TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATEUR UNIQUE [25 fiches]

Fiche 1 2025-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biometrics
DEF

A measurable physical attribute or behavioural trait used to validate or establish the identity of an individual.

CONT

Examples of biometric characteristics are Galton ridge structure, face topography, facial skin texture, hand topography, finger topography, iris structure, vein structure of the hand, ridge structure of the palm, retinal pattern, handwritten signature dynamics, etc.

CONT

The reliability of biometric systems depends on a number of factors, including the scale of operation and purpose of the system. It depends on what biometric identifier is used (fingerprints, retinal scans, voice or face recognition, etc.) and in what way the biometric data is matched against the reference database.

OBS

biometric characteristic; biometric feature: designation and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC).

OBS

biometric characteristic: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Biométrie
DEF

Paramètre physique ou trait de comportement mesurable, utilisé pour valider ou établir l’identité d’une personne.

CONT

Exemples de caractéristiques biométriques: structure des crêtes de Galton, topographie faciale, texture de la peau du visage, topographie de la main, topographie digitale, structure de l’iris, structure des veines de la main, structure des plis palmaires, motif rétinien, dynamique de la signature manuscrite, etc.

CONT

Un profil de vérification est un ensemble unique de renseignements lié à un identificateur biométrique(p. ex., empreintes digitales) qui est inscrit sur [un] instrument, comme une carte, qui pourra être comparé à un nouvel ensemble de données.

OBS

caractéristique biométrique; attribut biométrique : désignations et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).

OBS

caractéristique biométrique : désignation normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biometría
CONT

Cualquier rasgo fisiológico o de comportamiento humano puede servir como característica biométrica [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Government Contracts
CONT

The CRA [Canada Revenue Agency] also maintains Canada's business number system. A business number is a unique client identifier given to a business to help simplify its dealings with federal, provincial/territorial, aboriginal, and municipal governments. The system is based on the idea of one business, one number, and it is a key enabler of red tape reduction.

Terme(s)-clé(s)
  • business-number system

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Marchés publics
CONT

L'ARC [Agence du revenu du Canada] maintient aussi le système des numéros d’entreprise du Canada. Le numéro d’entreprise est un identificateur unique du client qui est attribué à une entreprise afin de simplifier ses affaires avec les gouvernements fédéral, provinciaux, territoriaux, et autochtones et les administrations municipales. Le système est fondé sur le principe d’une entreprise, un numéro, et il est un facteur déterminant pour la réduction de la paperasse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Government Contracts
  • Special-Language Phraseology
CONT

The CRA [Canada Revenue Agency] also maintains Canada's business number system. A business number is a unique client identifier given to a business to help simplify its dealings with federal, provincial/territorial, aboriginal, and municipal governments. The system is based on the idea of one business, one number, and it is a key enabler of red tape reduction.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Marchés publics
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'ARC [Agence du revenu du Canada] maintient aussi le système des numéros d’entreprise du Canada. Le numéro d’entreprise est un identificateur unique du client qui est attribué à une entreprise afin de simplifier ses affaires avec les gouvernements fédéral, provinciaux, territoriaux, et autochtones et les administrations municipales. Le système est fondé sur le principe d’une entreprise, un numéro, et il est un facteur déterminant pour la réduction de la paperasse.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Citizenship and Immigration
OBS

unique client identifier; UCI: designations used by Immigration, Refugees and Citizenship Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

identificateur unique de client; IUC : désignations utilisées par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Statistics
DEF

[A seven-digit] number assigned by the Meteorological Service of Canada to a site where official weather observations are taken, and [which] serves as a permanent, unique identifier.

OBS

The first digit assigned identifies the province where the second and third digits identify the climatological district within the province.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Statistique
DEF

[Numéro] à sept chiffres attribué par le Service météorologique du Canada(SMC) à un site où des observations météorologiques officielles sont effectuées et [qui] sert d’identificateur unique et permanent.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

To describe SQL and C data types, [Open Database Connectivity (ODBC)] defines two sets of type identifiers. A type identifier describes the type of an SQL column or a C buffer. It is a define value and is generally passed as a function argument or returned in metadata.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

«Enum» permet de définir un nouvel identificateur de type permettant de représenter un sous-ensemble fini d’entiers où chaque élément est nommé par un identificateur unique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

... a unique identifier that serves as a virtual location where [bitcoins] can be sent.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

[Identificateur unique servant] à désigner la destination d’un paiement en bitcoins.

CONT

Toutes les adresses bitcoin commencent par 1 ou 3. Chacune d’elle contient une chaîne comprenant entre 26 et 35 caractères alphanumériques, qui peut être également présentée sous la forme d’un code QR.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

A machine-readable data carrier that contains [a] unique item identifier.

OBS

unique item identifier mark; UII mark: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Support de données lisible par machine sur lequel [un] identificateur d’article unique est représenté.

OBS

marque d’identificateur d’article unique; MIAU : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

A set of data elements marked on an item that is globally unique and unambiguous and uniquely identifies one item from all other like and unlike items.

OBS

UII may refer to the concatenated data string that contains the UII set of data elements. UII may also refer to the machine-readable mark that contains the UII set of data elements.

OBS

unique item identifier; UII: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Ensemble d’éléments de données marqué sur un article qui est généralement unique et univoque et distingue un article d’autres articles semblables ou différents.

OBS

L’IAU peut renvoyer tout autant à la série de données concaténées qui comprend l’ensemble IAU d’éléments de données qu’à la marque lisible par machine sur lequel l’IAU est représenté.

OBS

identificateur d’article unique; IAU : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

A hypermedia node that may contain its title, its unique identifier, and a brief description of the data that will be associated with it.

OBS

Place-holder nodes are used during detailed design.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
DEF

Nœud hypermédia pouvant contenir un titre, un identificateur unique, une brève description des données qui lui seront associées.

OBS

Les nœuds substituables sont utilisés pendant la conception détaillée.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration
  • Management Operations
  • Taxation
CONT

Introduced in 1994 to simplify business interaction with the CRA [Canada Revenue Agency] for its core tax programs, the business number (BN) is now voluntarily used as the common business identifier for multiple levels of government. A common business identifier is a critical enabler for tailored service access, a single electronic account and enhanced service delivery for business.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
  • Opérations de la gestion
  • Fiscalité
CONT

Instauré en 1994 afin de simplifier l'interaction des entreprises avec l'ARC [Agence du revenu du Canada] pour les programmes fiscaux de base de cette dernière, le numéro d’entreprise est maintenant utilisé volontairement à titre d’identificateur d’entreprise commun pour divers ordres de gouvernement. Un identificateur d’entreprise commun représente un outil habilitant essentiel pour un service sur mesure, un compte électronique unique et une prestation améliorée de services aux entreprises.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Document Classification (Library Science)
OBS

The International Standard Book Number (ISBN) is a system of numerical identification for books, pamphlets, educational kits, microforms, CD-ROMs and other digital and electronic publications. Assigning a unique number to each published title provides that title with its own, unduplicated, internationally recognized identifier.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

Le Numéro international normalisé du livre(ISBN) est un système d’identification numérique des livres, des brochures, des trousses pédagogiques, des microformes, des cédéroms et d’autres publications numériques et électroniques. L'attribution d’un seul numéro à chacun des titres publiés fournit à ce titre son propre identificateur, unique et reconnu à l'échelle internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Records Management (Management)
DEF

The act of giving a record a unique identifier on its entry into a system.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Action de donner un identificateur unique à un document au moment de son archivage.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Wireless and Mobile Communications
DEF

Any information, entertainment, or social media service that is available on a mobile device, and makes use of geographical position.

CONT

LBS include services to identify a location of a person or object, such as discovering the nearest banking cash machine ... or the whereabouts of a friend or employee. LBS include parcel tracking and vehicle tracking services. LBS can include mobile commerce when taking the form of coupons or advertising directed at customers based on their current location. They include personalized weather services and even location-based games.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications sans fil et mobiles
CONT

[...] chaque fois qu'une personne utilise des services basés sur la localisation à partir de son appareil mobile, l'identificateur unique des points d’accès sans fil traçables à proximité [...] est relayé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones móviles e inalámbricas
CONT

Los servicios basados en la localización proporcionan contenido que se personaliza dinámicamente, de acuerdo con la ubicación del usuario. Estos servicios se encuentran comúnmente en los dispositivos móviles [...]

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Remote Sensing
DEF

[To segregate and isolate a] tag, resulting in a uniquely addressable means to communicate with a tag (the tag ID).

OBS

The application data has not been accessed.

OBS

identify: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Télédétection
DEF

Séparer et isoler une étiquette afin d’obtenir un moyen adressable unique pour communiquer avec une étiquette(l'identificateur de l'étiquette).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Remote Sensing
OBS

The user tag ID [is defined by the user and] may not be a unique identifier.

OBS

user tag ID: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Télédétection
OBS

L'identificateur d’étiquette défini par l'utilisateur peut ne pas être un identificateur unique.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

Particulars of the qualifying examination for the registration of a patent agents.

Terme(s)-clé(s)
  • registration of patent agent

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

Un numéro identificateur unique, similaire au numéro d’enregistrement des agents de brevets, est associé à chaque nom de personne et de compagnies contenues dans cette base de données.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

An identifier which uniquely specifies an individual connection of a layer within the environment of the multiplexed connection of the next lower layer.

OBS

(N)-protocol connection-identifier: term standardized by AFNOR.

Terme(s)-clé(s)
  • (N)-protocol connection identifier
  • protocol connection identifier of a layer

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Identificateur spécifiant de manière unique une connexion(N) dans le contexte d’une connexion(N-1) multiplexée.

OBS

identificateur de connexion pour le protocole (N) : terme et définition normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
DEF

Identificador que especifica unívocamente una conexión (N) determinada dentro del entorno de la conexión (N-1) multiplexada.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

An identifier which uniquely identifies a title-domain with the OSI [open systems interconnection] environment.

OBS

Title-domains of primary importance are the layers. In this specific case, the title-domain-name identifies the (N)-layer.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Identificateur désignant de manière unique un domaine de titre dans l'environnement OSI [interconnexion de systèmes ouverts].

OBS

Les couches sont des domaines de titre d’importance primordiale. La couche (N) est identifiée par son nom de domaine titre.

OBS

nom de domaine de titre : terme et définition normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
DEF

Identificador que identifica unívocamente un dominio de título dentro del entorno de ISA [interconexión de sistemas abiertos].

OBS

Los dominios de título de primera importancia son las capas. En este caso específico, el nombre del dominio de título identifica la capa (N).

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

This namespace declaration would typically be included as an XML attribute on the rdfRDF element but may also be included with a particular Description element or even an individual propertyElt expression. The namespace name URI in the namespace declaration is a globally unique identifier for the particular schema this metadata author is using to define the use of the Creator property.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Cette déclaration d’espace de nom devrait être incluse typiquement comme un attribut XML sur l'élément rdf : RDF mais peut être également incluse avec un élément Description particulier ou même par une expression individuelle propertyElt. L'URI de l'espace de nom dans la déclaration de l'espace de nom est globalement un identificateur unique pour le schéma particulier que l'auteur de cette métadonnée utilise pour définir l'utilisation de la propriété Créateur.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The structured entity of the previous example can also be assigned a unique identifier. The choice of identifier is made by the application database designer.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

L'entité structurée de l'exemple précédent peut également être attribuée à un identificateur unique. Le choix de l'identificateur est fait par le concepteur de l'application de base de données.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

This namespace declaration would typically be included as an XML attribute on the rdfRDF element but may also be included with a particular Description element or even an individual propertyElt expression. The namespace name URI in the namespace declaration is a globally unique identifier for the particular schema this metadata author is using to define the use of the Creator property.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Cette déclaration d’espace de nom devrait être incluse typiquement comme un attribut XML sur l'élément rdf : RDF mais peut être également incluse avec un élément Description particulier ou même par une expression individuelle propertyElt. L'URI de l'espace de nom dans la déclaration de l'espace de nom est globalement un identificateur unique pour le schéma particulier que l'auteur de cette métadonnée utilise pour définir l'utilisation de la propriété Créateur.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
DEF

An eight-digit number which serves as a unique identifier for a lender.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
DEF

Numéro à huit chiffres servant d’identificateur unique d’un prêteur.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

Automatically generated information that explains how to correct anomalies found on the client's return. Each message has a unique numeric identifier that is attached dressed to the return prior to processing.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Produit automatiquement des renseignements qui expliquent comment corriger les anomalies que l'on trouve sur la déclaration du client. Chaque message contient un identificateur alphanumérique unique qui est attaché à la déclaration avant son traitement.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Term standardized by AFNOR.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Identificateur d’un contexte de présentation spécifique. Cet identificateur est unique au cours d’une connexion de présentation et connu des deux machines protocole de présentation. Le contexte par défaut n’ a pas d’identificateur de contexte de présentation associé.

OBS

Terme et définition normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :