TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFIANT DIRECT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- direct identification
1, fiche 1, Anglais, direct%20identification
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act of establishing a person's identity by means of a direct identifier. 1, fiche 1, Anglais, - direct%20identification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identification directe
1, fiche 1, Français, identification%20directe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action d’établir l'identité d’une personne à l'aide d’un identifiant direct. 1, fiche 1, Français, - identification%20directe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Metadata Standard
1, fiche 2, Anglais, Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line Metadata Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010. 2, fiche 2, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The identifier of the Government On-Line Metadata Standard is TBITS 39.1. 2, fiche 2, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Norme des métadonnées du Gouvernement en direct
1, fiche 2, Français, Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Norme des métadonnées du Gouvernement en direct : Cette norme a été le remplacée 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées. 2, fiche 2, Français, - Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'identifiant de la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct est NCTTI 39. 1. 2, fiche 2, Français, - Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


