TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATEUR VALEUR [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- source item
1, fiche 1, Anglais, source%20item
normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
source item: term standardized by ANSI. 2, fiche 1, Anglais, - source%20item
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- donnée source
1, fiche 1, Français, donn%C3%A9e%20source
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Identificateur désigné par une clause SOURCE qui fournit la valeur d’une donnée imprimable. 1, fiche 1, Français, - donn%C3%A9e%20source
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 2, Anglais, bind
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
relate an identifier to another object in a program 1, fiche 2, Anglais, - bind
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Examples: To relate an identifier to a value, an address or another identifier, or to associate formal parameters and actual parameters. 1, fiche 2, Anglais, - bind
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bind: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 2, Anglais, - bind
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relier
1, fiche 2, Français, relier
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
rattacher un identificateur à un autre objet de programme 1, fiche 2, Français, - relier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Relier un identificateur à une valeur, à une adresse ou à un autre identificateur ou bien relier des paramètres formels à des paramètres effectifs. 1, fiche 2, Français, - relier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
relier : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 2, Français, - relier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- constant
1, fiche 3, Anglais, constant
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
quadruple, established by a declaration or an implicit declaration, that consists of an identifier, a set of data attributes, one or more addresses, and only one data value 1, fiche 3, Anglais, - constant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
constant: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Anglais, - constant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- constante
1, fiche 3, Français, constante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
quadruplet, défini par une déclaration ou par une déclaration implicite, et constitué d’un identificateur, d’un ensemble d’attributs de données, d’une ou de plusieurs adresses, et d’une seule valeur de donnée 1, fiche 3, Français, - constante
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
constante : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Français, - constante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- constant
1, fiche 4, Anglais, constant
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A quadruple, established by an explicit declaration or an implicit declaration, that consists of an identifier, a set of attributes, one or more addresses, and only one data value. 2, fiche 4, Anglais, - constant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - constant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- constante
1, fiche 4, Français, constante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Quadruplet défini par une déclaration explicite ou par une déclaration implicite, et constitué d’un identificateur, d’un ensemble d’attributs, d’une ou de plusieurs adresses, et d’une valeur de donnée. 2, fiche 4, Français, - constante
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En IA, les constantes expriment des noms spécifiques d’objets, de personnes ou d’événements représentés au moyen de symboles. 3, fiche 4, Français, - constante
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 4, Français, - constante
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
constante fonctionnelle, individuelle, prédicative. 3, fiche 4, Français, - constante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Inteligencia artificial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- constante
1, fiche 4, Espagnol, constante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-08-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- variable
1, fiche 5, Anglais, variable
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A quadruple, established by an explicit declaration or an implicit declaration, that consists of an identifier, a set of attributes, one or more addresses, and a data value, where the relationship between the addresses and the data values may vary. 2, fiche 5, Anglais, - variable
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In some programming languages, the addresses may vary, hence the associated data values may vary. In other programming languages, the addresses remain fixed, but the associated data values usually change during execution. 2, fiche 5, Anglais, - variable
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
variable: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 5, Anglais, - variable
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- variable
1, fiche 5, Français, variable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Quadruplet, défini par une déclaration explicite ou par une déclaration implicite, constitué d’un identificateur, d’un ensemble d’attributs, d’une ou de plusieurs adresses, et d’une valeur de donnée, et dans lequel la relation entre les adresses et les valeurs peut changer. 2, fiche 5, Français, - variable
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans certains langages de programmation, les adresses peuvent changer, et donc les valeurs de donnée associées peuvent changer. Dans d’autres langages de programmation, les adresses restent fixes mais les valeurs de donnée associées changent habituellement pendant l’exécution. 2, fiche 5, Français, - variable
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
variable : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 5, Français, - variable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- variable
1, fiche 5, Espagnol, variable
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bag identifier
1, fiche 6, Anglais, Bag%20identifier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bag identifier: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 6, Anglais, - Bag%20identifier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- identificateur Bag
1, fiche 6, Français, identificateur%20Bag
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
identificateur : mot permettant de nommer des objets dont une partie seulement sont des variables, à savoir des mots dont la valeur peut être modifiée. 2, fiche 6, Français, - identificateur%20Bag
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in-line resource
1, fiche 7, Anglais, in%2Dline%20resource
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A Description element without an about attribute represents an in-line resource. This in-line resource has a resource identifier formed using the value of the base URI of the document containing the RDF statements plus an anchor id equal to the value of the ID attribute of the Description element, if present. 1, fiche 7, Anglais, - in%2Dline%20resource
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 7, Anglais, - in%2Dline%20resource
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ressource interne
1, fiche 7, Français, ressource%20interne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un élément Description sans un attribut about représente une ressource interne. La ressource interne a un identificateur de ressource formé en utilisant la valeur de la base de l'URI du contenu contenant les déclarations RDF plus une ancre id égale à la valeur de l'attribut ID attribute de l'élément Description, s’il existe. 1, fiche 7, Français, - ressource%20interne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 7, Français, - ressource%20interne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- original activity identifier
1, fiche 8, Anglais, original%20activity%20identifier
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 8, Anglais, - original%20activity%20identifier
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- identificateur d'activité initial
1, fiche 8, Français, identificateur%20d%27activit%C3%A9%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Attribut d’une activité en cours. Si l'activité a été lancée en utilisant le service de lancement d’activité de présentation, c'est la valeur du paramètre "identificateur d’activité" des primitives de service de demande et d’indication; si l'activité a été reprise en utilisant le service de reprise d’activité de présentation, c'est la valeur du paramètre "identificateur de l'ancienne activité" des primitives de service de demande et d’indication. 1, fiche 8, Français, - identificateur%20d%27activit%C3%A9%20initial
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 8, Français, - identificateur%20d%27activit%C3%A9%20initial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


