiffrage et déchiffrage
  • Banque
DEF

Identification d’un centre de distribution de clés (CKD) ou d’un centre de traduction de clés (CKT).

OBS

identifiant de CKD ou de CKT; IDC : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Terme(s)-clé(s)
  • identifiant d'un centre de distribution de clés ou d'un centre de traduction de clés

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2015-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Encryption and Decryption
  • IT Security
  • Banking
DEF

The identification of the key being transmitted in a cryptographic service message.

OBS

key identifier; IDK1: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Chiffrage et déchiffrage
  • Sécurité des TI
  • Banque
DEF

Identifiant de la clé transmise dans un message de service de chiffrement.

OBS

identifiant de clé; IDK1 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2015-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Encryption and Decryption
  • IT Security
  • Banking
DEF

The identifier (name) in the key enciphering key or key (pair) used to encipher the key being transmitted in a cryptographic service message.

OBS

key enciphering key identifier; IDK2: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Chiffrage et déchiffrage
  • Sécurité des TI
  • Banque
DEF

Identifiant(nom) de la clé(simple ou double) de chiffrement de clés servant à chiffrer la clé transmise dans un message de service de chiffrement.

OBS

identificateur de clé de chiffrement de clés; IDK2 : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2015-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The code identifying the forwarding institution.

OBS

forwarding institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant l'institution expéditrice.

OBS

code d’identification de l’institution expéditrice : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2015-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The code identifying the country where the card issuer is located.

OBS

extended PAN country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant le pays dans lequel se trouve l'organisme émetteur de cartes.

OBS

code pays du PAN étendu : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2015-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A code that identifies the country in which a financial institution is located.

OBS

country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant le pays où est située une institution financière.

OBS

code pays : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2015-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Banking
DEF

The ISO code identifying the currency.

OBS

The third character of the currency code will also identify the funds type, where relevant.

OBS

currency code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Banque
DEF

Code ISO identifiant la monnaie.

OBS

Le troisième caractère du code monnaie doit également identifier le type de fonds, le cas échéant.

OBS

code monnaie : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2015-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fires and Explosions
DEF

The qualitative description of the course of a fire with respect to time, identifying key events that characterise the studied fire and differentiate it from other possible fires.

OBS

It typically defines the ignition and fire growth processes, the fully developed fire stage, the fire decay stage, and the environment and systems that impact on the course of the fire.

OBS

fire scenario: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Feux et explosions
DEF

Description qualitative du déroulement d’un incendie dans le temps, identifiant les événements clés qui caractérisent l'incendie et le différencient des autres incendies potentiels.

OBS

Il définit typiquement les processus d’allumage et de croissance du feu, le stade de feu complètement développé, le stade de déclin du feu ainsi que l’environnement et les systèmes qui interviennent dans le déroulement de l’incendie.

OBS

scénario d’incendie : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2015-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Attribution de noms identifiant des éléments d’un réseau ou des utilisateurs.

OBS

[Sur Internet,] l’attribution d’un nom de domaine à un organisme utilisateur est une opération de nommage; exemples : .fr, .com, .gouv.

OBS

nommage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 février 2003.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Conserver la fiche 75

Fiche 76 2015-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

A unit of metadata is a two-part set called a "metadata element." The first part, called the "name," specifies a property of the document such as title, creator, language, subject matter or date of creation. The second part, called the "content," provides specific information that identifies a particular document and distinguishes it from other documents.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Une unité de métadonnées est un ensemble de deux points, nommé «élément de métadonnées». Le premier point, nommé «nom», précise les caractéristiques du document, dont le titre, le créateur, la langue, le sujet ou la date de création. Le deuxième point, nommé «contenu», propose des renseignements précis identifiant un document particulier et le distingue des autres documents.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
CONT

Knitted together in a web of human relationships, they block dissonant information from outside and reinforce in-house delusions.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
CONT

S’identifiant à ses opinions, le Moi met en œuvre des mécanismes de défense contre toute information dissonante et le système des opinions tend à maintenir son équilibre en évitant de s’exposer à l’information contrariante.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Scientific Research
CONT

... a project timeline ... should not only consist of a schedule for completing the project, but should identify important milestones [or phases], deadlines, and the resources needed along the way.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Recherche scientifique
CONT

L'échéancier de projet est l'outil qui inventorie l'ensemble des activités du projet, en identifiant les dates de début et de fin, ainsi que les interdépendances. Il permet au gestionnaire de projet de connaître la durée totale du projet, la date de fin, ainsi que toutes les activités du chemin critique.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Sociology of Childhood and Adolescence
CONT

New youth gangs are formed almost daily throughout the country. Although many of these gangs call themselves the same names of the older, traditional gangs, they are in no way, representative of the original gang. These gangs are known as hybrid or copycat gangs.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
DEF

Groupe s’identifiant aux gangs de grands centres urbains en essayant d’imiter leurs manières et leurs comportements.

OBS

Le pseudo-gang se distingue par son absence de contact avec des gangs de rue ou des organisations criminelles. Il s’agit d’un groupe éphémère, qui possède des signes, des symboles, des vêtements distinctifs et qui s’engage dans des comportements illégaux mineurs.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 - données d’organisme externe 2014-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
20.06.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

system follow-up report that describes how the system objectives have been met, identifies the remaining problems and is intended to assist future development

OBS

evaluation report: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20:1990].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
20.06.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

rapport sur le suivi d’un système, décrivant comment ont été atteints ses objectifs, identifiant les problèmes non résolus et facilitant ainsi les évolutions ultérieures

OBS

rapport d’évaluation : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20:1990].

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 - données d’organisme externe 2014-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.05.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> attribute of an O/R address identifying a user or distribution list relative to the entity denoted by another attribute

OBS

Example: Title or position within an organization, e.g., "postmaster", "administrator", "director of marketing".

OBS

A common name or a personal name is required in an O/R address.

OBS

common name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.05.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> attribut d’une adresse électronique, identifiant un utilisateur ou une liste de distribution à l'intérieur d’une entité désignée par un autre attribut

OBS

Exemple : Titre ou fonction à l’intérieur d’une organisation, par exemple : «maître de poste», «administrateur», «directeur du marketing».

OBS

Une adresse électronique doit comprendre un nom courant ou un nom personnel.

OBS

nom courant : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 - données d’organisme externe 2014-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.05.10 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

standard attribute that identifies a country

OBS

The country name is generally the two-letter symbol of the country, according to ISO 3166.

OBS

country name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.05.10 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

attribut normalisé identifiant un pays

OBS

Le nom de pays est généralement le symbole à deux lettres du pays, selon ISO 3166.

OBS

nom de pays : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2014-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A string of characters that identifies an Internet resource, including the type of resource and its location.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

URI : Le terme «URI» est de genre féminin quand il est employé comme forme abrégée du terme «adresse URI» et de genre masculin s’il est employé pour «identifiant» ou «identificateur».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Cadena corta de caracteres que identifica inequívocamente un recurso.

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Electronics
  • Biometrics
  • Legal Documents
DEF

A unique data string used as a key in the biometric system to name a person’s identity and its associated attributes.

OBS

An example of an identifier would be a passport number.

Français

Domaine(s)
  • Applications de l'électronique
  • Biométrie
  • Documents juridiques
DEF

Chaîne de données unique, utilisée comme clé dans le système biométrique pour désigner l’identité d’une personne et les attributs qui lui sont associés.

OBS

Un exemple d’identifiant serait un numéro de passeport.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Electronics
  • Biometrics
DEF

The process of making a person’s identity known to a biometric system, associating a unique identifier with that identity, and collecting and recording the person’s relevant attributes into the system.

Français

Domaine(s)
  • Applications de l'électronique
  • Biométrie
DEF

Processus qui consiste à faire connaître l'identité d’une personne à un système biométrique, à associer à cette identité un identifiant unique, et à recueillir puis enregistrer dans le système les attributs pertinents de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2014-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
DEF

A line established by competent authority identifying the area contaminated to a specific level of the contaminant of interest.

OBS

contamination control line: term and définition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2012, but not included in the 2013 version.

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
DEF

Ligne établie par une autorité compétente identifiant la zone contaminée à un niveau précis de contamination.

OBS

ligne de contrôle de contamination : terme et définition normalisés par l’OTAN dans la norme AAP-6 de 2012, mais non repris dans l’édition de 2013.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas QBRNE
DEF

Línea establecida por la autoridad competente para identificar una zona contaminada con un nivel determinado.

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2013-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A value applied to a command procedure subroutine, or macroinstruction, which is required in order to evaluate any of these, for example, a search key, a number identifying the location of an item in a table.

OBS

argument: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Valeur introduite dans un sous-programme de gestion de procédure de commande, ou une macro-instruction, qui doit être présente pour que l'on puisse évaluer l'un ou l'autre, par exemple, une clé de recherche, un nombre identifiant l'emplacement d’un élément dans une table.

OBS

argument : terme normalisé par l’ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Cualquier valor de una variable independiente, por ejemplo, una clave de búsqueda, un número identificando la localización de un elemento en una tabla.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2013-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Telecommunications Transmission
DEF

A globally unique number [used to identify] a physical piece of CDMA [code division multiple access] mobile station equipment.

CONT

A MEID ... consists of three fields, including an 8-bit regional code (RR), a 24-bit manufacturer code, and a 24-bit manufacturer-assigned serial number. The check digit (CD) is not considered part of the MEID.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

Vous pouvez transférer votre service vers un nouvel appareil en mettant vous-même à jour vos codes IMEI/IIEM(identité internationale d’équipement mobile), MEID/IDEM(identifiant d’équipement mobile) ou ESN/NSE(numéro de série électronique).

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2013-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Anti-pollution Measures
  • Security
  • Medicine and Health
DEF

A plan providing an assessment of the public health risks associated with remediation, the measures to be taken to minimize risks, the point when corrective action will be taken, and identifying those responsible for monitoring and for taking action.

OBS

public health protection plan: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Mesures antipollution
  • Sécurité
  • Médecine et santé
DEF

Plan stipulant l'évaluation des risques liés à la remédiation qui peuvent affecter la santé publique, les mesures à prendre pour minimiser ces risques, le moment auquel doivent être entreprises les actions correctives, le type d’action à entreprendre et identifiant les responsables de ces actions et de leur surveillance.

OBS

plan de protection de la santé publique : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2013-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Cartography
CONT

The spatial reference of a map, layer, or inputs to and outputs from a task ... Each coordinate system is defined by a well-known ID (WKID) ...

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Cartographie
CONT

Pour les références spatiales [...] le nom que vous fournissez ici doit être le nom du système de coordonnées souhaité. Ce nom correspond au nom du fichier de projection de référence spatiale. Vous pouvez également utiliser l'identifiant bien connu(WKID) du système de coordonnées.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Heating

Français

Domaine(s)
  • Chauffage
OBS

Jargon CN identifiant la partie d’un radiateur mural faisant office de chambre de combustion et servant à la propagation de la flamme.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2012-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Police
  • Customs and Excise
  • Citizenship and Immigration
DEF

A multi-agency law enforcement team that enhances the security of the Canada-U.S.border by targeting cross-border criminal activity and by investigating, identifying andinterdicting persons and organizations that threaten the national security of Canada, theUnited States or both countries.

OBS

integrated border enforcement team; IBET: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Police
  • Douanes et accise
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Équipe formée de membres provenant de divers organismes d’application de la loi, quiaméliore la sécurité de la frontière Canada — États-Unis en ciblant les activités criminelles transfrontalières, en menant des enquêtes sur les personnes et les organisations qui menacent la sécurité nationale du Canada, des États-Unis ou des deux pays, et en identifiant et interceptant celles-ci.

OBS

«Équipe» a été souvent relevé dans les textes avec un «E» majuscule.

OBS

équipe intégrée de la police des frontières; EIPF : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad nacional e internacional
  • Policía
  • Aduana e impuestos internos
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

equipo integrado de policía de frontera: El término suele aparecer escrito con mayúscula en los documentos consultados.

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Data Transmission
OBS

Displayphone®: registered trademark for the integrated voice and data terminal from the Computer Communications Group of Bell Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Displayphone

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Transmission de données
OBS

Displayphone® : marque déposée identifiant le terminal de transmission voix-données du Groupe des communications informatiques de Bell Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Displayphone

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Computer Peripheral Equipment
  • Telecommunications Transmission
OBS

Teletype®: registered trademark for a terminal with a typewriter-printer used to send or receive messages by wire or cable.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Périphériques (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

Télétype® : Marque déposée identifiant un terminal muni d’un clavier à imprimante qui sert à envoyer et à recevoir des messages par câble.

OBS

Appellation d’usage obligatoire au Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2012-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A fix permitting additional descent within a segment of an instrument approach procedure (IAP) by identifying the point at which a controlling obstacle has been safely overflown.

CONT

A stepdown fix permits additional descent within a segment by identifying a point at which a controlling obstacle has been safely overflown.

OBS

stepdown fix: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Repère autorisant une descente supplémentaire à l'intérieur d’un segment de la procédure d’approche aux instruments(IAP) en identifiant le point auquel l'aéronef a survolé l'obstacle principal en toute sécurité.

CONT

Un repère de palier de descente permet de poursuivre la descente à l'intérieur des limites d’un segment en identifiant le point auquel un obstacle déterminant a été franchi avec sécurité.

OBS

repère de descente par paliers : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Pilotaje y navegación aérea
Conserver la fiche 95

Fiche 96 - données d’organisme externe 2012-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.03.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

part of the envelope identifying the syntax and semantics of the overall content

OBS

Examples: Plaintext, ASN.1, SGML.

OBS

content type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.03.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

partie de l'enveloppe identifiant la syntaxe et la sémantique de la totalité du contenu

OBS

Exemples : Texte en clair, ASN.1, SGML.

OBS

type de contenu : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2012-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Bioengineering
  • Genetics
CONT

DNA dog tag or genetic ID? The US Army began collecting blood and tissue samples from new recruits ... that will allow pathologists to identify the smallest tissue specimens by cross-matching to genetic samples stored on file. The samples will be treated as medical specimens in accordance with privacy statutes, and will not be tested for AIDS, drug use or anything else. In a criminal investigation however, authorities would be forced to comply.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Technique biologique
  • Génétique
DEF

Système expert miniaturisé identifiant l'empreinte génétique d’une personne(les caractéristiques de son ADN photographié et interprété après l'analyse des corps fluides ou solides de son organisme).

DEF

Caractéristique génétique individuelle, définie par les groups tissulaires HLA (Human Leucocyte Antigen) dont le système est une sorte de «cerveau immunologique» qui commande la défense biologique de l’organisme.

CONT

Un jeune Ghanéen qui désirait rejoindre sa mère résidant au Royaume-Uni se vit refuser le droit d’entrée par les services britanniques d’immigration. Les examens habituels de groupe sanguin, des facteur rhésus et autres «marqueurs» du sang n’avaient pas permis de conclure si l’enfant était le fils ou le neveu de la femme prétendant être sa mère. Seule l’analyse directe de l’information génétique, contenue dans la molécule d’ADN, de l’un et de l’autre, permit d’établir la filiation sans ambiguïté. L’autorisation d’immigration fut alors donnée. [...] Cet exemple illustre une réalité : l’établissement de la carte d’identité génétique d’un individu est devenu possible.

CONT

Sans la découverte des groupes tissulaires HLA (Human Leucocyte Antigen, 1958), les greffes d’organes seraient impossibles. Le système HLa a aussi prouvé le caractère unique de chaque homme, qui dispose d’une véritable «carte d’identité génétique».

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2012-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

A new designation of human lymphocyte surface protein recognized by antibodies.

OBS

Some are identical to OKT antigens.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Marqueur de surface qui identifie une lignée cellulaire particulière ou une étape de la différenciation cellulaire.

CONT

Un nombre important d’anticorps monoclonaux identifiant des populations cellulaires différentes dans le sang humain a déjà été produit et caractérisé. Ces anticorps ont tout d’abord conduit à la caractérisation de marqueurs permettant d’identifier des populations cellulaires par la présence ou l'absence d’un antigène. Ensuite, des ateliers internationaux de nomenclature ont permis la définition des ensembles d’anticorps reconnaissant les mêmes cellules ou classes de différenciations.(CD=clusters of differentiation).

PHR

Tableau des classes de différenciation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
DEF

Receptor protéico en la superficie de los grupos de células del sistema inmunitario que las distinguen entre sí.

OBS

CD, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

A small-scale drawing which identifies and situates a part of the work in its whole, this part being described in greater detail on the same document.

OBS

Term and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Plan à petite échelle identifiant et situant dans son ensemble une partie d’un ouvrage qui est elle-même décrite à plus grande échelle sur le même document.

CONT

Les plans d’ensemble ont pour objet de définir les positions respectives des bâtiments ou des ouvrages dans un ensemble.

OBS

plan repère; plan clef; plan clé : Terme(s) et définition [a] approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2012-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Industrial and Economic Psychology
DEF

A model of leadership that sees leadership style as a continuum varying from leader-centred (autocratic) to subordinate-centred (democratic).

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Psychologie industrielle et économique
CONT

Le Profil des compétences clés en leadership fournit un modèle comportant quatre compétences communes identifiant les comportements efficaces et inefficaces des six niveaux du continuum du leadership.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :