TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATEUR DOCUMENT [8 fiches]

Fiche 1 2026-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Biometrics
  • Legal Documents
CONT

The objective of the FR proof of concept project was to determine whether a facial recognition system was feasible, affordable and whether it effectively verified a travel document applicant's photograph or its digital rendering against those in a query database.

Français

Domaine(s)
  • Biométrie
  • Documents juridiques
CONT

L'objectif du projet de validation de principe de l'identification faciale était de déterminer si un système d’identification faciale était réalisable, à un coût raisonnable et s’il était possible de vérifier la photographie d’un requérant de document de voyage ou son identificateur numérique à l'encontre de ceux qui sont déposées dans des banques de vérification.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biometría
  • Documentos jurídicos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Management Control
  • Federal Administration
DEF

The assurance that an individual, organization or device has maintained control over what has been entrusted to him or her (e.g., key, token, document, identifier) and that the credential has not been compromised (e.g., tampered with, modified).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Contrôle de gestion
  • Administration fédérale
DEF

Niveau d’assurance qu'une personne, une organisation ou un appareil a conservé le contrôle de ce qui lui a été confié(p. ex., clé, jeton, document, identificateur) et que le justificatif n’ a pas été compromis(p. ex., falsifié, corrompu, modifié).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Records Management (Management)
DEF

The act of giving a record a unique identifier on its entry into a system.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Action de donner un identificateur unique à un document au moment de son archivage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A name that identifies the element type of an element.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

identificateur générique : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

If a fragment identifier is included in the URI-reference then the resource identifier refers only to a subcomponent of the containing resource ...

OBS

fragment identifier: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

identificateur partiel : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Information Processing (Informatics)
CONT

A digital signature is an electronic identifier created by a computer and attached to an electronic document.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Une signature numérique est un identificateur électronique créé par ordinateur et annexé à un document électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Applied titles will not replace the legal titles which may be required for contracts or federal-provincial agreements. However, even on such documents, it may be appropriate for the signature to appear on the document as the principal identifying element.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Le titre d’usage ne remplace pas l'appellation légale, qui peut être exigée dans les marchés ou les accords fédéraux-provinciaux. Toutefois, même sur ces documents, il peut s’imposer que la signature paraisse sur le document à titre d’élément identificateur principal.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
OBS

document identifier expressed in code

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
OBS

identificateur de document exprimé en code.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :