TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATEUR ENREGISTREMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Informatics
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- object identifier
1, fiche 1, Anglais, object%20identifier
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OID 1, fiche 1, Anglais, OID
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- object ID 2, fiche 1, Anglais, object%20ID
correct, normalisé
- OID 2, fiche 1, Anglais, OID
correct, normalisé
- OID 2, fiche 1, Anglais, OID
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A value, distinguishable from all other such values, which is associated with an object. 2, fiche 1, Anglais, - object%20identifier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The object identifier can be numeric or alphanumeric and may be generated by the system or assigned in accordance with a registration standard, such as ISO. 3, fiche 1, Anglais, - object%20identifier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
object identifier; object ID; OID: term, abbreviations and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 1, Anglais, - object%20identifier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Informatique
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identificateur d'objet
1, fiche 1, Français, identificateur%20d%27objet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OID 2, fiche 1, Français, OID
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur qui se distingue de toutes autres valeurs semblables et qui est associée à un objet. 3, fiche 1, Français, - identificateur%20d%27objet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'identificateur d’objet peut être numérique ou alphanumérique et il est directement généré par un système ou attribué conformément à une norme d’enregistrement, telle l'ISO. 3, fiche 1, Français, - identificateur%20d%27objet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- registration of patent agents
1, fiche 2, Anglais, registration%20of%20patent%20agents
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Particulars of the qualifying examination for the registration of a patent agents. 2, fiche 2, Anglais, - registration%20of%20patent%20agents
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- registration of patent agent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enregistrement des agents de brevets
1, fiche 2, Français, enregistrement%20des%20agents%20de%20brevets
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inscription au registre des agents des brevets 1, fiche 2, Français, inscription%20au%20registre%20des%20agents%20des%20brevets
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un numéro identificateur unique, similaire au numéro d’enregistrement des agents de brevets, est associé à chaque nom de personne et de compagnies contenues dans cette base de données. 2, fiche 2, Français, - enregistrement%20des%20agents%20de%20brevets
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subnetwork-address
1, fiche 3, Anglais, subnetwork%2Daddress
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 3, Anglais, - subnetwork%2Daddress
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adresse de sous-réseau
1, fiche 3, Français, adresse%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Identificateur alloué à un point de raccordement au sous-réseau par l'autorité d’enregistrement du sous-réseau. 1, fiche 3, Français, - adresse%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 3, Français, - adresse%20de%20sous%2Dr%C3%A9seau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Occupational Health and Safety
- Security Posters and Signs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- claim for exemption
1, fiche 4, Anglais, claim%20for%20exemption
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- trade secret claim 2, fiche 4, Anglais, trade%20secret%20claim
correct
- exemption claim 3, fiche 4, Anglais, exemption%20claim
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A supplier who, pursuant to subsection II(1) of the Hazardous Materials Information Review Act, files a claim for exemption from a requirement to disclose information in respect of a controlled product on a material safety data sheet or on a label shall, in respect of the sale or importation of the controlled product or any controlled product having the same product identifier, disclose on the material safety data sheet and, where applicable, on the label of the controlled product or container in which the controlled product is packaged the date that the claim for exemption was filed and the registry number assigned to the claim under the Hazardous Materials Information Review Act. [Source: Controlled Products Regulations]. 4, fiche 4, Anglais, - claim%20for%20exemption
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Hazardous Materials Information Review Commission decides whether a claim for exemption is valid, and whether the proposed label and MSDS for the controlled product meet WHMIS requirements. The Commission is a federal agency reporting to the Minister of Consumer and Corporate Affairs Canada. 5, fiche 4, Anglais, - claim%20for%20exemption
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Santé et sécurité au travail
- Affichage de sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande de dérogation
1, fiche 4, Français, demande%20de%20d%C3%A9rogation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- prétention au secret de fabrication 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9tention%20au%20secret%20de%20fabrication
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le fournisseur qui, en vertu du paragraphe II(1) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, présente une demande de dérogation à l'obligation de divulguer sur une fiche signalétique ou une étiquette des renseignements concernant un produit contrôlé doit, pour la vente ou l'importation de ce produit contrôlé ou de tout autre produit contrôlé qui a le même identificateur du produit, divulguer sur la fiche signalétique et, lorsqu'il y a lieu, sur l'étiquette du produit contrôlé ou du contenant dans lequel celui-ci est emballé la date d’enregistrement de la demande de dérogation et le numéro d’enregistrement attribué à celle-ci [...]. [Source : Règlement sur les produits contrôlés]. 1, fiche 4, Français, - demande%20de%20d%C3%A9rogation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi "renseignements commerciaux confidentiels" (en anglais : "confidential business information") dans Termium. 3, fiche 4, Français, - demande%20de%20d%C3%A9rogation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


