TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biometrics
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- facial image database
1, fiche 1, Anglais, facial%20image%20database
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- face database 2, fiche 1, Anglais, face%20database
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All facial images in Notices and Diffusions submitted by member countries are searched and stored in the facial recognition system, provided they meet the strict quality criteria needed for recognition. Participating member countries can also submit "search only" requests directly to the system, using the Biometric Hub, for example, to carry out a check on a person of interest at border crossings. The results are returned quickly to enable immediate follow-up action, and images are not recorded in the facial image database. 3, fiche 1, Anglais, - facial%20image%20database
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biométrie
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- base de données d'images faciales
1, fiche 1, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20d%27images%20faciales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels de reconnaissance faciale sont basés sur des modèles préentraînés, ce qui signifie que le logiciel développe des règles d’identification à partir d’une base de données d’images faciales. 2, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20d%27images%20faciales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- base de datos de imágenes faciales
1, fiche 1, Espagnol, base%20de%20datos%20de%20im%C3%A1genes%20faciales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Todas las imágenes faciales contenidas en las notificaciones y difusiones que se publican a petición de los países miembros se consultan y almacenan en el sistema de reconocimiento facial, si cumplen los estrictos criterios de calidad necesarios para el reconocimiento. Los países miembros participantes también pueden solicitar que se realice una simple consulta en el sistema de reconocimiento facial, usando el Centro de Biometría, por ejemplo, para efectuar un control de personas de interés en un puesto fronterizo. En esos casos, los resultados se obtienen rápidamente para que se puedan tomar de inmediato las medidas necesarias. Las imágenes no quedan almacenadas en la base de datos de imágenes faciales. 1, fiche 1, Espagnol, - base%20de%20datos%20de%20im%C3%A1genes%20faciales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single sign-on
1, fiche 2, Anglais, single%20sign%2Don
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 2, Anglais, SSO
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Single sign-on (SSO) is an authentication process that allows users or clients to log in to one domain and thereby be provided automatic authentication to another domain without further interaction. 3, fiche 2, Anglais, - single%20sign%2Don
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- authentification unique
1, fiche 2, Français, authentification%20unique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AU 2, fiche 2, Français, AU
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Authentification qui permet à un utilisateur d’accéder à des ressources ou à des services en ligne d’une ou de plusieurs organisations avec les mêmes paramètres d’identification. 3, fiche 2, Français, - authentification%20unique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Automatic Identification Technology Project
1, fiche 3, Anglais, Automatic%20Identification%20Technology%20Project
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AIT Project 1, fiche 3, Anglais, AIT%20Project
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Automatic Identification Technology (AIT) Project will acquire, deliver, and configure automated data capture technologies (equipment, hardware and firmware) ... 1, fiche 3, Anglais, - Automatic%20Identification%20Technology%20Project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projet de technologie d'identification automatique
1, fiche 3, Français, Projet%20de%20technologie%20d%27identification%20automatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Projet de TIA 1, fiche 3, Français, Projet%20de%20TIA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Projet de technologie d’identification automatique(TIA) acquerra, fournira et configurera des technologies de capture de données automatisée(équipement, matériel et micrologiciel) [...] 1, fiche 3, Français, - Projet%20de%20technologie%20d%27identification%20automatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- malicious link
1, fiche 4, Anglais, malicious%20link
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Attackers use malicious links to redirect the user to some external malicious website, which is under the control of the attacker. ... The redirection can be accomplished by social engineering where link appears to be a promising link. 2, fiche 4, Anglais, - malicious%20link
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lien malveillant
1, fiche 4, Français, lien%20malveillant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le lien malveillant peut conduire à un site Web falsifié(c'est-à-dire faux) conçu pour capturer les informations d’identification des victimes ou il peut conduire à un site qui installe des logiciels malveillants sur leurs appareils. L'ouverture de la pièce jointe armée peut également entraîner l'infection des appareils des victimes par des logiciels malveillants. 2, fiche 4, Français, - lien%20malveillant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
- Archaeology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- archaeological genetics
1, fiche 5, Anglais, archaeological%20genetics
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- archaeogenetics 2, fiche 5, Anglais, archaeogenetics
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The department of archaeogenetics [of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology] utilizes the recent advances in molecular approaches on biomolecules, such as genome-wide DNA sequencing, to uncover [a] spectrum of information that can be retrieved from sample repositories such as anthropological and archaeological collections. It is now possible to obtain detailed information about genetic relationships, geographical origin, selective processes or the genetic structure of historical and prehistorical human, plant, animal or even pathogen populations, using only minuscule samples. 3, fiche 5, Anglais, - archaeological%20genetics
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
genetics: The scientific discipline dealing with the study of genes, including their structure, function, variation and transmission. 4, fiche 5, Anglais, - archaeological%20genetics
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
archaeological genetics; archaeogenetics: These designations are used with a singular verb. 4, fiche 5, Anglais, - archaeological%20genetics
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- archeological genetics
- archeogenetics
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
- Archéologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- archéologie génétique
1, fiche 5, Français, arch%C3%A9ologie%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- archéogénétique 2, fiche 5, Français, arch%C3%A9og%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'archéogénétique, c'est-à-dire l'étude de l'ADN préservé dans les restes biologiques, est une science archéologique relativement jeune dont l'apport à l'interprétation des sites archéologiques devient incontournable. En effet, la caractérisation génétique des restes biologiques contribue de manière importante à l'élucidation de migrations d’humains et d’animaux, de la domestication de plantes et d’animaux, à la caractérisation de la structure des sociétés préhistoriques au travers de la détermination des relations de parenté entre sépultures, la détermination du sexe, ou encore de l'identification de certains agents pathogènes et donc de certaines maladies. 3, fiche 5, Français, - arch%C3%A9ologie%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Printed Circuits and Microelectronics
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gate camouflaging
1, fiche 6, Anglais, gate%20camouflaging
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- camouflaging of gates 1, fiche 6, Anglais, camouflaging%20of%20gates
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Gate camouflaging is a technique for obfuscating the function of a circuit against reverse engineering attacks. However, if an adversary has pre-existing knowledge about the set of functions that are viable for an application, random camouflaging of gates will not obfuscate the function well. 1, fiche 6, Anglais, - gate%20camouflaging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- camouflage de portes logiques
1, fiche 6, Français, camouflage%20de%20portes%20logiques
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- camouflage de porte 1, fiche 6, Français, camouflage%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le camouflage de portes logiques consiste à utiliser une bibliothèque de portes particulièrement conçues pour ne pas permettre l'identification simple par une analyse microscopique de la puce lors de la rétro-ingénierie. 1, fiche 6, Français, - camouflage%20de%20portes%20logiques
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- camouflage de portes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Seguridad de IT
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- camuflaje de puertas lógicas
1, fiche 6, Espagnol, camuflaje%20de%20puertas%20l%C3%B3gicas
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Técnica de ofuscación para impedir la falsificación de circuitos integrados. 1, fiche 6, Espagnol, - camuflaje%20de%20puertas%20l%C3%B3gicas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Space Control
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Defence Identification Zone
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Air%20Defence%20Identification%20Zone
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CADIZ 1, fiche 7, Anglais, CADIZ
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Air Defence Identification Zone (CADIZ) is now aligned with Canada's sovereign airspace and its approaches. The CADIZ alignment covers the entire Canadian Arctic archipelago. 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Air%20Defence%20Identification%20Zone
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Air Defense Identification Zone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Contrôle de l'espace aérien
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Zone d'identification de la défense aérienne du Canada
1, fiche 7, Français, Zone%20d%27identification%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CADIZ 1, fiche 7, Français, CADIZ
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La zone d’identification de la défense aérienne du Canada(CADIZ) est désormais alignée à l'espace aérien souverain du Canada et ses approches. Cette CADIZ élargie couvre l'ensemble de l'archipel de l'Arctique canadien. 1, fiche 7, Français, - Zone%20d%27identification%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
- Information Technology (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- access control
1, fiche 8, Anglais, access%20control
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A means of ensuring that the resources of a data processing system can be accessed only by authorized entities in authorized ways. 2, fiche 8, Anglais, - access%20control
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Access control is generally considered in three steps: identification, authentication and authorization. 3, fiche 8, Anglais, - access%20control
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
access control: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 8, Anglais, - access%20control
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- control of access
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrôle d'accès
1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des moyens garantissant que seules les entités autorisées peuvent accéder aux ressources d’un système informatique, et seulement d’une manière autorisée. 2, fiche 8, Français, - contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le contrôle d’accès comprend habituellement trois étapes : l'identification, l'authentification et l'autorisation. 3, fiche 8, Français, - contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
contrôle d’accès : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 8, Français, - contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- control de acceso
1, fiche 8, Espagnol, control%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Proceso de seguridad que limita el tipo de acceso a recursos, ficheros, dispositivos y objetos de un sistema informático. 2, fiche 8, Espagnol, - control%20de%20acceso
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Este proceso se implementa mediante listas de control de acceso que especifican por usuario los derechos de acceso a los diferentes dispositivos del sistema. 2, fiche 8, Espagnol, - control%20de%20acceso
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
control de acceso: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 8, Espagnol, - control%20de%20acceso
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- de-identified information
1, fiche 9, Anglais, de%2Didentified%20information
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personal information that has been modified so that the person to whom the information relates can no longer be identified. 1, fiche 9, Anglais, - de%2Didentified%20information
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- renseignements dépersonnalisés
1, fiche 9, Français, renseignements%20d%C3%A9personnalis%C3%A9s
correct, nom masculin pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- renseignements désidentifiés 1, fiche 9, Français, renseignements%20d%C3%A9sidentifi%C3%A9s
à éviter, calque, nom masculin pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Renseignements personnels modifiés de sorte qu'ils ne permettent plus l'identification de la personne concernée. 1, fiche 9, Français, - renseignements%20d%C3%A9personnalis%C3%A9s
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- renseignement dépersonnalisé
- renseignement désidentifié
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biometrics
- Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- one-to-a-few
1, fiche 10, Anglais, one%2Dto%2Da%2Dfew
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biométrie
- Documents juridiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- comparaison un-à-quelques-uns
1, fiche 10, Français, comparaison%20un%2D%C3%A0%2Dquelques%2Duns
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hybride de l'identification(1 : N) et de la vérification(1 : 1). En général, il s’agit dans ce processus de comparer un échantillon biométrique soumis avec un petit nombre de gabarits biométriques de référence qui sont en mémoire. Généralement effectuée par rapport à une «liste de surveillance» de personnes pour qui des investigations d’identité détaillées sont justifiées ou qui sont connues comme délinquants, terroristes, etc. 1, fiche 10, Français, - comparaison%20un%2D%C3%A0%2Dquelques%2Duns
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Documentos jurídicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- uno a pocos
1, fiche 10, Espagnol, uno%20a%20pocos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Híbrido de identificación uno a muchos y verificación uno a uno. Normalmente el proceso de uno a pocos involucra la comparación de una muestra biométrica presentada respecto de un pequeño número de plantillas de referencia biométrica en el fichero. Se utiliza normalmente para cotejar con una "lista de vigilancia" de personas que merecen una investigación de identidad detallada o son conocidos delincuentes, terroristas, etc. 1, fiche 10, Espagnol, - uno%20a%20pocos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ear recognition
1, fiche 11, Anglais, ear%20recognition
correct, nom, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ear shape recognition 2, fiche 11, Anglais, ear%20shape%20recognition
correct, nom
- ear geometry recognition 3, fiche 11, Anglais, ear%20geometry%20recognition
correct, nom, moins fréquent
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The use of the geometric features of the ear to identify an individual. 4, fiche 11, Anglais, - ear%20recognition
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The goal of ear recognition is to examine the unique features of the geometry of the earlobe, in a manner similar to that of hand geometry recognition. 5, fiche 11, Anglais, - ear%20recognition
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ear recognition: designation and definition officially approved by the Security Terminology Committee. 6, fiche 11, Anglais, - ear%20recognition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- reconnaissance de l'oreille
1, fiche 11, Français, reconnaissance%20de%20l%27oreille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- reconnaissance de la forme de l'oreille 2, fiche 11, Français, reconnaissance%20de%20la%20forme%20de%20l%27oreille
correct, nom féminin, moins fréquent
- reconnaissance par la géométrie de l'oreille 3, fiche 11, Français, reconnaissance%20par%20la%20g%C3%A9om%C3%A9trie%20de%20l%27oreille
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de caractéristiques géométriques de l’oreille pour identifier une personne. 4, fiche 11, Français, - reconnaissance%20de%20l%27oreille
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La reconnaissance par la géométrie de l'oreille utilise la forme du pavillon de l'oreille pour l'identification. 3, fiche 11, Français, - reconnaissance%20de%20l%27oreille
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de l’oreille : désignation et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité. 5, fiche 11, Français, - reconnaissance%20de%20l%27oreille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de la forma de la oreja
1, fiche 11, Espagnol, reconocimiento%20de%20la%20forma%20de%20la%20oreja
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[…] se distinguen dos tipos de técnicas biométricas: I. Técnicas basadas en aspectos físicos y fisiológicos que miden las características fisiológicas de una persona e incluyen: comprobación de las huellas digitales, análisis de la imagen del dedo, reconocimiento del iris, análisis de la retina, reconocimiento facial, resultados de muestras de las manos, reconocimiento de la forma de la oreja […] II. Técnicas basadas en aspectos comportamentales que miden el comportamiento de una persona […] 2, fiche 11, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20forma%20de%20la%20oreja
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Biometrics
- Human Behaviour
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gait recognition
1, fiche 12, Anglais, gait%20recognition
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[A technique that] aims to seek distinguishable variations between the same actions of walking from different people for the purpose of automatic identity verification. 2, fiche 12, Anglais, - gait%20recognition
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Biométrie
- Comportement humain
Fiche 12, La vedette principale, Français
- reconnaissance de la démarche
1, fiche 12, Français, reconnaissance%20de%20la%20d%C3%A9marche
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'identification axée sur la reconnaissance de la démarche repose sur des calculs avancés, dans le cadre desquels les signaux mesurés sont d’abord filtrés, après quoi certains paramètres, appelés le «code démarche», sont calculés. 2, fiche 12, Français, - reconnaissance%20de%20la%20d%C3%A9marche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Comportamiento humano
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de la forma de andar
1, fiche 12, Espagnol, reconocimiento%20de%20la%20forma%20de%20andar
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- identificación por el modo de caminar 2, fiche 12, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20por%20el%20modo%20de%20caminar
correct, nom féminin
- análisis de la forma de caminar 1, fiche 12, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20la%20forma%20de%20caminar
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La identificación por el modo de caminar se puede efectuar a gran distancia, dado que basta con tomar unas imágenes con suficiente resolución como para distinguir el movimiento de las piernas y las articulaciones. 2, fiche 12, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20forma%20de%20andar
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Biometrics
- Legal Documents
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- facial recognition proof of concept project
1, fiche 13, Anglais, facial%20recognition%20proof%20of%20concept%20project
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- FR proof of concept project 1, fiche 13, Anglais, FR%20proof%20of%20concept%20project
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The objective of the FR proof of concept project was to determine whether a facial recognition system was feasible, affordable and whether it effectively verified a travel document applicant's photograph or its digital rendering against those in a query database. 1, fiche 13, Anglais, - facial%20recognition%20proof%20of%20concept%20project
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Biométrie
- Documents juridiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- projet de validation de principe de l'identification faciale
1, fiche 13, Français, projet%20de%20validation%20de%20principe%20de%20l%27identification%20faciale
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'objectif du projet de validation de principe de l'identification faciale était de déterminer si un système d’identification faciale était réalisable, à un coût raisonnable et s’il était possible de vérifier la photographie d’un requérant de document de voyage ou son identificateur numérique à l'encontre de ceux qui sont déposées dans des banques de vérification. 1, fiche 13, Français, - projet%20de%20validation%20de%20principe%20de%20l%27identification%20faciale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Documentos jurídicos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de validación de concepto de reconocimiento facial
1, fiche 13, Espagnol, proyecto%20de%20validaci%C3%B3n%20de%20concepto%20de%20reconocimiento%20facial
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dark vessel
1, fiche 14, Anglais, dark%20vessel
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Defence Research and Development Canada (DRDC), in collaboration with Fisheries and Oceans Canada, is helping to mitigate IUU [illegal, unreported, and unregulated fishing] with a program to detect vessels that conceal their activity, also known as "dark vessels." ... These "dark vessels" typically switch off location transmitting devices, called the Automatic Identification System (AIS), to evade monitoring, control, and surveillance. 2, fiche 14, Anglais, - dark%20vessel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- navire clandestin
1, fiche 14, Français, navire%20clandestin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- navire sombre 2, fiche 14, Français, navire%20sombre
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Recherche et développement pour la défense Canada(RDDC), en collaboration avec Pêches et Océans Canada, contribue à contrer la pêche INN [illicite, non déclarée et non réglementée] grâce à programme de détection des navires qui dissimulent leurs activités, également appelés «navires clandestins». [...] Ces navires clandestins désactivent généralement le dispositif de transmission de leur localisation, appelé système d’identification automatique(SIA), afin d’échapper au suivi, au contrôle et à la surveillance. 1, fiche 14, Français, - navire%20clandestin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- biometric kiosk
1, fiche 15, Anglais, biometric%20kiosk
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... self-service device that use biometric technology such as fingerprint, facial, iris, or palm recognition to identify and authenticate users. 1, fiche 15, Anglais, - biometric%20kiosk
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Biometric kiosks can be used for various purposes, such as health screening, border control, access control, payment, loyalty, and customer service. They can offer advantages such as convenience, security, accuracy, efficiency, and personalization. 1, fiche 15, Anglais, - biometric%20kiosk
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- biometrics kiosk
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- kiosque biométrique
1, fiche 15, Français, kiosque%20biom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un kiosque biométrique est un terminal automatisé d’auto-service qui utilise des caractéristiques biologiques uniques pour vérifier l'identité. Ces systèmes sont largement utilisés dans divers secteurs pour le contrôle d’accès, le suivi de la présence, l'authentification des clients et les contrôles de sécurité. En exploitant la physiologie et le comportement humain, les kiosques biométriques offrent une méthode d’identification sécurisée, efficace et souvent sans contact, réduisant ainsi la fraude et simplifiant les opérations. 1, fiche 15, Français, - kiosque%20biom%C3%A9trique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- quiosco biométrico
1, fiche 15, Espagnol, quiosco%20biom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] el Aeropuerto Internacional [...] ha lanzado oficialmente la mayor implementación de revisión automatizada de pasaportes [...] Esta importante actualización incluye [...] quioscos biométricos diseñados para agilizar el proceso de inmigración de los pasajeros internacionales que llegan. La tecnología permite a los viajeros escanear pasaportes, verificar la identidad y completar los pasos clave de entrada en segundos [...] 1, fiche 15, Espagnol, - quiosco%20biom%C3%A9trico
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Security
- CBRNE Weapons
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- improvised explosive device disposal
1, fiche 16, Anglais, improvised%20explosive%20device%20disposal
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IEDD 2, fiche 16, Anglais, IEDD
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The detection, identification, on-site evaluation, rendering safe, recovery and final disposal of improvised explosive devices. [Definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board]. 3, fiche 16, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
The use of explosive ordnance disposal procedures on an improvised explosive device. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 16, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
improvised explosive device disposal; IEDD: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Joint Terminology Panel and the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO; designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 16, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Sécurité
- Armes CBRNE
Fiche 16, La vedette principale, Français
- élimination des dispositifs explosifs de circonstance
1, fiche 16, Français, %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- IEDD 1, fiche 16, Français, IEDD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- élimination de dispositif explosif de circonstance 2, fiche 16, Français, %C3%A9limination%20de%20dispositif%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom féminin, uniformisé
- IEDD 2, fiche 16, Français, IEDD
correct, nom féminin, uniformisé
- IEDD 2, fiche 16, Français, IEDD
- neutralisation d'engins explosifs improvisés 3, fiche 16, Français, neutralisation%20d%27engins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
- NEEI 3, fiche 16, Français, NEEI
correct, nom féminin, normalisé
- NEEI 3, fiche 16, Français, NEEI
- élimination d'engin explosif de circonstance 2, fiche 16, Français, %C3%A9limination%20d%27engin%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- IEDD 2, fiche 16, Français, IEDD
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- IEDD 2, fiche 16, Français, IEDD
- traitement d'un engin explosif improvisé 4, fiche 16, Français, traitement%20d%27un%20engin%20explosif%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Détection, identification, évaluation sur place, sécurisation, récupération et destruction définitive des dispositifs explosifs de circonstance. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense]. 5, fiche 16, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Utilisation de procédures de traitement des dispositifs explosifs sur un engin explosif improvisé. [Définition normalisée par l’OTAN]. 4, fiche 16, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
neutralisation d’engins explosifs improvisés; NEEI : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 16, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
élimination des dispositifs explosifs de circonstance; IEDD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 6, fiche 16, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
élimination de dispositif explosif de circonstance; élimination d’engin explosif de circonstance; IEDD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 6, fiche 16, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
traitement d’un engin explosif improvisé : désignation normalisée par l’OTAN. 7, fiche 16, Français, - %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-02-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- vehicle cloning
1, fiche 17, Anglais, vehicle%20cloning
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Vehicle cloning is when a vehicle is stolen, given a fraudulent identification number and then sold to unsuspecting persons who are defrauded of their money ... 2, fiche 17, Anglais, - vehicle%20cloning
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- clonage de véhicule
1, fiche 17, Français, clonage%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le clonage de véhicule consiste à voler un véhicule, à lui attribuer un numéro d’identification frauduleux, puis à le vendre à des personnes sans méfiance, qui se font ainsi escroquer de leur argent. 2, fiche 17, Français, - clonage%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
- IT Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- de-identification
1, fiche 18, Anglais, de%2Didentification
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- deidentification 2, fiche 18, Anglais, deidentification
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The modification of personal information so that the person to whom the information relates can no longer be identified. 3, fiche 18, Anglais, - de%2Didentification
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dépersonnalisation
1, fiche 18, Français, d%C3%A9personnalisation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- désidentification 2, fiche 18, Français, d%C3%A9sidentification
à éviter, calque, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Modification de renseignements personnels de sorte qu'ils ne permettent plus l'identification de la personne concernée. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9personnalisation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
désidentification : L’emploi du terme «désidentification» est déconseillé, car la dépersonnalisation a pour objet des renseignements personnels, et les renseignements personnels n’ont pas d’identité. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9personnalisation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- indirect disclosure of personal information
1, fiche 19, Anglais, indirect%20disclosure%20of%20personal%20information
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- inferential disclosure of personal information 1, fiche 19, Anglais, inferential%20disclosure%20of%20personal%20information
correct, nom
- indirect disclosure 1, fiche 19, Anglais, indirect%20disclosure
correct, nom
- inferential disclosure 1, fiche 19, Anglais, inferential%20disclosure
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Indirect disclosure of personal information occurs when personal information that allows indirect identification of a specific person is revealed, which could introduce a risk of harm. 1, fiche 19, Anglais, - indirect%20disclosure%20of%20personal%20information
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- divulgation indirecte de renseignements personnels
1, fiche 19, Français, divulgation%20indirecte%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- divulgation indirecte 1, fiche 19, Français, divulgation%20indirecte
correct, nom féminin
- divulgation par déduction de renseignements personnels 1, fiche 19, Français, divulgation%20par%20d%C3%A9duction%20de%20renseignements%20personnels
à éviter, voir observation, nom féminin
- divulgation par recoupement de renseignements personnels 1, fiche 19, Français, divulgation%20par%20recoupement%20de%20renseignements%20personnels
à éviter, voir observation, nom féminin
- divulgation par déduction 1, fiche 19, Français, divulgation%20par%20d%C3%A9duction
à éviter, voir observation, nom féminin
- divulgation par recoupement 1, fiche 19, Français, divulgation%20par%20recoupement
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La divulgation indirecte de renseignements personnels a lieu lorsque des renseignements personnels permettant l'identification indirecte d’une personne sont révélés, ce qui peut présenter un risque de préjudice. 1, fiche 19, Français, - divulgation%20indirecte%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
divulgation par déduction de renseignements personnels; divulgation par recoupement de renseignements personnels; divulgation par déduction; divulgation par recoupement : L’emploi des termes formés avec «par déduction» et «par recoupement» est déconseillé. En effet, ce n’est pas la divulgation de renseignements personnels qui est effectuée par déduction ou par recoupement, mais bien la réidentification de la personne après la divulgation d’identifiants indirects. 1, fiche 19, Français, - divulgation%20indirecte%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Communication and Information Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- identity disclosure
1, fiche 20, Anglais, identity%20disclosure
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Identity disclosure occurs when personal information that allows direct identification of a specific person is revealed, which could introduce a risk of harm. 1, fiche 20, Anglais, - identity%20disclosure
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 20, La vedette principale, Français
- divulgation de l'identité
1, fiche 20, Français, divulgation%20de%20l%27identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La divulgation de l'identité a lieu lorsque des renseignements personnels permettant l'identification directe d’une personne sont révélés, ce qui peut présenter un risque de préjudice. 1, fiche 20, Français, - divulgation%20de%20l%27identit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2026-01-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- premises identification
1, fiche 21, Anglais, premises%20identification
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Premises identification is a critical first step to building an effective traceability system. It allows you to know where your inputs are coming from, where your products are currently and where they were shipped to. This information is necessary to have during an emergency or product recall. 1, fiche 21, Anglais, - premises%20identification
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- identification de l'exploitation
1, fiche 21, Français, identification%20de%20l%27exploitation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'identification de l'exploitation constitue la première étape de l'élaboration d’un système de traçabilité efficace. Cette étape cruciale vous permet de savoir d’où proviennent vos intrants, où se trouvent vos produits au moment même et où ils ont été expédiés. Ces renseignements sont nécessaires en cas d’urgence ou de rappel de produits. 1, fiche 21, Français, - identification%20de%20l%27exploitation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- identificación de la explotación
1, fiche 21, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20de%20la%20explotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Los datos de identificación de la explotación, la cuenta bancaria asociada a la titularidad compartida y la de todos los bienes y derechos que conforman la explotación agraria de titularidad compartida deben indicarse en el modelo de la solicitud [...] 1, fiche 21, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20de%20la%20explotaci%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2026-01-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- preharvest germination
1, fiche 22, Anglais, preharvest%20germination
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- pre-harvest germination 2, fiche 22, Anglais, pre%2Dharvest%20germination
correct, nom
- premature germination 3, fiche 22, Anglais, premature%20germination
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Preharvest seed germination occurs in grain sorghum, Sorghum bicolor (L.) Moench, during periods of prolonged rainy weather where temperatures are conducive to germination. 4, fiche 22, Anglais, - preharvest%20germination
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
pre-harvest germination: designation used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 22, Anglais, - preharvest%20germination
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- germination prématurée
1, fiche 22, Français, germination%20pr%C3%A9matur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Parmi les principaux inconvénients du ramassage des fruits tombés naturellement figurent le risque de ramasser des graines pas encore mûres, vides ou gâtées, la possibilité d’une détérioration ou d’une germination prématurée des graines en cas de récolte trop tardive et l'identification incertaine des arbres mères. 2, fiche 22, Français, - germination%20pr%C3%A9matur%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
germination prématurée : désignation en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 22, Français, - germination%20pr%C3%A9matur%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- germinación prematura
1, fiche 22, Espagnol, germinaci%C3%B3n%20prematura
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- viviparidad 2, fiche 22, Espagnol, viviparidad
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La viviparidad es un mecanismo reproductivo en el cual el embrión germina y emerge de los tejidos de la semilla antes de que sea liberada o dispersada. 2, fiche 22, Espagnol, - germinaci%C3%B3n%20prematura
Fiche 23 - données d’organisme interne 2026-01-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- certificate of registration
1, fiche 23, Anglais, certificate%20of%20registration
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- C of R 2, fiche 23, Anglais, C%20of%20R
correct, nom
- continuing certificate of registration 3, fiche 23, Anglais, continuing%20certificate%20of%20registration
nom, moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A certificate issued to the owner of an aircraft with respect to the registration and the registration markings for that aircraft. 4, fiche 23, Anglais, - certificate%20of%20registration
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A certificate of registration is issued to the person or entity with legal custody and control of an aircraft. This certificate doesn't expire but will need to be updated if there are any changes to personal information or to the aircraft's identifying information. 3, fiche 23, Anglais, - certificate%20of%20registration
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- certificat d'immatriculation
1, fiche 23, Français, certificat%20d%27immatriculation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- certificat d'immatriculation permanente 2, fiche 23, Français, certificat%20d%27immatriculation%20permanente
nom masculin, moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Un certificat d’immatriculation est délivré aux personnes ou aux entités ayant la garde et la responsabilité légales d’un aéronef. Ce certificat n’ expire pas, mais devra être mis à jour s’il y a des changements aux renseignements personnels ou aux renseignements d’identification de l'aéronef. 2, fiche 23, Français, - certificat%20d%27immatriculation
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
certificat d’immatriculation : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 23, Français, - certificat%20d%27immatriculation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- certificado de matrícula
1, fiche 23, Espagnol, certificado%20de%20matr%C3%ADcula
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
certificado de matrícula : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 23, Espagnol, - certificado%20de%20matr%C3%ADcula
Fiche 24 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- multi-factor authentication
1, fiche 24, Anglais, multi%2Dfactor%20authentication
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MFA 2, fiche 24, Anglais, MFA
correct, nom
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- multifactor authentication 3, fiche 24, Anglais, multifactor%20authentication
correct, nom
- MFA 3, fiche 24, Anglais, MFA
correct, nom
- MFA 3, fiche 24, Anglais, MFA
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Multifactor authentication (MFA) is a security technology that requires multiple methods of authentication from independent categories of credentials to verify a user's identity for a login or other transaction. Multifactor authentication combines two or more independent credentials: what the user knows, such as a password; what the user has, such as a security token; and what the user is, by using biometric verification methods. 3, fiche 24, Anglais, - multi%2Dfactor%20authentication
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 24, La vedette principale, Français
- authentification multifacteur
1, fiche 24, Français, authentification%20multifacteur
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- AMF 2, fiche 24, Français, AMF
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- authentification à facteurs multiples 3, fiche 24, Français, authentification%20%C3%A0%20facteurs%20multiples
correct, nom féminin
- AFM 4, fiche 24, Français, AFM
correct, nom féminin
- AFM 4, fiche 24, Français, AFM
- authentification multifactorielle 5, fiche 24, Français, authentification%20multifactorielle
correct, nom féminin
- AMF 6, fiche 24, Français, AMF
correct, nom féminin
- AMF 6, fiche 24, Français, AMF
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Confirmation de l'identité déclarée d’un utilisateur en utilisant au moins deux composantes d’identification qui ne font pas partie de la même catégorie. 7, fiche 24, Français, - authentification%20multifacteur
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les composantes d’identification(«facteurs d’authentification») entrent habituellement dans l'une des catégories suivantes : quelque chose que l'utilisateur sait(p. ex. un mot de passe), quelque chose qui est inhérent à l'utilisateur(p. ex. une empreinte digitale) ou quelque chose que l'utilisateur possède(p. ex. un dispositif devant être connecté à l'ordinateur utilisé). 7, fiche 24, Français, - authentification%20multifacteur
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- authentification multi-facteur
- authentification multi-factorielle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- autenticación multifactor
1, fiche 24, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20multifactor
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- autentificación multifactor 2, fiche 24, Espagnol, autentificaci%C3%B3n%20multifactor
correct, nom féminin
- MFA 2, fiche 24, Espagnol, MFA
correct, nom féminin
- MFA 2, fiche 24, Espagnol, MFA
- autenticación multifactorial 3, fiche 24, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20multifactorial
correct, nom féminin
- MFA 3, fiche 24, Espagnol, MFA
correct, nom féminin
- MFA 3, fiche 24, Espagnol, MFA
- autentificación multifactorial 2, fiche 24, Espagnol, autentificaci%C3%B3n%20multifactorial
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La autenticación multifactor ayuda a proteger el entorno y los recursos, ya que requiere que los usuarios confirmen su identidad mediante varios métodos de autenticación, como una llamada de teléfono, un mensaje de texto, una notificación de aplicación móvil o una contraseña de un solo uso. 4, fiche 24, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20multifactor
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
MFA: por sus siglas en inglés "multi-factor authentication". 5, fiche 24, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20multifactor
Fiche 25 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Biometrics
- Artificial Intelligence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- facial recognition technology
1, fiche 25, Anglais, facial%20recognition%20technology
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- face recognition technology 2, fiche 25, Anglais, face%20recognition%20technology
correct, nom
- FR technology 1, fiche 25, Anglais, FR%20technology
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
FR technology uses image processing techniques to detect and analyze the biometric features of an individual’s face for the purposes of identification or verification of an individual’s identity. 3, fiche 25, Anglais, - facial%20recognition%20technology
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Biométrie
- Intelligence artificielle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- technologie de reconnaissance faciale
1, fiche 25, Français, technologie%20de%20reconnaissance%20faciale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- technologie de RF 1, fiche 25, Français, technologie%20de%20RF
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La technologie de RF utilise des techniques complexes de traitement de l'image pour détecter et analyser les caractéristiques biométriques du visage d’une personne aux fins d’identification ou d’authentification. 2, fiche 25, Français, - technologie%20de%20reconnaissance%20faciale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Inteligencia artificial
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de reconocimiento facial
1, fiche 25, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20reconocimiento%20facial
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- TRF 2, fiche 25, Espagnol, TRF
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Cada vez son más las fuerzas y cuerpos de seguridad (FCS) que aplican o tienen intención de aplicar la tecnología de reconocimiento facial (TRF). Puede utilizarse para autenticar o para identificar a una persona y puede aplicarse a vídeos [...] o fotografías. Puede utilizarse para diversos fines, como la búsqueda de personas en las listas de observación de la policía o el seguimiento de los movimientos de una persona en el espacio público. 2, fiche 25, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20de%20reconocimiento%20facial
Fiche 26 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
- IT Security
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pseudonymization
1, fiche 26, Anglais, pseudonymization
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A de-identification technique in which the attributes that allow the direct identification of a person are replaced by pseudonyms. 2, fiche 26, Anglais, - pseudonymization
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In pseudonymization, attributes that allow the indirect identification of a person are not modified. 2, fiche 26, Anglais, - pseudonymization
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- pseudonymisation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pseudonymisation
1, fiche 26, Français, pseudonymisation
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Technique de dépersonnalisation par laquelle les attributs permettant l'identification directe d’une personne sont remplacés par des pseudonymes. 2, fiche 26, Français, - pseudonymisation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Lors de la pseudonymisation, les attributs permettant l'identification indirecte d’une personne ne sont pas modifiés. 2, fiche 26, Français, - pseudonymisation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad de IT
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- seudonimización
1, fiche 26, Espagnol, seudonimizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[...] técnica con la que se reemplaza la información personal de un registro por seudónimos, de manera que se tratan los datos personales sin los datos identificativos del interesado, pero sin suprimir la vinculación entre ambos. 2, fiche 26, Espagnol, - seudonimizaci%C3%B3n
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- pseudonimización
Fiche 27 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- biometry
1, fiche 27, Anglais, biometry
correct, nom, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- biometrics 2, fiche 27, Anglais, biometrics
correct, nom, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The automated identification or verification of an individual's identity through measurable physical or behavioural traits. 3, fiche 27, Anglais, - biometry
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Examples of physical traits include fingerprints, hand shape, iris, retina, etc. Behavioural traits include keystroke dynamics, signatures, voice, etc. 3, fiche 27, Anglais, - biometry
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
biometry; biometrics: designations and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 4, fiche 27, Anglais, - biometry
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- biométrie
1, fiche 27, Français, biom%C3%A9trie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Identification ou vérification automatisées de l'identité d’une personne sur la base de caractères physiques ou de traits comportementaux mesurables. 2, fiche 27, Français, - biom%C3%A9trie
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
On entend par caractère physique les empreintes digitales, la forme de la main, l’iris, la rétine, etc. Les traits comportementaux peuvent inclure la frappe au clavier, la signature, la voix, etc. 2, fiche 27, Français, - biom%C3%A9trie
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
biométrie : désignation et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 3, fiche 27, Français, - biom%C3%A9trie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- biometría
1, fiche 27, Espagnol, biometr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Biometrics
- Artificial Intelligence
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- facial recognition
1, fiche 28, Anglais, facial%20recognition
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- FR 2, fiche 28, Anglais, FR
correct, nom
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- face recognition 3, fiche 28, Anglais, face%20recognition
correct, nom
- FR 2, fiche 28, Anglais, FR
correct, nom
- FR 2, fiche 28, Anglais, FR
- computerized facial recognition 4, fiche 28, Anglais, computerized%20facial%20recognition
correct, nom
- computerized face recognition 5, fiche 28, Anglais, computerized%20face%20recognition
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Facial recognition is a way of recognizing a human face through technology. A facial recognition system uses biometrics to map facial features from a photograph or video. It compares the information with [the content of] a database of known faces to find a match. 6, fiche 28, Anglais, - facial%20recognition
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
computerized facial recognition software, computerized facial recognition system 7, fiche 28, Anglais, - facial%20recognition
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- computerised facial recognition
- computerised face recognition
- IAGENAI25
- 1576771
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Biométrie
- Intelligence artificielle
Fiche 28, La vedette principale, Français
- reconnaissance faciale
1, fiche 28, Français, reconnaissance%20faciale
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- RF 2, fiche 28, Français, RF
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- reconnaissance faciale par ordinateur 3, fiche 28, Français, reconnaissance%20faciale%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- reconnaissance faciale informatisée 4, fiche 28, Français, reconnaissance%20faciale%20informatis%C3%A9e
correct, nom féminin
- reconnaissance de visages par ordinateur 5, fiche 28, Français, reconnaissance%20de%20visages%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- reconnaissance de visages 6, fiche 28, Français, reconnaissance%20de%20visages
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La reconnaissance faciale est une technique d’identification biométrique [qui se fonde] sur [le] traitement automatique d’images numériques d’un individu [pour permettre l'identification de cet individu] à partir des caractéristiques de son visage. 7, fiche 28, Français, - reconnaissance%20faciale
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
logiciel de reconnaissance faciale par ordinateur, système de reconnaissance faciale par ordinateur 8, fiche 28, Français, - reconnaissance%20faciale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Inteligencia artificial
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento facial
1, fiche 28, Espagnol, reconocimiento%20facial
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento de rostros 2, fiche 28, Espagnol, reconocimiento%20de%20rostros
correct, nom masculin
- reconocimiento facial por computadora 3, fiche 28, Espagnol, reconocimiento%20facial%20por%20computadora
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
El objetivo del reconocimiento facial es, desde la imagen entrante, encontrar una serie de datos del mismo rostro en un conjunto de imágenes de entrenamiento en una base de datos. 1, fiche 28, Espagnol, - reconocimiento%20facial
Fiche 29 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- biometric identification
1, fiche 29, Anglais, biometric%20identification
correct, nom, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The process of searching against a biometric enrolment database ... to find and return the biometric reference identifier(s) ... attributable to a single individual. 2, fiche 29, Anglais, - biometric%20identification
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Biometric identification is a technique that uses unique physical characteristics of an individual to identify them. These characteristics can include fingerprint patterns, facial recognition, iris or retina scans, or even DNA analysis ... The process typically involves capturing the biometric data ... and comparing it to a database of stored biometric information. 3, fiche 29, Anglais, - biometric%20identification
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
biometric identification: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 29, Anglais, - biometric%20identification
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- identification biométrique
1, fiche 29, Français, identification%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Processus de recherche par rapport à une base de données d’enrôlement biométrique [...] dans le but de retrouver les identificateurs de références biométriques [...] imputables à un seul individu. 2, fiche 29, Français, - identification%20biom%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'identification biométrique est la recherche de l'identité d’une personne en comparant les données biométriques de la personne avec celles d’un ensemble de personnes dans une base de données. 3, fiche 29, Français, - identification%20biom%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
identification biométrique : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 29, Français, - identification%20biom%C3%A9trique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- identificación biométrica
1, fiche 29, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La identificación biométrica es la presentación por parte del usuario de su parámetro biométrico único y el proceso de compararlo con toda la base de datos disponible. Para extraer este tipo de datos personales se utilizan los lectores biométricos. 2, fiche 29, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
Fiche 30 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
- IT Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pseudonymize
1, fiche 30, Anglais, pseudonymize
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
To remove personal identifiers from (data) and replace it with placeholder information in order to protect people's information ... 2, fiche 30, Anglais, - pseudonymize
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
"Pseudonymize" means replacing a person's name and most other identifying characteristics with a label, code, or other artificial identifiers to protect against identification of the person. 3, fiche 30, Anglais, - pseudonymize
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
pseudonymize personal information 4, fiche 30, Anglais, - pseudonymize
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- pseudonymise
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pseudonymiser
1, fiche 30, Français, pseudonymiser
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Substituer les renseignements personnels contenus dans un document par des identifiants codés pour empêcher l'identification des personnes. 2, fiche 30, Français, - pseudonymiser
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
pseudonymiser des renseignements personnels 3, fiche 30, Français, - pseudonymiser
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad de IT
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- seudonimizar
1, fiche 30, Espagnol, seudonimizar
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La utilización de las técnicas de hash para seudonimizar o anonimizar la información de carácter personal ha de estar acompañada de un análisis de los riesgos de reidentificación que tiene la técnica de hash concreta empleada en el tratamiento. 1, fiche 30, Espagnol, - seudonimizar
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- pseudonimizar
Fiche 31 - données d’organisme interne 2026-01-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- false positive
1, fiche 31, Anglais, false%20positive
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- false alarm 2, fiche 31, Anglais, false%20alarm
correct, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The erroneous identification of a threat or dangerous condition that turns out to be harmless. 3, fiche 31, Anglais, - false%20positive
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
False alarms: Also known as false positives, these leave IDS [intrusion detection system] solutions vulnerable to identifying potential threats that are not a true risk to the organization. To avoid this, organizations must configure their IDS to understand what normal looks like, and as a result, what should be considered as malicious activity. 2, fiche 31, Anglais, - false%20positive
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 31, La vedette principale, Français
- faux positif
1, fiche 31, Français, faux%20positif
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fausse alarme 2, fiche 31, Français, fausse%20alarme
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Fausses alarmes : également connues sous le nom de faux positifs, ces solutions IDS [système de détection d’intrusion] sont vulnérables à l'identification des menaces potentielles qui ne constituent pas un risque réel pour l'organisation. Pour éviter cela, les organisations doivent configurer leur IDS pour comprendre ce à quoi ressemble la normale et, par conséquent, ce qui doit être considéré comme une activité malveillante. 2, fiche 31, Français, - faux%20positif
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2026-01-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biometrics
- Badges and Instruments of Identification
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- biometric smart card
1, fiche 32, Anglais, biometric%20smart%20card
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
To manage asylum cases, the government issues a biometric smart card to persons seeking protection in the Netherlands. It is used to manage the identity of individuals in the program and to access services and benefits. 2, fiche 32, Anglais, - biometric%20smart%20card
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biométrie
- Insignes et pièces de sécurité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- carte à puce comportant des renseignements biométriques
1, fiche 32, Français, carte%20%C3%A0%20puce%20comportant%20des%20renseignements%20biom%C3%A9triques
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- carte à puce biométrique 2, fiche 32, Français, carte%20%C3%A0%20puce%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- carte d'identité à puce biométrique 2, fiche 32, Français, carte%20d%27identit%C3%A9%20%C3%A0%20puce%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Carte à puce permettant l'identification d’une personne à l'aide d’un système automatique de mesure basé sur la reconnaissance de caractéristiques propres à l'individu. 3, fiche 32, Français, - carte%20%C3%A0%20puce%20comportant%20des%20renseignements%20biom%C3%A9triques
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Afin de gérer les cas des demandeurs d’asile, le gouvernement délivre une carte à puce comportant des renseignements biométriques aux personnes cherchant à obtenir la protection des Pays-Bas. Elle est utilisée pour gérer l’identité des individus dans le programme et permet de se prévaloir de certains droits, de profiter de certains services et d’avoir accès aux avantages sociaux. 4, fiche 32, Français, - carte%20%C3%A0%20puce%20comportant%20des%20renseignements%20biom%C3%A9triques
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Insignias y piezas de identificación
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta inteligente biométrica
1, fiche 32, Espagnol, tarjeta%20inteligente%20biom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta biométrica inteligente 1, fiche 32, Espagnol, tarjeta%20biom%C3%A9trica%20inteligente
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Las tarjetas inteligentes biométricas funcionan capturando y almacenando datos biométricos únicos de un individuo en la propia tarjeta. Estos datos luego se utilizan para verificar la identidad del titular de la tarjeta cuando intenta acceder a un sistema seguro o realizar una transacción. 1, fiche 32, Espagnol, - tarjeta%20inteligente%20biom%C3%A9trica
Fiche 33 - données d’organisme interne 2026-01-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Field Engineering (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- clearance
1, fiche 33, Anglais, clearance
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- area clearance 1, fiche 33, Anglais, area%20clearance
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The systematic detection, identification, marking and neutralization, destruction or removal of obstacles in a defined area to enable a military operation with reduced risk. 1, fiche 33, Anglais, - clearance
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
clearance; area clearance: designations and definition standardized by NATO. 2, fiche 33, Anglais, - clearance
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Génie (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- dépollution
1, fiche 33, Français, d%C3%A9pollution
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- dépollution de zone 1, fiche 33, Français, d%C3%A9pollution%20de%20zone
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Détection systématique, identification, marquage et neutralisation, destruction ou enlèvement d’obstacles dans une zone définie pour permettre une opération militaire à moindres risques. 1, fiche 33, Français, - d%C3%A9pollution
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
dépollution; dépollution de zone : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 33, Français, - d%C3%A9pollution
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2026-01-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Protection of Property
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- vehicle theft recovery
1, fiche 34, Anglais, vehicle%20theft%20recovery
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Vehicle theft recovery refers to the process of locating and retrieving a vehicle that has been stolen. 2, fiche 34, Anglais, - vehicle%20theft%20recovery
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
This process can be facilitated by taking certain preventive measures, such as engraving the vehicle identification number (VIN) on the windows, installing a GPS [global positioning system] system to track the vehicle in case of theft, or leaving documents inside the vehicle that help identify the owner, in order to assist law enforcement in quickly finding the vehicle and verifying ownership. 2, fiche 34, Anglais, - vehicle%20theft%20recovery
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- recouvrement d'un véhicule volé
1, fiche 34, Français, recouvrement%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20vol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le recouvrement d’un véhicule volé désigne le processus visant à retrouver et récupérer un véhicule qui a été dérobé. 2, fiche 34, Français, - recouvrement%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20vol%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Ce processus peut être facilité en prenant certaines mesures préventives, comme graver le numéro d’identification du véhicule(NIV) sur les vitres, installer un système de localisation GPS pour repérer le véhicule en cas de vol, ou laisser des documents permettant d’identifier le propriétaire à l'intérieur du véhicule, afin d’aider les forces de l'ordre à retrouver rapidement le véhicule et à vérifier sa propriété. 2, fiche 34, Français, - recouvrement%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20vol%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2026-01-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Protection of Property
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number etching
1, fiche 35, Anglais, vehicle%20identification%20number%20etching
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- VIN etching 2, fiche 35, Anglais, VIN%20etching
correct, nom
- vehicle identification number engraving 3, fiche 35, Anglais, vehicle%20identification%20number%20engraving
correct, nom
- VIN engraving 3, fiche 35, Anglais, VIN%20engraving
correct, nom
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
VIN etching is the process of permanently affix a vehicle's 17‑digit vehicle identification number on each piece of window glass to serve as a visual theft deterrent and a permanent fingerprint of the vehicle. 4, fiche 35, Anglais, - vehicle%20identification%20number%20etching
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gravure du numéro d'identification de véhicule
1, fiche 35, Français, gravure%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- gravure du NIV 2, fiche 35, Français, gravure%20du%20NIV
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La gravure du NIV consiste à apposer de façon permanente le numéro d’identification du véhicule à 17 chiffres sur chaque vitre afin de servir de moyen dissuasif visuel contre le vol et d’empreinte permanente du véhicule. 3, fiche 35, Français, - gravure%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2026-01-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Protection of Property
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Types of Glass
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- car window etching
1, fiche 36, Anglais, car%20window%20etching
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- window etching 2, fiche 36, Anglais, window%20etching
correct, nom
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Window etching is a process by which a chemical solution is used to etch code numbers which cannot be removed into each window of a vehicle. The numbers are then entered into a national database with the customer's name, address and phone number, as well as the vehicle's year, make, model and V.I.N. [vehicle identification number]. 3, fiche 36, Anglais, - car%20window%20etching
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Sortes de verre
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gravure sur les vitres
1, fiche 36, Français, gravure%20sur%20les%20vitres
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La gravure sur les vitres est un procédé par lequel une solution chimique est utilisée pour graver, de façon permanente, des numéros de code sur chacune des vitres d’un véhicule. Ces numéros sont ensuite enregistrés dans une base de données nationale avec le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du client, ainsi que l'année, la marque, le modèle et le NIV(numéro d’identification de véhicule). 2, fiche 36, Français, - gravure%20sur%20les%20vitres
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number fraud
1, fiche 37, Anglais, vehicle%20identification%20number%20fraud
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- VIN fraud 2, fiche 37, Anglais, VIN%20fraud
correct, nom
- vehicle identification number related fraud 3, fiche 37, Anglais, vehicle%20identification%20number%20related%20fraud
correct, nom
- VIN related fraud 3, fiche 37, Anglais, VIN%20related%20fraud
correct, nom
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
VIN fraud refers to the use of altered vehicle identification numbers to disguise stolen vehicles and enable their resale. 1, fiche 37, Anglais, - vehicle%20identification%20number%20fraud
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fraude par le numéro d'identification du véhicule
1, fiche 37, Français, fraude%20par%20le%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- fraude par le NIV 2, fiche 37, Français, fraude%20par%20le%20NIV
correct, nom féminin
- fraude liée au numéro d'identification du véhicule 3, fiche 37, Français, fraude%20li%C3%A9e%20au%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
- fraude liée au NIV 3, fiche 37, Français, fraude%20li%C3%A9e%20au%20NIV
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La fraude par le NIV consiste à utiliser des numéros d’identification de véhicule falsifiés pour dissimuler des véhicules volés et en permettre la revente. 1, fiche 37, Français, - fraude%20par%20le%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20v%C3%A9hicule
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number
1, fiche 38, Anglais, vehicle%20identification%20number
correct, nom, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- VIN 2, fiche 38, Anglais, VIN
correct, nom
- V.I.N. 3, fiche 38, Anglais, V%2EI%2EN%2E
correct, nom, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes. 4, fiche 38, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A vehicle's VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class. 5, fiche 38, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
vehicle identification number; VIN: designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 38, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
vehicle identification number; V.I.N.: designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 38, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 38, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de véhicule
1, fiche 38, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- NIV 2, fiche 38, Français, NIV
correct, nom masculin, uniformisé
- VIN 3, fiche 38, Français, VIN
nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d’identification. 4, fiche 38, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l’année modèle, la marque, l’équipement et la catégorie. 5, fiche 38, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
numéro d’identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles-Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 38, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
numéro d’identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 6, fiche 38, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
- Seguro de transporte
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de vehículo
1, fiche 38, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- número de identificación vehicular 2, fiche 38, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20vehicular
correct, nom masculin
- NIV 3, fiche 38, Espagnol, NIV
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación. 3, fiche 38, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a: Primera sección: código identificador de fabricante internacional (CIFI), Segunda sección: descripción del vehículo, Tercera sección: dígito verificador, y Cuarta sección: identificación individual del vehículo. 3, fiche 38, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Fiche 39 - données d’organisme interne 2025-12-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Security Devices
- Biometrics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- biometric scanner
1, fiche 39, Anglais, biometric%20scanner
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- biometric reader 2, fiche 39, Anglais, biometric%20reader
correct, nom
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A device that measures unique physical or behavioral characteristics ... to authenticate or identify individuals. 3, fiche 39, Anglais, - biometric%20scanner
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The biometric scanner can be any one of fingerprint scanner, voice input device (microphone), palm print scanner, retinal scanner. 4, fiche 39, Anglais, - biometric%20scanner
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Biométrie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- lecteur biométrique
1, fiche 39, Français, lecteur%20biom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- scanner biométrique 2, fiche 39, Français, scanner%20biom%C3%A9trique
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Un lecteur biométrique permet l'identification biométrique des individus afin de sécuriser les accès aux locaux et aux données. Le lecteur biométrique contient un capteur biométrique via lequel se fait la reconnaissance de la personne. 1, fiche 39, Français, - lecteur%20biom%C3%A9trique
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- scanneur biométrique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Biometría
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- lector biométrico
1, fiche 39, Espagnol, lector%20biom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- escáner biométrico 2, fiche 39, Espagnol, esc%C3%A1ner%20biom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] los usuarios finales son equipados con portátiles que incluyen una imagen de software, pero aún así, son ellos los que deben introducir sus huellas dactilares para diferentes aplicaciones y adquirir la destreza de mover sus dedos adecuadamente a través del lector biométrico. 1, fiche 39, Espagnol, - lector%20biom%C3%A9trico
Fiche 40 - données d’organisme interne 2025-11-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Printed Circuits and Microelectronics
- IT Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- counterfeiting of integrated circuits
1, fiche 40, Anglais, counterfeiting%20of%20integrated%20circuits
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- integrated circuit counterfeiting 2, fiche 40, Anglais, integrated%20circuit%20counterfeiting
correct, nom
- IC counterfeiting 2, fiche 40, Anglais, IC%20counterfeiting
correct, nom
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Integrated circuit counterfeiting is a significant and growing problem for electronics manufacturers, system integrators, and end users. The widespread prevalence of counterfeit ICs [integrated circuits] in the manufacturing supply chain raises significant security and reliability concerns. To combat IC counterfeiting, a secure chip odometer was designed to provide ICs with both a secure gauge of use/age and an authentication of provenance enabling simple, secure, robust differentiation between genuine and counterfeit parts. 2, fiche 40, Anglais, - counterfeiting%20of%20integrated%20circuits
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Sécurité des TI
Fiche 40, La vedette principale, Français
- contrefaçon des circuits intégrés
1, fiche 40, Français, contrefa%C3%A7on%20des%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- contrefaçon d'un circuit intégré 1, fiche 40, Français, contrefa%C3%A7on%20d%27un%20circuit%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La contrefaçon d’un circuit intégré a été définie par le département américain à la défense de la façon suivante : la reproduction illégale ou non autorisée, la substitution ou la modification conduisant à la mauvaise identification d’un circuit intégré dans le but de le faire passer pour un autre circuit authentique et non modifié provenant directement du fabricant original ou bien d’une autre source disposant de l'autorisation écrite expresse du fabricant original de fabriquer des pièces de rechange. 1, fiche 40, Français, - contrefa%C3%A7on%20des%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Seguridad de IT
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- falsificación de circuitos integrados
1, fiche 40, Espagnol, falsificaci%C3%B3n%20de%20circuitos%20integrados
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2025-10-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pattern recognition
1, fiche 41, Anglais, pattern%20recognition
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- PR 2, fiche 41, Anglais, PR
correct, nom
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The identification of patterns, structures or configurations by a software entity or a hardware entity equipped with software components. 3, fiche 41, Anglais, - pattern%20recognition
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Pattern recognition systems take input data such as a picture or a voiceprint and assign the input to one of two or more classes. Pattern recognition is a data-reduction task. 4, fiche 41, Anglais, - pattern%20recognition
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pattern recognition: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 41, Anglais, - pattern%20recognition
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
pattern recognition: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission and by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 41, Anglais, - pattern%20recognition
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 41, La vedette principale, Français
- reconnaissance de formes
1, fiche 41, Français, reconnaissance%20de%20formes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- RF 2, fiche 41, Français, RF
correct, nom féminin
- RDF 3, fiche 41, Français, RDF
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- reconnaissance des formes 4, fiche 41, Français, reconnaissance%20des%20formes
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- RF 5, fiche 41, Français, RF
correct, nom féminin
- RDF 6, fiche 41, Français, RDF
correct, nom féminin
- RF 5, fiche 41, Français, RF
- reconnaissance de motifs 7, fiche 41, Français, reconnaissance%20de%20motifs
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Identification de formes, de structures ou de configurations par une entité logicielle ou une entité matérielle équipée d’éléments logiciels. 8, fiche 41, Français, - reconnaissance%20de%20formes
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Parmi les applications de la reconnaissance des formes, on trouve : la reconnaissance de caractères manuscrits ou dactylographiés; les prévisions météorologiques; l’analyse de tendances financières; l’imagerie biomédicale [et la télédétection]. 9, fiche 41, Français, - reconnaissance%20de%20formes
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de formes : désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 8, fiche 41, Français, - reconnaissance%20de%20formes
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance des formes : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 8, fiche 41, Français, - reconnaissance%20de%20formes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de patrones
1, fiche 41, Espagnol, reconocimiento%20de%20patrones
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- identificación de configuraciones 1, fiche 41, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20de%20configuraciones
correct, nom féminin
- reconocimiento de formas 2, fiche 41, Espagnol, reconocimiento%20de%20formas
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Reconocimiento de varias formas u otros patrones por sistemas de máquinas. Los patrones pueden ser tanto de formas físicas como de formas vocales. 3, fiche 41, Espagnol, - reconocimiento%20de%20patrones
Fiche 42 - données d’organisme interne 2025-10-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- biometric recognition
1, fiche 42, Anglais, biometric%20recognition
correct, nom, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The automated recognition of individuals based on their biological and behavioural characteristics. 2, fiche 42, Anglais, - biometric%20recognition
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Biometric recognition encompasses biometric verification ... and biometric identification ... 2, fiche 42, Anglais, - biometric%20recognition
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
biometric recognition: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 42, Anglais, - biometric%20recognition
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- reconnaissance biométrique
1, fiche 42, Français, reconnaissance%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Reconnaissance automatique d’une personne à partir de ses caractéristiques biologiques et comportementales. 2, fiche 42, Français, - reconnaissance%20biom%C3%A9trique
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le terme reconnaissance biométrique englobe la vérification biométrique [...] et l'identification biométrique [...] 2, fiche 42, Français, - reconnaissance%20biom%C3%A9trique
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance biométrique : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 42, Français, - reconnaissance%20biom%C3%A9trique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento biométrico
1, fiche 42, Espagnol, reconocimiento%20biom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Las dos modalidades más empleadas en la actualidad para el reconocimiento biométrico son, [...] la biometría basada en características físicas y otra que se basa en el comportamiento de las personas. 1, fiche 42, Espagnol, - reconocimiento%20biom%C3%A9trico
Fiche 43 - données d’organisme interne 2025-10-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- biometric identification system
1, fiche 43, Anglais, biometric%20identification%20system
correct, nom, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A system which uses some human characteristic to determine the identity of the user of a computer system. 2, fiche 43, Anglais, - biometric%20identification%20system
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Typical characteristics that have been used include: typing characteristics such as the speed of typing or the number of errors made; the image of a face; fingerprints; hand shape; handwriting characteristics; voice properties; DNA patterns; and eye characteristics such as the pattern of blood vessels in the retina. 2, fiche 43, Anglais, - biometric%20identification%20system
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
biometric identification system: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 43, Anglais, - biometric%20identification%20system
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- système d'identification biométrique
1, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20d%27identification%20biom%C3%A9trique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Notre système d’identification biométrique est basé sur les caractéristiques de la rétine. En d’autres termes, pour générer une signature biométrique d’un individu, il faudrait extraire des informations anatomiques depuis l'image de sa rétine. Cela veut dire que la plate-forme du système devra d’abord être capable d’acquérir l'image rétinienne de cet individu. 2, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20d%27identification%20biom%C3%A9trique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
système d’identification biométrique : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20d%27identification%20biom%C3%A9trique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- sistema de identificación biométrica
1, fiche 43, Espagnol, sistema%20de%20identificaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un sistema de identificación biométrica es ideal por varias razones. Por difícil que parezca, cada ser humano tiene una huella digital única en todo el mundo, lo que garantiza una identidad completamente única, válida y legítima para todos. 1, fiche 43, Espagnol, - sistema%20de%20identificaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
Fiche 44 - données d’organisme interne 2025-10-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Ethics and Morals
- Banking
- Saving and Consumption
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Canadian Code of Practice for Consumer Debit Card Services
1, fiche 44, Anglais, Canadian%20Code%20of%20Practice%20for%20Consumer%20Debit%20Card%20Services
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The code outlines industry practices and consumer and industry responsibilities, which will help to protect consumers in their use of debit card services in Canada. It applies only to services that use debit cards and personal identification numbers (PIN) to access point-of-service terminals, such as automated banking machines (ABM), point-of-sale (POS) terminals and debit card terminals in the home. The code does not cover transactions that take place outside Canada, or that transfer funds into or out of Canada; other arrangements apply to these transactions. Card issuers will also do their best to protect consumers in such transactions and to resolve any problems that may occur. 2, fiche 44, Anglais, - Canadian%20Code%20of%20Practice%20for%20Consumer%20Debit%20Card%20Services
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Éthique et Morale
- Banque
- Épargne et consommation
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Code de pratique canadien des services de cartes de débit
1, fiche 44, Français, Code%20de%20pratique%20canadien%20des%20services%20de%20cartes%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Code de pratique canadien pour les services des cartes de débit 2, fiche 44, Français, Code%20de%20pratique%20canadien%20pour%20les%20services%20des%20cartes%20de%20d%C3%A9bit
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Sont exposées dans le code les pratiques du milieu ainsi que les obligations incombant aux consommateurs et à l'industrie, qui visent à protéger les consommateurs qui feront usage des services de carte de débit au Canada. Le code s’applique uniquement aux opérations faites à l'aide de cartes de débit et de numéros d’identification personnels(NIP) utilisés pour accéder à des terminaux de point de service, notamment les guichets automatiques(GA), les terminaux aux points de vente(PV) et les terminaux de carte de débit à domicile. Le code ne vise pas les opérations effectuées à l'extérieur du Canada ni les opérations de transfert de fonds à destination ou en provenance du Canada. D'autres dispositions s’appliquent à ces transactions. Cependant, les émetteurs de cartes devront faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les consommateurs effectuant de telles opérations et résoudre tout problème pouvant se poser. 3, fiche 44, Français, - Code%20de%20pratique%20canadien%20des%20services%20de%20cartes%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2025-10-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Military Tactics
- Naval Forces
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Maritime Tactical Operator Course
1, fiche 45, Anglais, Maritime%20Tactical%20Operator%20Course
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- MTOC 1, fiche 45, Anglais, MTOC
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Maritime Tactical Operator Course (MTOC) involves extensive training in advanced MIO [maritime interdiction operation] tactics. This includes hand-to-hand combat, improvised explosive device identification, littoral operations (light patrolling, advance-to-contact training and securing a beachhead), close quarters battle, tactical shooting and tactical questioning. 1, fiche 45, Anglais, - Maritime%20Tactical%20Operator%20Course
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Tactique militaire
- Forces navales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Cours d'opérateur tactique maritime
1, fiche 45, Français, Cours%20d%27op%C3%A9rateur%20tactique%20maritime
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
- COTM 1, fiche 45, Français, COTM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le Cours d’opérateur tactique maritime(COTM) comprend une formation approfondie en tactiques avancées des opérations maritimes d’interdiction, notamment le combat à mains nues, l'identification d’engins explosifs improvisés, les opérations littorales(patrouille légère, entraînement aux manœuvres de marche à l'ennemi et sécurisation d’une plage), le combat rapproché, le tir tactique et les techniques d’interrogation tactique. 1, fiche 45, Français, - Cours%20d%27op%C3%A9rateur%20tactique%20maritime
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2025-10-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medication
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- List of Drugs for an Urgent Public Health Need
1, fiche 46, Anglais, List%20of%20Drugs%20for%20an%20Urgent%20Public%20Health%20Need
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The List of Drugs for an Urgent Public Health Need (the List) contains the following drug-related details: the brand name, the medicinal ingredient(s), the route of administration, the strength, the dosage form and the identifying code or number, if any, assigned to the country in which the drug was authorized for sale. The List also contains other information obtained through the public health official notification, including: the foreign regulatory authority which authorized the drug, the foreign country from which the drug can be imported, the Canadian jurisdiction notifying for the drug (i.e., the Canadian jurisdiction in which the drug is allowed to be sold), the urgent public health need for the drug, the intended use or purpose of the drug (i.e., the purpose for which the drug must be used in the Canadian jurisdiction) and the date of notification by a public health official. 1, fiche 46, Anglais, - List%20of%20Drugs%20for%20an%20Urgent%20Public%20Health%20Need
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Médicaments
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Liste des médicaments utilisés pour des besoins urgents en matière de santé publique
1, fiche 46, Français, Liste%20des%20m%C3%A9dicaments%20utilis%C3%A9s%20pour%20des%20besoins%20urgents%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20publique
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Liste des médicaments utilisés pour des besoins urgents en matière de santé publique(la Liste) contient les renseignements suivants sur les médicaments : la marque nominative, les ingrédients médicinaux, la voie d’administration, la concentration, la forme posologique et le code ou numéro d’identification assigné à l'étranger par le pays dans lequel la vente du médicament est autorisée, le cas échéant. La Liste contient aussi d’autres renseignements provenant de l'avis soumis par l'agent de santé publique, dont : l'organisme de réglementation étranger ayant autorisé le médicament, le pays d’origine, la province ou le territoire du Canada ayant présenté un avis(c.-à-d. la province ou le territoire dans lequel le médicament peut être vendu), le besoin urgent en santé publique, l'usage ou les fins prévus(c.-à-d. la raison pour laquelle le médicament doit être utilisé dans la province ou le territoire du Canada) et la date de l'avis de l'agent de santé publique. 1, fiche 46, Français, - Liste%20des%20m%C3%A9dicaments%20utilis%C3%A9s%20pour%20des%20besoins%20urgents%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20publique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Internet and Telematics
- Advertising
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- keyword marketing
1, fiche 47, Anglais, keyword%20marketing
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Keyword marketing involves placing a message in front of users based on the specific keywords and phrases they are using to search. A key advantage of this method is that it gives marketers the ability to reach the right people with the right message at the right time. 1, fiche 47, Anglais, - keyword%20marketing
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- key-word marketing
- key word marketing
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Internet et télématique
- Publicité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- marketing par mots-clés
1, fiche 47, Français, marketing%20par%20mots%2Dcl%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[...] processus stratégique d’identification et de ciblage de mots-clés spécifiques ou de termes de recherche pertinents pour un produit ou un service, afin d’opimiser la visibilité en ligne et d’attirer un trafic ciblé vers un site Web ou un contenu numérique. 1, fiche 47, Français, - marketing%20par%20mots%2Dcl%C3%A9s
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- marketing par mot-clé
- marketing par mots-clefs
- marketing par mot-clef
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Medication
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- drug identification number
1, fiche 48, Anglais, drug%20identification%20number
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- DIN 2, fiche 48, Anglais, DIN
correct, nom
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- DIN number 3, fiche 48, Anglais, DIN%20number
à éviter, voir observation, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A drug identification number (DIN) is a computer-generated eight-digit number assigned by Health Canada to a drug product prior to being marketed in Canada. It uniquely identifies all drug products sold in a dosage form in Canada and is located on the label of prescription and over-the-counter drug products that have been evaluated and authorized for sale in Canada. 4, fiche 48, Anglais, - drug%20identification%20number
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A DIN uniquely identifies the following product characteristics: manufacturer; product name; active ingredient(s); strength(s) of active ingredient(s); pharmaceutical form; route of administration. 4, fiche 48, Anglais, - drug%20identification%20number
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
DIN number: The expression "DIN number" is redundant because the letter "N" stands for "number." 5, fiche 48, Anglais, - drug%20identification%20number
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 48, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du médicament
1, fiche 48, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- DIN 1, fiche 48, Français, DIN
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- identification numérique du médicament 2, fiche 48, Français, identification%20num%C3%A9rique%20du%20m%C3%A9dicament
correct, nom féminin
- DIN 2, fiche 48, Français, DIN
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 2, fiche 48, Français, DIN
- numéro d'identification de drogue 3, fiche 48, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20drogue
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 4, fiche 48, Français, DIN
correct, nom masculin
- DIN 4, fiche 48, Français, DIN
- identification numérique de drogue 2, fiche 48, Français, identification%20num%C3%A9rique%20de%20drogue
correct, voir observation, nom féminin
- DIN 2, fiche 48, Français, DIN
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 2, fiche 48, Français, DIN
- numéro DIN 5, fiche 48, Français, num%C3%A9ro%20DIN
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d’identification d’une drogue(DIN) est un numéro de huit chiffres généré par un ordinateur qui est attribué [à un médicament] par Santé Canada avant [sa commercialisation] au Canada. Le DIN est unique et sert à identifier tous les médicaments vendus dans une forme posologique. Il est inscrit sur l'étiquette d’un médicament de prescription ou d’un médicament sans ordonnance qui ont été évalués et approuvés pour la vente au Canada. 4, fiche 48, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
DIN : L'abréviation «DIN» provient du terme anglais «Drug Identification Number». Elle est d’usage courant en français et, étant donné qu'elle désigne un numéro, elle prend le genre masculin même lorsqu'elle est associée aux termes «identification numérique de médicament» et «identification numérique de drogue». 6, fiche 48, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
numéro d’identification de drogue; identification numérique de drogue : Le terme «drogue» peut désigner un médicament uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues et de son application. 6, fiche 48, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
numéro DIN : L’expression «numéro DIN» est redondante, étant donné que le «N» de l’abréviation «DIN» renvoie au mot anglais «number» qui signifie numéro. 6, fiche 48, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Scientific Research
- Nervous System
- Marketing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- neuromarketing
1, fiche 49, Anglais, neuromarketing
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- consumer neuroscience 2, fiche 49, Anglais, consumer%20neuroscience
correct, nom
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Neuromarketing is the study of how people's brains respond to advertising and other brand-related messages by scientifically monitoring brainwave activity, eye-tracking and skin response. 3, fiche 49, Anglais, - neuromarketing
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- neuro-marketing
- neuro marketing
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Système nerveux
- Commercialisation
Fiche 49, La vedette principale, Français
- neuromarketing
1, fiche 49, Français, neuromarketing
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- neuromercatique 2, fiche 49, Français, neuromercatique
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] application des neurosciences cognitives au marketing et à la consommation. 1, fiche 49, Français, - neuromarketing
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le but de cette discipline émergente est de mieux comprendre les comportements grâce à l'identification des mécanismes cérébraux qui interviennent lors d’un achat ou face à une publicité. 1, fiche 49, Français, - neuromarketing
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- neuro-marketing
- neuro-mercatique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Sistema nervioso
- Comercialización
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- neuromercadotecnia
1, fiche 49, Espagnol, neuromercadotecnia
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- neuromercadeo 2, fiche 49, Espagnol, neuromercadeo
correct, nom masculin
- neuromarketing 1, fiche 49, Espagnol, neuromarketing
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
El neuromarketing (o neuromercadotecnia) es el estudio de la respuesta cerebral a los estímulos publicitarios o de marca y de otro tipo de mensajes culturales. Se trata de buscar el botón de compra que, parece ser, todos tenemos en el cerebro. 3, fiche 49, Espagnol, - neuromercadotecnia
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
neuromercadotecnia; neuromercadeo; neuromarketing: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "neuro-" se suele utilizar para formar sustantivos que se escriben preferiblemente sin guion y con minúscula inicial. 2, fiche 49, Espagnol, - neuromercadotecnia
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
neuromarketing: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "neuromarketing" en cursiva, sin guion y con minúscula inicial por tratarse de un término inglés. 2, fiche 49, Espagnol, - neuromercadotecnia
Fiche 50 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- device identification number
1, fiche 50, Anglais, device%20identification%20number
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- device ID 1, fiche 50, Anglais, device%20ID
correct, nom
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The device identification number is issued by Health Canada and it appears on the medical device's licence or authorization. 2, fiche 50, Anglais, - device%20identification%20number
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the identifier, which is assigned to a medical device by the manufacturer to identify it and to distinguish it from similar devices. 2, fiche 50, Anglais, - device%20identification%20number
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'instrument
1, fiche 50, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le numéro d’identification de l'instrument est attribué par Santé Canada et il apparaît sur l'homologation ou l'autorisation de l'instrument médical. 2, fiche 50, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l’identificateur qui est attribué à un instrument médical par le fabricant pour l’identifier et pour le distinguer d’instruments semblables. 2, fiche 50, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- device identifier
1, fiche 51, Anglais, device%20identifier
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- identifier 1, fiche 51, Anglais, identifier
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A unique series of letters or numbers or any combination of these or a bar code that is assigned to a medical device by the manufacturer and that identifies it and distinguishes it from similar devices. 1, fiche 51, Anglais, - device%20identifier
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the device identification number, which is assigned by Health Canada. 2, fiche 51, Anglais, - device%20identifier
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- identificateur d'instrument
1, fiche 51, Français, identificateur%20d%27instrument
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- identificateur 1, fiche 51, Français, identificateur
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Série unique de lettres ou de chiffres, ou toute combinaison de ceux-ci, ou code à barres, qui est assigné à l’instrument médical par le fabricant et qui permet d’identifier l’instrument et de le distinguer d’instruments similaires. 1, fiche 51, Français, - identificateur%20d%27instrument
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le numéro d’identification de l'instrument qui est attribué par Santé Canada. 2, fiche 51, Français, - identificateur%20d%27instrument
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Consumer Product Safety
- Regulations and Standards (Food)
- Medication
- Medical Instruments and Devices
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- intended use
1, fiche 52, Anglais, intended%20use
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
... the purpose for which [a] product is specifically stated or could reasonably be presumed to be intended having regard to its nature, packaging, presentation and identification. 2, fiche 52, Anglais, - intended%20use
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Foods and drugs are regulated in part by their intended use, which is determined by label claims, the direction of use on the product label, and accompanying label information. 3, fiche 52, Anglais, - intended%20use
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sécurité des produits de consommation
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Médicaments
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- utilisation prévue
1, fiche 52, Français, utilisation%20pr%C3%A9vue
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- usage prévu 2, fiche 52, Français, usage%20pr%C3%A9vu
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[...] usage spécifique auquel [un] produit est destiné, tel que stipulé, ou tel que présumé compte tenu de la nature, de l'emballage, de la présentation et de l'identification dudit produit. 3, fiche 52, Français, - utilisation%20pr%C3%A9vue
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de los productos de consumo
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Medicamentos
- Instrumental médico
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- finalidad prevista
1, fiche 52, Espagnol, finalidad%20prevista
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Utilización a la que se destina el producto según las indicaciones proporcionadas por el fabricante en el etiquetado, las instrucciones de utilización y/o el material publicitario. 1, fiche 52, Espagnol, - finalidad%20prevista
Fiche 53 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- point-of-care testing
1, fiche 53, Anglais, point%2Dof%2Dcare%20testing
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- POCT 2, fiche 53, Anglais, POCT
correct, nom
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- point of care testing 3, fiche 53, Anglais, point%20of%20care%20testing
correct, nom
- POCT 4, fiche 53, Anglais, POCT
correct, nom
- POCT 4, fiche 53, Anglais, POCT
- near-patient testing 5, fiche 53, Anglais, near%2Dpatient%20testing
correct, nom
- NPT 5, fiche 53, Anglais, NPT
correct, nom
- NPT 5, fiche 53, Anglais, NPT
- extra-laboratory testing 6, fiche 53, Anglais, extra%2Dlaboratory%20testing
correct, nom
- POC testing 7, fiche 53, Anglais, POC%20testing
correct, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[An] analytical test performed for or by a patient outside the conventional laboratory setting. 6, fiche 53, Anglais, - point%2Dof%2Dcare%20testing
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
POCT is accomplished through the use of transportable, portable, and handheld instruments (e.g., blood glucose meter) and test kits (e.g., HIV [human immunodeficiency virus] salivary assay). Given the mobility and convenience of these formats, POCT no longer represents an exclusive element of the hospital environment. POCT now encompasses the workplace, home, and disaster environments. 8, fiche 53, Anglais, - point%2Dof%2Dcare%20testing
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- analyse hors laboratoire
1, fiche 53, Français, analyse%20hors%20laboratoire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- AHL 2, fiche 53, Français, AHL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
- examen de biologie médicale délocalisé 3, fiche 53, Français, examen%20de%20biologie%20m%C3%A9dicale%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin
- EBMD 4, fiche 53, Français, EBMD
correct, nom masculin
- EBMD 4, fiche 53, Français, EBMD
- test à proximité du patient 5, fiche 53, Français, test%20%C3%A0%20proximit%C3%A9%20du%20patient
correct, nom masculin
- analyse délocalisée 6, fiche 53, Français, analyse%20d%C3%A9localis%C3%A9e
correct, nom féminin, Europe
- examen délocalisé 7, fiche 53, Français, examen%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin, Europe
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[Test effectué] à l’extérieur de la structure habituelle du laboratoire de l’établissement, souvent en présence du patient ou par le patient lui-même, en utilisant une bandelette, un appareil ou tout autre dispositif. 8, fiche 53, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
L'analyse délocalisée peut être pratiquée au lit du malade, au cabinet médical, dans une pharmacie, un centre de soins, un centre commercial ou par le patient lui-même. [...] En théorie, l'analyse délocalisée présente des avantages : temps de réponse [...] plus court, prise de décisions médicales plus rapide, élimination des problèmes d’identification et de transport, utilisation de volumes de spécimens plus faibles ainsi qu'une motivation plus forte du personnel concerné. 9, fiche 53, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
examen de biologie médicale délocalisé; test à proximité du patient : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 18 août 2023. 10, fiche 53, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2025-09-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Genitourinary Tract
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pelvic diaphragm
1, fiche 54, Anglais, pelvic%20diaphragm
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- pelvic floor 2, fiche 54, Anglais, pelvic%20floor
correct, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
A pelvic diaphragm suspends the organs of the trunk and supports the exitway for the reproductive, urinary, and digestive system pathways. 3, fiche 54, Anglais, - pelvic%20diaphragm
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
pelvic diaphragm: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 54, Anglais, - pelvic%20diaphragm
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
A04.5.04.001: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 54, Anglais, - pelvic%20diaphragm
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil génito-urinaire
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- diaphragme pelvien
1, fiche 54, Français, diaphragme%20pelvien
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- plancher pelvien 1, fiche 54, Français, plancher%20pelvien
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des muscles, aponévroses et ligaments qui ferment en bas l’excavation pelvienne. 1, fiche 54, Français, - diaphragme%20pelvien
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
diaphragme pelvien : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 54, Français, - diaphragme%20pelvien
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
A04. 5. 04. 001 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 54, Français, - diaphragme%20pelvien
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2025-09-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- vaginal fornix
1, fiche 55, Anglais, vaginal%20fornix
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
vaginal fornix: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 55, Anglais, - vaginal%20fornix
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.002: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 55, Anglais, - vaginal%20fornix
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- fornix du vagin
1, fiche 55, Français, fornix%20du%20vagin
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Extrémité supérieure du vagin, insérée sur le col utérin, évasée en forme de cupule qui s’applique exactement sur la partie intravaginale du col. 2, fiche 55, Français, - fornix%20du%20vagin
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
fornix du vagin : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 55, Français, - fornix%20du%20vagin
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
A09. 1. 04. 002 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 55, Français, - fornix%20du%20vagin
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- fondo de saco vaginal
1, fiche 55, Espagnol, fondo%20de%20saco%20vaginal
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Porción circular superior de la vagina comprendida entre la cúpula vaginal y el cuello uterino, que cierra el tracto genital inferior por arriba y por dentro. 2, fiche 55, Espagnol, - fondo%20de%20saco%20vaginal
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
fondo de saco vaginal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 55, Espagnol, - fondo%20de%20saco%20vaginal
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 55, Espagnol, - fondo%20de%20saco%20vaginal
Fiche 56 - données d’organisme interne 2025-08-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- green card
1, fiche 56, Anglais, green%20card
correct, nom, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- permanent residence card 2, fiche 56, Anglais, permanent%20residence%20card
correct, nom
- PRC 2, fiche 56, Anglais, PRC
correct, nom
- PRC 2, fiche 56, Anglais, PRC
- alien registration card 3, fiche 56, Anglais, alien%20registration%20card
ancienne désignation, correct, nom
- resident alien card 4, fiche 56, Anglais, resident%20alien%20card
ancienne désignation, correct, nom
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
... a document issued to immigrants under the Immigration and Nationality Act (INA), bestowing the rights, benefits, and privileges of permanently residing in the United States. 2, fiche 56, Anglais, - green%20card
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Every lawful permanent resident is issued by the U.S. government a "permanent resident card," which is commonly known as a "green card" because of its historical greenish color. 2, fiche 56, Anglais, - green%20card
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 56, La vedette principale, Français
- carte verte
1, fiche 56, Français, carte%20verte
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- certificat d'inscription au registre des étrangers 2, fiche 56, Français, certificat%20d%27inscription%20au%20registre%20des%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin
- certificat d'inscription au registre étranger 3, fiche 56, Français, certificat%20d%27inscription%20au%20registre%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
- carte de résident permanent aux États-Unis 4, fiche 56, Français, carte%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[...] document d’identification émis par le [Service de la Citoyenneté et de l'Immigration des États-Unis, ] il permet aux citoyens non-américains de s’installer et de travailler légalement aux États-Unis sans besoin de visa. 4, fiche 56, Français, - carte%20verte
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le terme carte verte vient de la couleur du papier utilisée par le formulaire I-151, prédécesseur de la carte, qui fut de couleur verte jusqu’en 1964. 4, fiche 56, Français, - carte%20verte
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta verde
1, fiche 56, Espagnol, tarjeta%20verde
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de residencia permanente 2, fiche 56, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia%20permanente
correct, nom féminin
- tarjeta de residente permanente 2, fiche 56, Espagnol, tarjeta%20de%20residente%20permanente
correct, nom féminin
- tarjeta de residencia 1, fiche 56, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia
correct, nom féminin
- tarjeta de residente 2, fiche 56, Espagnol, tarjeta%20de%20residente
correct, nom féminin
- tarjeta de residencia permanente de los Estados Unidos 3, fiche 56, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia%20permanente%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[...] documento de identidad para residentes [...] en los Estados Unidos que no posean la nacionalidad estadounidense[, este documento les da] derecho a residir y trabajar en el país. 3, fiche 56, Espagnol, - tarjeta%20verde
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
tarjeta verde; tarjeta de residencia permanente; tarjeta de residente permanente; tarjeta de residencia; tarjeta de residente: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "tarjeta verde" y "tarjeta de residente" o ["tarjeta de residencia" (permanente) son alternativas válidas a "green card", en referencia al documento que permite a quienes no tienen la nacionalidad estadounidense vivir en ese país sin un límite de tiempo. 2, fiche 56, Espagnol, - tarjeta%20verde
Fiche 57 - données d’organisme interne 2025-08-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- graves registration
1, fiche 57, Anglais, graves%20registration
correct, nom, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- gv reg 2, fiche 57, Anglais, gv%20reg
correct, nom
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The execution and supervision of matters pertaining to the identification, removal and burial of the dead, and collection and processing of their effects. 3, fiche 57, Anglais, - graves%20registration
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
graves registration: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 57, Anglais, - graves%20registration
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- enregistrement des tombes
1, fiche 57, Français, enregistrement%20des%20tombes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- enr tb 2, fiche 57, Français, enr%20tb
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Supervision et règlement des questions relatives à l'identification, à l'enlèvement et à l'inhumation des morts, ainsi qu'au rassemblement et à l'acheminement de leurs effets personnels. 3, fiche 57, Français, - enregistrement%20des%20tombes
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
enregistrement des tombes; enr tb : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 57, Français, - enregistrement%20des%20tombes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- multiple murderer
1, fiche 58, Anglais, multiple%20murderer
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Thus, multiple murderers receive a life sentence for each murder to be served concurrently with a single (merged) parole ineligibility period. 2, fiche 58, Anglais, - multiple%20murderer
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- auteur de meurtres multiples
1, fiche 58, Français, auteur%20de%20meurtres%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- auteure de meurtres multiples 2, fiche 58, Français, auteure%20de%20meurtres%20multiples
correct, nom féminin
- autrice de meurtres multiples 3, fiche 58, Français, autrice%20de%20meurtres%20multiples
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Exception ― auteurs de meurtres multiples. ― La personne déclarée coupable de plus d’un meurtre ne peut présenter une demande en vertu du paragraphe (1), que des procédures aient ou non été engagées à l’égard d’un des meurtres au moment de la commission d’un autre meurtre. 4, fiche 58, Français, - auteur%20de%20meurtres%20multiples
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
auteur de meurtres multiples; auteure de meurtres multiples : désignations tirées du mini-lexique «Identification de l'ADN» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 58, Français, - auteur%20de%20meurtres%20multiples
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- accessory pancreas
1, fiche 59, Anglais, accessory%20pancreas
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
accessory pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 59, Anglais, - accessory%20pancreas
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.018: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 59, Anglais, - accessory%20pancreas
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- pancréas accessoire
1, fiche 59, Français, pancr%C3%A9as%20accessoire
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Tissu pancréatique épars dans la paroi gastrique ou intestinale. 1, fiche 59, Français, - pancr%C3%A9as%20accessoire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
pancréas accessoire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 59, Français, - pancr%C3%A9as%20accessoire
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
A05. 9. 01. 018 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 59, Français, - pancr%C3%A9as%20accessoire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- páncreas accesorio
1, fiche 59, Espagnol, p%C3%A1ncreas%20accesorio
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Tejido pancreático esparcido en la pared del estómago o del intestino delgado. 2, fiche 59, Espagnol, - p%C3%A1ncreas%20accesorio
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
páncreas accesorio: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 59, Espagnol, - p%C3%A1ncreas%20accesorio
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.018: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 59, Espagnol, - p%C3%A1ncreas%20accesorio
Fiche 60 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- accessory pancreatic duct
1, fiche 60, Anglais, accessory%20pancreatic%20duct
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- minor pancreatic duct 2, fiche 60, Anglais, minor%20pancreatic%20duct
correct
- duct of Santorini 2, fiche 60, Anglais, duct%20of%20Santorini
correct
- duct of Bernard 2, fiche 60, Anglais, duct%20of%20Bernard
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A small inconstant duct draining a part of the head of the pancreas into the minor duodenal papilla. 2, fiche 60, Anglais, - accessory%20pancreatic%20duct
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
accessory pancreatic duct: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 60, Anglais, - accessory%20pancreatic%20duct
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.017: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 60, Anglais, - accessory%20pancreatic%20duct
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- conduit pancréatique accessoire
1, fiche 60, Français, conduit%20pancr%C3%A9atique%20accessoire
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- canal pancréatique accessoire 2, fiche 60, Français, canal%20pancr%C3%A9atique%20accessoire
correct, nom masculin, vieilli
- canal de Santorini 3, fiche 60, Français, canal%20de%20Santorini
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
conduit pancréatique accessoire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 60, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique%20accessoire
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
A05. 9. 01. 017 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 60, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique%20accessoire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- conducto pancreático accesorio
1, fiche 60, Espagnol, conducto%20pancre%C3%A1tico%20accesorio
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- canal de Santorini 1, fiche 60, Espagnol, canal%20de%20Santorini
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Conducto excretor accesorio e inconstante del páncreas, rama del conducto de Wirsung, que drena la porción superior de la cabeza del páncreas y desemboca en la carúncula menor del duodeno. 2, fiche 60, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico%20accesorio
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
conducto pancreático accesorio: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 60, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico%20accesorio
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.017: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 60, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico%20accesorio
Fiche 61 - données d’organisme interne 2025-07-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- authorized drug
1, fiche 61, Anglais, authorized%20drug
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
If a manufacturer wishes to market an authorized drug (i.e., a drug that has already been assigned a DIN [Drug Identification Number]) under two or more product names, a separate DIN will be assigned for each additional unique product name. 2, fiche 61, Anglais, - authorized%20drug
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- authorised drug
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- médicament autorisé
1, fiche 61, Français, m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Si un fabricant désire commercialiser un médicament autorisé, c'est-à-dire pour lequel un DIN [numéro d’identification de médicament] a déjà été attribué, et ce sous des noms différents, un nouveau DIN sera attribué pour chaque nouveau nom. 2, fiche 61, Français, - m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2025-07-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Physics
- Analytical Chemistry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- gas chromatography-mass spectrometry
1, fiche 62, Anglais, gas%20chromatography%2Dmass%20spectrometry
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- GC-MS 2, fiche 62, Anglais, GC%2DMS
correct, nom
- GCMS 3, fiche 62, Anglais, GCMS
correct, nom
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- gas chromatography/mass spectrometry 4, fiche 62, Anglais, gas%20chromatography%2Fmass%20spectrometry
correct, nom
- GC/MS 4, fiche 62, Anglais, GC%2FMS
correct, nom
- GC/MS 4, fiche 62, Anglais, GC%2FMS
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Gas chromatography-mass spectrometry (GC-MS) is one of the so-called hyphenated analytical techniques. It is actually two techniques that are combined to form a single method for analyzing mixtures of organic chemicals. Gas chromatography separates the components of a mixture, and mass spectrometry characterizes each of the components individually. The combination of the two techniques allows for both qualitative and quantitative evaluations of a sample containing a number of organic compounds. The uses for GC-MS are numerous, including chemical, geological, environmental, and forensic research. 5, fiche 62, Anglais, - gas%20chromatography%2Dmass%20spectrometry
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- gas chromatography mass spectrometry
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Physique
- Chimie analytique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- chromatographie en phase gazeuse couplée à la spectrométrie de masse
1, fiche 62, Français, chromatographie%20en%20phase%20gazeuse%20coupl%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20spectrom%C3%A9trie%20de%20masse
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- CPG-SM 2, fiche 62, Français, CPG%2DSM
correct, nom féminin
- CG-SM 3, fiche 62, Français, CG%2DSM
nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- chromatographie gazeuse couplée à la spectrométrie de masse 3, fiche 62, Français, chromatographie%20gazeuse%20coupl%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20spectrom%C3%A9trie%20de%20masse
nom féminin
- CG-SM 3, fiche 62, Français, CG%2DSM
nom féminin
- CG-SM 3, fiche 62, Français, CG%2DSM
- chromatographie en phase gazeuse-spectrométrie de masse 2, fiche 62, Français, chromatographie%20en%20phase%20gazeuse%2Dspectrom%C3%A9trie%20de%20masse
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] technique d’analyse qui combine les performances de la chromatographie en phase gazeuse, pour la séparation des composés d’un échantillon, et de la spectrométrie de masse, pour la détection et l'identification des composés en fonction de leur rapport masse sur charge. Cette technique permet d’identifier et/ou de quantifier précisément de nombreuses substances présentes en très petites quantités, voire en traces. Les applications de la CPG-SM comprennent le dosage de médicaments ou de stupéfiants, l'analyse environnementale, la médecine légale et l'identification de toutes substances inconnues même sous forme de traces. 2, fiche 62, Français, - chromatographie%20en%20phase%20gazeuse%20coupl%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20spectrom%C3%A9trie%20de%20masse
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- CPG/SM
- CG/SM
- chromatographie en phase gazeuse/spectrométrie de masse
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2025-07-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- IT Security
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- sensitive data
1, fiche 63, Anglais, sensitive%20data
correct, voir observation, nom pluriel, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- critical data 2, fiche 63, Anglais, critical%20data
correct, nom pluriel
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Data that encompasses a wide range of information relating to an individual or organization and that should be carefully handled since it identifies specific or confidential aspects of an individual or organization. 3, fiche 63, Anglais, - sensitive%20data
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
... sensitive data is data that must be protected against unwanted disclosure. Protecting sensitive data may be required for legal or ethical reasons, for personal privacy, or for proprietary considerations. 4, fiche 63, Anglais, - sensitive%20data
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Sensitive data includes ethnic or racial origin, political opinion, religious or other similar beliefs, memberships, physical or mental health details, details on personal life or criminal or civil offences. Sensitive data can also include information related to a person as a consumer, client, employee, patient or student, identifying information (contact information, identification cards and numbers, birth date and parents' names), as well as financial information. 3, fiche 63, Anglais, - sensitive%20data
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
sensitive data: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 63, Anglais, - sensitive%20data
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité des TI
Fiche 63, La vedette principale, Français
- données sensibles
1, fiche 63, Français, donn%C3%A9es%20sensibles
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- données de nature délicate 2, fiche 63, Français, donn%C3%A9es%20de%20nature%20d%C3%A9licate
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- données critiques 3, fiche 63, Français, donn%C3%A9es%20critiques
correct, nom féminin, pluriel
- données délicates 4, fiche 63, Français, donn%C3%A9es%20d%C3%A9licates
correct, nom féminin, pluriel
- données ayant un caractère délicat 4, fiche 63, Français, donn%C3%A9es%20ayant%20un%20caract%C3%A8re%20d%C3%A9licat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de données qui constituent un large éventail de renseignements sur une personne ou une organisation et qu’il convient de gérer prudemment étant donné que ceux-ci portent sur des aspects particuliers ou confidentiels d’une personne ou d’une organisation. 5, fiche 63, Français, - donn%C3%A9es%20sensibles
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements suivants sont considérés comme des données sensibles : l'origine ethnique ou la race d’une personne, les opinions politiques, les croyances religieuses ou autres types de croyances, l'adhésion à des groupes et des détails sur la santé physique ou mentale, la vie personnelle ou les infractions d’ordre criminel ou civil. Les données sensibles peuvent également comporter des renseignements sur une personne en tant que consommateur, client, employé, patient ou étudiant, des renseignements d’identification(coordonnées, cartes d’identité et numéros, date de naissance, nom des parents) ainsi que des renseignements financiers. 5, fiche 63, Français, - donn%C3%A9es%20sensibles
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
données sensibles; données de nature délicate : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 63, Français, - donn%C3%A9es%20sensibles
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- donnée sensible
- donnée de nature délicate
- donnée critique
- donnée délicate
- donnée ayant un caractère délicat
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Seguridad de IT
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- datos sensibles
1, fiche 63, Espagnol, datos%20sensibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[...] datos sensibles, aquellos datos personales que se refieren a las características físicas o morales de las personas, o a hechos o circunstancias de su vida privada o intimidad, tales como hábitos personales, el origen racial, las ideologías y opiniones políticas, las creencias o convicciones religiosas, los estados de salud físico o psíquicos y la vida sexual. 1, fiche 63, Espagnol, - datos%20sensibles
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- dato sensible
Fiche 64 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- measurement and signature intelligence
1, fiche 64, Anglais, measurement%20and%20signature%20intelligence
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- MASINT 2, fiche 64, Anglais, MASINT
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Intelligence derived from the scientific and technical analysis of data obtained from sensing instruments for the purpose of measuring any distinctive features associated with the source, emitter or sender to facilitate their identification. 3, fiche 64, Anglais, - measurement%20and%20signature%20intelligence
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
measurement and signature intelligence; MASINT: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 64, Anglais, - measurement%20and%20signature%20intelligence
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- renseignement mesures et signature
1, fiche 64, Français, renseignement%20mesures%20et%20signature
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- renseignement mesure et signature 2, fiche 64, Français, renseignement%20mesure%20et%20signature
correct, nom masculin
- MASINT 2, fiche 64, Français, MASINT
correct, nom masculin
- MASINT 2, fiche 64, Français, MASINT
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Renseignement issu de l'analyse scientifique et technique de données fournies par des capteurs, afin d’identifier toute caractéristique distinctive associée à la source ou à l'émetteur et de faciliter l'identification et la mesure de ces derniers. 1, fiche 64, Français, - renseignement%20mesures%20et%20signature
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
renseignement mesures et signature : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 64, Français, - renseignement%20mesures%20et%20signature
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2025-05-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- zygomatic arch
1, fiche 65, Anglais, zygomatic%20arch
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- malar arch 2, fiche 65, Anglais, malar%20arch
correct, nom
- zygoma 3, fiche 65, Anglais, zygoma
à éviter, voir observation, nom
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The arch formed by the articulation of the broad temporal process of the zygomatic bone and the slender zygomatic process of the temporal bone ... 2, fiche 65, Anglais, - zygomatic%20arch
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
zygoma: The term "zygoma" is best avoided; it means the [zygomatic] arch, though it is often incorrectly used as a name for the zygomatic bone. 3, fiche 65, Anglais, - zygomatic%20arch
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
zygomatic arch: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 65, Anglais, - zygomatic%20arch
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.023: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 65, Anglais, - zygomatic%20arch
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- arcade zygomatique
1, fiche 65, Français, arcade%20zygomatique
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Arcade formée par le processus temporal de l’os zygomatique et le processus zygomatique du temporal. 2, fiche 65, Français, - arcade%20zygomatique
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
arcade zygomatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 65, Français, - arcade%20zygomatique
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 00. 023 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 65, Français, - arcade%20zygomatique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- arco cigomático
1, fiche 65, Espagnol, arco%20cigom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Parte del cráneo humano, más concretamente de la cara humana, el arco cigomático se forma en la unión de la apófisis cigomática del hueso temporal propio de los huesos del cráneo y la articulación de la apófisis malar, propio de los huesos de la cara, ubicado a un lado de las fosas orbitales. 2, fiche 65, Espagnol, - arco%20cigom%C3%A1tico
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.023: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 65, Espagnol, - arco%20cigom%C3%A1tico
Fiche 66 - données d’organisme interne 2025-05-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Physics
- Analytical Chemistry
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ion mobility spectrometry
1, fiche 66, Anglais, ion%20mobility%20spectrometry
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- IMS 2, fiche 66, Anglais, IMS
correct, nom
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Ion mobility spectrometry (IMS) is a method used for analytical research that identifies ionized molecules in the gas phase based on their mobility in a carrier buffer gas. 3, fiche 66, Anglais, - ion%20mobility%20spectrometry
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Physique
- Chimie analytique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- spectrométrie de mobilité ionique
1, fiche 66, Français, spectrom%C3%A9trie%20de%20mobilit%C3%A9%20ionique
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- IMS 1, fiche 66, Français, IMS
nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La spectrométrie de mobilité ionique(IMS) est une technique de séparation et d’identification des ions en phase gazeuse en fonction de leur mobilité dans un gaz tampon. Cette technique repose sur la séparation des ions en phase gazeuse au sein d’un tube de dérive rempli de gaz tampon en présence d’un champ électrique. Sous l'effet du champ électrique appliqué au tube de dérive, les molécules ionisées seront accélérées, mais aussi ralenties par des collisions avec le gaz tampon, et ainsi séparées en fonction de leur charge et de leur section efficace de collision [...] 2, fiche 66, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20mobilit%C3%A9%20ionique
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
IMS : L’abréviation «IMS» provient du terme anglais «ion mobility spectrometry». 3, fiche 66, Français, - spectrom%C3%A9trie%20de%20mobilit%C3%A9%20ionique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- advertising cookie
1, fiche 67, Anglais, advertising%20cookie
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Advertising cookies, a type of non-essential cookie, collect data such as browsing history, device type, and demographic information to craft personalised ads. ... Advertising cookies function by tracking user activity on websites to gather data about their preferences, interests, and behaviour. These cookies identify patterns such as frequently visited pages, products viewed, or time spent on certain websites. This data is then used to serve personalised ads that are more likely to resonate with users, enhancing engagement and conversion rates. 2, fiche 67, Anglais, - advertising%20cookie
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- témoin publicitaire
1, fiche 67, Français, t%C3%A9moin%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les témoins publicitaires permettent de [...] proposer des offres et des contenus publicitaires ciblés selon la nature [des] dernières activités de navigation sur [le] site. Ils ne stockent pas directement des données personnelles, mais sont basés sur l'identification unique [du] navigateur et de [l']appareil Internet. 2, fiche 67, Français, - t%C3%A9moin%20publicitaire
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2025-04-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- lot number
1, fiche 68, Anglais, lot%20number
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The identification number assigned to a particular quantity or lot of materials from a single manufacturer and having uniform quality and characteristics. 2, fiche 68, Anglais, - lot%20number
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
lot number: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 68, Anglais, - lot%20number
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- numéro de lot
1, fiche 68, Français, num%C3%A9ro%20de%20lot
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Numéro d’identification attribué à une quantité ou un lot donné de matériaux provenant d’un même fabricant et ayant une qualité et des caractéristiques homogènes. 2, fiche 68, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
numéro de lot : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 68, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2025-04-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- unsupervised learning
1, fiche 69, Anglais, unsupervised%20learning
correct, nom, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- unsupervised machine learning 2, fiche 69, Anglais, unsupervised%20machine%20learning
correct, nom
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Machine learning in which an AI model is trained on an unlabelled dataset, so that it learns without external intervention to perform a given task by taking into account the similarities, differences and patterns it has observed in the dataset. 3, fiche 69, Anglais, - unsupervised%20learning
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Unsupervised learning is used, for example, for behaviour identification and purchase recommendation. 3, fiche 69, Anglais, - unsupervised%20learning
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
unsupervised learning: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 69, Anglais, - unsupervised%20learning
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 2092263
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 69, La vedette principale, Français
- apprentissage non supervisé
1, fiche 69, Français, apprentissage%20non%20supervis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- apprentissage automatique non supervisé 2, fiche 69, Français, apprentissage%20automatique%20non%20supervis%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- apprentissage machine non supervisé 3, fiche 69, Français, apprentissage%20machine%20non%20supervis%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Apprentissage automatique dans lequel un modèle d’IA est entraîné au moyen d’un ensemble de données non étiquetées, le but étant qu’il apprenne sans intervention extérieure à réaliser une tâche donnée en se fondant sur les similitudes, les différences et les régularités qu’il a observées dans l’ensemble en question. 4, fiche 69, Français, - apprentissage%20non%20supervis%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
L'apprentissage non supervisé est utilisé, par exemple, pour l'identification de comportements et la recommandation d’achats. 5, fiche 69, Français, - apprentissage%20non%20supervis%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
apprentissage non supervisé : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 9 décembre 2018 et normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 69, Français, - apprentissage%20non%20supervis%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje no supervisado
1, fiche 69, Espagnol, aprendizaje%20no%20supervisado
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Language
- Collaboration with WIPO
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- natural language text
1, fiche 70, Anglais, natural%20language%20text
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- NLT 2, fiche 70, Anglais, NLT
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
... manual document sanitization is ... a laborious, time-consuming process [that is] prone to human error. To address this shortcoming, various automated redaction methods [can be used] with natural language text based on data mining, machine learning and related techniques ... 3, fiche 70, Anglais, - natural%20language%20text
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
natural language text: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 70, Anglais, - natural%20language%20text
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Linguistique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 70, La vedette principale, Français
- texte en langage naturel
1, fiche 70, Français, texte%20en%20langage%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
L'identification des données, c'est-à-dire des ressources de la base de connaissances présentes dans la question, nécessite de faire le lien entre le texte en langage naturel de la question et les triplets de la base de connaissances. 1, fiche 70, Français, - texte%20en%20langage%20naturel
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
texte en langage naturel : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 70, Français, - texte%20en%20langage%20naturel
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Colaboración con la OMPI
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- texto en lenguaje natural
1, fiche 70, Espagnol, texto%20en%20lenguaje%20natural
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Para que las máquinas sean capaces de manejar el lenguaje humano se hacen necesarias técnicas de lingüística computacional. Dentro de esta disciplina, el campo que se encarga de crear textos en lenguaje natural se denomina "generación de lenguaje natural" (GLN). 1, fiche 70, Espagnol, - texto%20en%20lenguaje%20natural
Fiche 71 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- sentiment polarity
1, fiche 71, Anglais, sentiment%20polarity
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- polarity 2, fiche 71, Anglais, polarity
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A newer problem in document analysis involves assigning sentiments values (polarity and magnitude) to entities identified in a document. The problem with most techniques is that sentiment polarity is assigned to an entire document or sentence, whereas all entities in a document or sentence do not necessarily share the same sentiment polarity as the document or sentence as a whole. 1, fiche 71, Anglais, - sentiment%20polarity
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
The term "polarity" is used to indicate a shape of the distribution or distribution curve; in other words, whether most of aspect ratings are: positive, or favorable (e.g., a rating of 4 or 5 out of 5); negative, or unfavorable (e.g., a rating of 1 or 2 out of 5); neutral (3 out of 5); or undeterminable. If the distribution is bimodal, there can be both a large number of aspect ratings that are favorable and a large number of aspect ratings that are unfavorable, with no clear majority, so that there will be both a positive and a negative polarity associated with the distribution. If a distribution is uniform, the polarity is undetermined indicating that the opinions associated with the aspect ratings were mixed. 3, fiche 71, Anglais, - sentiment%20polarity
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
sentiment polarity; polarity: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 71, Anglais, - sentiment%20polarity
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 71, La vedette principale, Français
- polarité de sentiments
1, fiche 71, Français, polarit%C3%A9%20de%20sentiments
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- polarité 2, fiche 71, Français, polarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les études envisagées sur l'analyse de sentiment et d’opinion s’efforcent de déterminer la polarité des sentiments et les degrés de positivité, les détections de la subjectivité et l'identification d’une opinion. 1, fiche 71, Français, - polarit%C3%A9%20de%20sentiments
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Pour Pang et Lee [...], les termes d’analyse d’opinion et analyse de sentiments sont interchangeables et expriment un sens commun. [...] Par définition, l’analyse des sentiments est le traitement informatique d’un texte qu’on explore afin d’identifier le sentiment ou l’opinion générale exprimée. On parle souvent de classifier la polarité (positive, négative ou neutre) d’un texte. 2, fiche 71, Français, - polarit%C3%A9%20de%20sentiments
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
polarité de sentiments; polarité : ne pas confondre avec «polarité émotionnelle» parce qu’une émotion est un état physique et le sentiment est une attitude mentale causée par l’émotion. Les recherches en traitement du langage se concentrent sur l’analyse des sentiments. 3, fiche 71, Français, - polarit%C3%A9%20de%20sentiments
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- polaridad de sentimientos
1, fiche 71, Espagnol, polaridad%20de%20sentimientos
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- polaridad 2, fiche 71, Espagnol, polaridad
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] una herramienta de análisis binario de sentimientos debe ser capaz de analizar textos en base a información subjetiva clasificándolos según la polaridad de sentimientos que expresan sobre productos, situaciones, organizaciones o personas. 1, fiche 71, Espagnol, - polaridad%20de%20sentimientos
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
[...] determinadas palabras y unidades fraseológicas que en un dominio determinado serían contempladas como afectivamente neutras pueden adquirir una determinada polaridad [...] en ese dominio determinado. 2, fiche 71, Espagnol, - polaridad%20de%20sentimientos
Fiche 72 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- temporal line of frontal bone
1, fiche 72, Anglais, temporal%20line%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The anterior continuation of the inferior temporal line of the temporal bone onto the lateral aspect of the external surface of the frontal bone, demarcating the temporal surface of the bone. 2, fiche 72, Anglais, - temporal%20line%20of%20frontal%20bone
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
temporal line of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 72, Anglais, - temporal%20line%20of%20frontal%20bone
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.013: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 72, Anglais, - temporal%20line%20of%20frontal%20bone
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ligne temporale de l'os frontal
1, fiche 72, Français, ligne%20temporale%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- crête latérale du frontal 1, fiche 72, Français, cr%C3%AAte%20lat%C3%A9rale%20du%20frontal
correct, nom féminin, vieilli
- crête temporale du frontal 1, fiche 72, Français, cr%C3%AAte%20temporale%20du%20frontal
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
ligne temporale de l’os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 72, Français, - ligne%20temporale%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 03. 013 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 72, Français, - ligne%20temporale%20de%20l%27os%20frontal
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- línea temporal del hueso frontal
1, fiche 72, Espagnol, l%C3%ADnea%20temporal%20del%20hueso%20frontal
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
línea temporal del hueso frontal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 72, Espagnol, - l%C3%ADnea%20temporal%20del%20hueso%20frontal
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.013: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 72, Espagnol, - l%C3%ADnea%20temporal%20del%20hueso%20frontal
Fiche 73 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- IT Security
- Communication and Information Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- screen scraping
1, fiche 73, Anglais, screen%20scraping
correct, nom
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- screen-scraping 2, fiche 73, Anglais, screen%2Dscraping
correct, nom
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[Millions of citizens] share their financial data by providing confidential banking credentials to service providers. This process, known as screen-scraping, raises security, liability, and privacy risks to consumers and the financial system. 2, fiche 73, Anglais, - screen%20scraping
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 73, La vedette principale, Français
- capture de données d'écran
1, fiche 73, Français, capture%20de%20donn%C3%A9es%20d%27%C3%A9cran
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[Des] millions de [citoyens] partagent [...] leurs données financières en fournissant des informations d’identification confidentielles à des fournisseurs de services. Ce processus, connu sous le nom de «capture de données d’écran», présente des risques en matière de sécurité, de responsabilité et de confidentialité pour les consommateurs et le système financier. 2, fiche 73, Français, - capture%20de%20donn%C3%A9es%20d%27%C3%A9cran
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Respiratory Tract
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- tracheal bifurcation
1, fiche 74, Anglais, tracheal%20bifurcation
correct, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- bifurcation of trachea 2, fiche 74, Anglais, bifurcation%20of%20trachea
correct, nom
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The site of division of the trachea into the right and left main bronchi. 3, fiche 74, Anglais, - tracheal%20bifurcation
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
tracheal bifurcation: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 74, Anglais, - tracheal%20bifurcation
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.008: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 74, Anglais, - tracheal%20bifurcation
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Voies respiratoires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- bifurcation trachéale
1, fiche 74, Français, bifurcation%20trach%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- bifurcation de la trachée 2, fiche 74, Français, bifurcation%20de%20la%20trach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La trachée est un conduit aérique souple, qui se divise après 10-12 cm au niveau de la bifurcation trachéale, en deux bronches principales gauche et droite [...] 3, fiche 74, Français, - bifurcation%20trach%C3%A9ale
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
bifurcation trachéale : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 74, Français, - bifurcation%20trach%C3%A9ale
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
A06. 3. 01. 008 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 74, Français, - bifurcation%20trach%C3%A9ale
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Vías respiratorias
Entrada(s) universal(es) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- bifurcación traqueal
1, fiche 74, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20traqueal
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
División de la tráquea en los bronquios principales derecho e izquierdo en la zona de la carina, a la altura del borde superior de la quinta vértebra torácica y algo a la derecha de la línea media. 2, fiche 74, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20traqueal
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
bifurcación traqueal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 74, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20traqueal
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.008: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 74, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20traqueal
Fiche 75 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- tuberculum of sella turcica
1, fiche 75, Anglais, tuberculum%20of%20sella%20turcica
correct, nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- tuberculum sellae 2, fiche 75, Anglais, tuberculum%20sellae
correct, nom
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A transverse ridge on the superior surface of the body of the sphenoid bone; it is anterior to the sella turcica, posterior to the prechiasmatic sulcus, and between the anterior clinoid processes. 1, fiche 75, Anglais, - tuberculum%20of%20sella%20turcica
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
tuberculum of sella turcica; tuberculum sellae: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 75, Anglais, - tuberculum%20of%20sella%20turcica
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.007: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 75, Anglais, - tuberculum%20of%20sella%20turcica
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- tubercule de la selle turcique
1, fiche 75, Français, tubercule%20de%20la%20selle%20turcique
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- tubercule de la selle 2, fiche 75, Français, tubercule%20de%20la%20selle
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
tubercule de la selle turcique; tubercule de la selle : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 75, Français, - tubercule%20de%20la%20selle%20turcique
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 05. 007 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 75, Français, - tubercule%20de%20la%20selle%20turcique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- tubérculo de la silla
1, fiche 75, Espagnol, tub%C3%A9rculo%20de%20la%20silla
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
tubérculo de la silla: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 75, Espagnol, - tub%C3%A9rculo%20de%20la%20silla
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.007: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 75, Espagnol, - tub%C3%A9rculo%20de%20la%20silla
Fiche 76 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Respiratory Tract
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- tracheal cartilage
1, fiche 76, Anglais, tracheal%20cartilage
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Tracheal cartilages hold the trachea permanently open (patent), but the soft tissue bands in between the cartilages allow flexibility so that the head and neck can move freely without obstructing or kinking the trachea. The absence of cartilage posteriorly allows the trachea to dilate and constrict in response to nerve stimulation, and for indentation as the oesophagus distends during swallowing. 2, fiche 76, Anglais, - tracheal%20cartilage
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
cartilago trachealis; tracheal cartilage: designations usually used in the plural. 3, fiche 76, Anglais, - tracheal%20cartilage
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
tracheal cartilage: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 76, Anglais, - tracheal%20cartilage
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
A06.3.01.004: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 76, Anglais, - tracheal%20cartilage
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- tracheal cartilages
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Voies respiratoires
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- cartilage trachéal
1, fiche 76, Français, cartilage%20trach%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
cartilages trachéaux : Cartilages en forme de fer à cheval à ouverture postérieure, supportant la paroi trachéale. 1, fiche 76, Français, - cartilage%20trach%C3%A9al
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
cartilago trachealis; cartilage trachéal : désignations habituellement utilisées au pluriel. 2, fiche 76, Français, - cartilage%20trach%C3%A9al
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
cartilage trachéal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 76, Français, - cartilage%20trach%C3%A9al
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
A06. 3. 01. 004 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 76, Français, - cartilage%20trach%C3%A9al
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- cartilages trachéaux
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Vías respiratorias
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- cartílago traqueal
1, fiche 76, Espagnol, cart%C3%ADlago%20traqueal
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
El armazón de la tráquea está formado por aproximadamente 20 anillos cartilaginosos incompletos hacia atrás, que se denominan cartílagos traqueales. 2, fiche 76, Espagnol, - cart%C3%ADlago%20traqueal
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
cartílagos traqueales: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 76, Espagnol, - cart%C3%ADlago%20traqueal
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.004: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 76, Espagnol, - cart%C3%ADlago%20traqueal
Fiche 77 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- trochlear spine
1, fiche 77, Anglais, trochlear%20spine
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[An inconstant] spicule of bone arising from the edge of the trochlear fovea, giving attachment to the pulley of the superior oblique muscle of the eyeball. 2, fiche 77, Anglais, - trochlear%20spine
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
trochlear spine: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 77, Anglais, - trochlear%20spine
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.024: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 77, Anglais, - trochlear%20spine
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- épine trochléaire
1, fiche 77, Français, %C3%A9pine%20trochl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Petite éminence inconstante, dans l’angle supéro-médial de l’orbite, [qui sert de point d’insertion] pour le muscle oblique supérieur [de l’œil]. 1, fiche 77, Français, - %C3%A9pine%20trochl%C3%A9aire
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
épine trochléaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 77, Français, - %C3%A9pine%20trochl%C3%A9aire
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 03. 024 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 77, Français, - %C3%A9pine%20trochl%C3%A9aire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- espina troclear
1, fiche 77, Espagnol, espina%20troclear
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
espina troclear: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 77, Espagnol, - espina%20troclear
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.024: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 77, Espagnol, - espina%20troclear
Fiche 78 - données d’organisme interne 2025-02-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Forces
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- air combat systems officer
1, fiche 78, Anglais, air%20combat%20systems%20officer
correct, nom
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- ACSO 1, fiche 78, Anglais, ACSO
correct, nom
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- air navigator 2, fiche 78, Anglais, air%20navigator
ancienne désignation, correct, nom
- ANAV 3, fiche 78, Anglais, ANAV
ancienne désignation, correct, nom
- ANAV 3, fiche 78, Anglais, ANAV
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
As of January 2009, air navigators have been redesignated as air combat systems officers (ACSO) to more accurately reflect their ... operational duties and responsibilities. 2, fiche 78, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
31: military occupation code (MOC). 4, fiche 78, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
00182: military occupational structure identification (MOSID) code. 4, fiche 78, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces aériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- officier de systèmes de combat aérien
1, fiche 78, Français, officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- OSCA 1, fiche 78, Français, OSCA
correct, nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
- officière de systèmes de combat aérien 2, fiche 78, Français, offici%C3%A8re%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
- OSCA 2, fiche 78, Français, OSCA
correct, nom féminin
- OSCA 2, fiche 78, Français, OSCA
- navigateur aérien 3, fiche 78, Français, navigateur%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, correct, nom masculin
- NAV AIR 4, fiche 78, Français, NAV%20AIR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- NAV AIR 4, fiche 78, Français, NAV%20AIR
- navigatrice aérienne 5, fiche 78, Français, navigatrice%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAV AIR 6, fiche 78, Français, NAV%20AIR
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAV AIR 6, fiche 78, Français, NAV%20AIR
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Depuis janvier 2009, les navigateurs aériens portent le titre [d’officier] de systèmes de combat aérien (OSCA), un titre qui reflète mieux leurs tâches et leurs responsabilités opérationnelles [...] 7, fiche 78, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
31 : groupe professionnel militaire (GPM). 8, fiche 78, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
00182 : code identification de la structure des groupes professionnels militaires(ID SGPM). 8, fiche 78, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fuerzas aéreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- oficial de sistemas de combate aéreo
1, fiche 78, Espagnol, oficial%20de%20sistemas%20de%20combate%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin et féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2025-02-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Respiratory Tract
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- tracheal gland
1, fiche 79, Anglais, tracheal%20gland
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
tracheal glands: Numerous tubuloalveolar mixed glands located principally in the submucosa of the trachea[, which] open into the tracheal lumen through short ducts. 2, fiche 79, Anglais, - tracheal%20gland
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
glandula trachealis; tracheal gland: designations usually used in the plural. 3, fiche 79, Anglais, - tracheal%20gland
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
tracheal gland: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 79, Anglais, - tracheal%20gland
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
A06.3.01.011: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 79, Anglais, - tracheal%20gland
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- tracheal glands
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Voies respiratoires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- glande trachéale
1, fiche 79, Français, glande%20trach%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[L’épithélium respiratoire cilié de la tunique muqueuse de la trachée] possède des glandes trachéales; elles élaborent un mucus fluide, qui tapisse la muqueuse. 2, fiche 79, Français, - glande%20trach%C3%A9ale
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
glandula trachealis; glande trachéale : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 79, Français, - glande%20trach%C3%A9ale
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
glande trachéale : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 79, Français, - glande%20trach%C3%A9ale
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
A06. 3. 01. 011 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 79, Français, - glande%20trach%C3%A9ale
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- glandes trachéales
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Vías respiratorias
Entrada(s) universal(es) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- glándula traqueal
1, fiche 79, Espagnol, gl%C3%A1ndula%20traqueal
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
glándulas traqueales: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 79, Espagnol, - gl%C3%A1ndula%20traqueal
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 79, Espagnol, - gl%C3%A1ndula%20traqueal
Fiche 80 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Emergency Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- probabilistic risk assessment
1, fiche 80, Anglais, probabilistic%20risk%20assessment
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- PRA 1, fiche 80, Anglais, PRA
correct, nom
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
PRA ... provides estimates of the range and likelihood of a hazard, exposure or risk, rather than a single point estimate. It can provide a more complete characterization of risks, including uncertainties and variability, to protect more sensitive or vulnerable populations and lifestages. 2, fiche 80, Anglais, - probabilistic%20risk%20assessment
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- évaluation probabiliste des risques
1, fiche 80, Français, %C3%A9valuation%20probabiliste%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- EPR 1, fiche 80, Français, EPR
correct, nom féminin
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L'évaluation probabiliste des risques(EPR) est une composante de l'analyse de risques, et plus spécifiquement de l'analyse quantitative des risques(AQR). L'EPR intervient après la phase d’identification des dangers et elle est ensuite un outil essentiel à la phase de gestion des risques [...] 1, fiche 80, Français, - %C3%A9valuation%20probabiliste%20des%20risques
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Urinary Tract
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- urinary system
1, fiche 81, Anglais, urinary%20system
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- urinary apparatus 2, fiche 81, Anglais, urinary%20apparatus
correct, nom
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[The system formed by] the organs and passageways concerned with the production and excretion of urine ... 3, fiche 81, Anglais, - urinary%20system
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[It includes] the kidneys, ureters, urinary bladder, and urethra. 3, fiche 81, Anglais, - urinary%20system
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
urinary system: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 81, Anglais, - urinary%20system
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
A08.0.00.000: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 81, Anglais, - urinary%20system
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil urinaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- appareil urinaire
1, fiche 81, Français, appareil%20urinaire
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- système urinaire 2, fiche 81, Français, syst%C3%A8me%20urinaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des organes qui élaborent l’urine et l’évacuent hors du corps. 3, fiche 81, Français, - appareil%20urinaire
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
système urinaire : Cette désignation est impropre étant donné que le terme «système» sert à désigner un ensemble de structures anatomiques ayant une composition tissulaire semblable, ce qui n’est pas le cas des structures formant l’appareil urinaire. 4, fiche 81, Français, - appareil%20urinaire
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
appareil urinaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 81, Français, - appareil%20urinaire
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
A08. 0. 00. 000 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 81, Français, - appareil%20urinaire
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Vías urinarias
Entrada(s) universal(es) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- sistema urinario
1, fiche 81, Espagnol, sistema%20urinario
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- aparato urinario 2, fiche 81, Espagnol, aparato%20urinario
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de los riñones y las vías urinarias encargado de la formación, almacenamiento y excreción de la orina. 2, fiche 81, Espagnol, - sistema%20urinario
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
sistema urinario: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 81, Espagnol, - sistema%20urinario
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
A08.0.00.000: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 81, Espagnol, - sistema%20urinario
Fiche 82 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- vertical
1, fiche 82, Anglais, vertical
correct, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
[That is] perpendicular to the plane of the horizon [when the body is in the anatomical position]. 2, fiche 82, Anglais, - vertical
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
vertical: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 82, Anglais, - vertical
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 82, Anglais, - vertical
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- vertical
1, fiche 82, Français, vertical
correct, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Qui est perpendiculaire à l’horizon lorsque le corps est en position anatomique. 2, fiche 82, Français, - vertical
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
vertical : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 82, Français, - vertical
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
A01. 0. 00. 001 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 82, Français, - vertical
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- vertical
1, fiche 82, Espagnol, vertical
correct, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Perpendicular al horizonte; que va de arriba abajo o de abajo arriba. 2, fiche 82, Espagnol, - vertical
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
vertical: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 82, Espagnol, - vertical
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
A01.0.00.001: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 82, Espagnol, - vertical
Fiche 83 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- supraorbital margin of frontal bone
1, fiche 83, Anglais, supraorbital%20margin%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- supra-orbital margin of frontal bone 2, fiche 83, Anglais, supra%2Dorbital%20margin%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
supraorbital margin of frontal bone; supra-orbital margin of frontal bone: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 83, Anglais, - supraorbital%20margin%20of%20frontal%20bone
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.008: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 83, Anglais, - supraorbital%20margin%20of%20frontal%20bone
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- bord supra-orbitaire de l'os frontal
1, fiche 83, Français, bord%20supra%2Dorbitaire%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
bord supra-orbitaire de l’os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 83, Français, - bord%20supra%2Dorbitaire%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 03. 008 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 83, Français, - bord%20supra%2Dorbitaire%20de%20l%27os%20frontal
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- bord supraorbitaire de l'os frontal
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- borde supraorbitario del hueso frontal
1, fiche 83, Espagnol, borde%20supraorbitario%20del%20hueso%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
borde supraorbitario del hueso frontal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 83, Espagnol, - borde%20supraorbitario%20del%20hueso%20frontal
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.008: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 83, Espagnol, - borde%20supraorbitario%20del%20hueso%20frontal
Fiche 84 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- superior nuchal line
1, fiche 84, Anglais, superior%20nuchal%20line
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A transverse ridge at the level of the external occipital protuberance. 2, fiche 84, Anglais, - superior%20nuchal%20line
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The area between it and the highest nuchal line gives origin to the trapezius muscle. 2, fiche 84, Anglais, - superior%20nuchal%20line
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
superior nuchal line: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 84, Anglais, - superior%20nuchal%20line
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
A02.1.04.025: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 84, Anglais, - superior%20nuchal%20line
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- ligne nuchale supérieure
1, fiche 84, Français, ligne%20nuchale%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- ligne courbe occipitale supérieure 2, fiche 84, Français, ligne%20courbe%20occipitale%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Crête transversale à la hauteur de la protubérance occipitale externe. 3, fiche 84, Français, - ligne%20nuchale%20sup%C3%A9rieure
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
De [cette ligne] jusqu’à la ligne nuchale suprême, insertion du muscle trapèze. 3, fiche 84, Français, - ligne%20nuchale%20sup%C3%A9rieure
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
ligne nuchale supérieure : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 84, Français, - ligne%20nuchale%20sup%C3%A9rieure
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
A02. 1. 04. 025 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 84, Français, - ligne%20nuchale%20sup%C3%A9rieure
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- línea nucal superior
1, fiche 84, Espagnol, l%C3%ADnea%20nucal%20superior
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
línea nucal superior: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 84, Espagnol, - l%C3%ADnea%20nucal%20superior
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.025: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 84, Espagnol, - l%C3%ADnea%20nucal%20superior
Fiche 85 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- sulcus for sigmoid sinus of occipital bone
1, fiche 85, Anglais, sulcus%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- groove for sigmoid sinus of occipital bone 2, fiche 85, Anglais, groove%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
sulcus for sigmoid sinus of occipital bone; groove for sigmoid sinus of occipital bone: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 85, Anglais, - sulcus%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20occipital%20bone
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.032: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 85, Anglais, - sulcus%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20occipital%20bone
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- sillon du sinus sigmoïde de l'os occipital
1, fiche 85, Français, sillon%20du%20sinus%20sigmo%C3%AFde%20de%20l%27os%20occipital
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
sillon du sinus sigmoïde de l’os occipital : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 85, Français, - sillon%20du%20sinus%20sigmo%C3%AFde%20de%20l%27os%20occipital
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 04. 032 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 85, Français, - sillon%20du%20sinus%20sigmo%C3%AFde%20de%20l%27os%20occipital
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- surco del seno sigmoideo
1, fiche 85, Espagnol, surco%20del%20seno%20sigmoideo
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
surco del seno sigmoideo: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 85, Espagnol, - surco%20del%20seno%20sigmoideo
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.032: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 85, Espagnol, - surco%20del%20seno%20sigmoideo
Fiche 86 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- sulcus for inferior petrosal sinus of occipital bone
1, fiche 86, Anglais, sulcus%20for%20inferior%20petrosal%20sinus%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- groove for inferior petrosal sinus of occipital bone 2, fiche 86, Anglais, groove%20for%20inferior%20petrosal%20sinus%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
sulcus for inferior petrosal sinus of occipital bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 86, Anglais, - sulcus%20for%20inferior%20petrosal%20sinus%20of%20occipital%20bone
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.008: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 86, Anglais, - sulcus%20for%20inferior%20petrosal%20sinus%20of%20occipital%20bone
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- sillon du sinus pétreux inférieur de l'os occipital
1, fiche 86, Français, sillon%20du%20sinus%20p%C3%A9treux%20inf%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20occipital
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
sillon du sinus pétreux inférieur de l’os occipital : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 86, Français, - sillon%20du%20sinus%20p%C3%A9treux%20inf%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20occipital
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 04. 008 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 86, Français, - sillon%20du%20sinus%20p%C3%A9treux%20inf%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20occipital
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- surco del seno petroso inferior del hueso occipital
1, fiche 86, Espagnol, surco%20del%20seno%20petroso%20inferior%20del%20hueso%20occipital
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
surco del seno petroso inferior del hueso occipital: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 86, Espagnol, - surco%20del%20seno%20petroso%20inferior%20del%20hueso%20occipital
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.008: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 86, Espagnol, - surco%20del%20seno%20petroso%20inferior%20del%20hueso%20occipital
Fiche 87 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- sulcus for sigmoid sinus of parietal bone
1, fiche 87, Anglais, sulcus%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20parietal%20bone
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- groove for sigmoid sinus of parietal bone 2, fiche 87, Anglais, groove%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20parietal%20bone
correct, nom
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A short groove on the internal surface of the posteroinferior angle of the parietal bone, continuous with both the sulcus for the sigmoid sinus on the temporal bone and the sulcus for the transverse sinus on the occipital bone[, that] lodges the superior part of the sigmoid sinus. 1, fiche 87, Anglais, - sulcus%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20parietal%20bone
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
sulcus for sigmoid sinus of parietal bone; groove for sigmoid sinus of parietal bone: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 87, Anglais, - sulcus%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20parietal%20bone
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.003: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 87, Anglais, - sulcus%20for%20sigmoid%20sinus%20of%20parietal%20bone
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- sillon du sinus sigmoïde de l'os pariétal
1, fiche 87, Français, sillon%20du%20sinus%20sigmo%C3%AFde%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
sillon du sinus sigmoïde de l’os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 87, Français, - sillon%20du%20sinus%20sigmo%C3%AFde%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 02. 003 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 87, Français, - sillon%20du%20sinus%20sigmo%C3%AFde%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- surco del seno sigmoideo del hueso parietal
1, fiche 87, Espagnol, surco%20del%20seno%20sigmoideo%20del%20hueso%20parietal
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
surco del seno sigmoideo del hueso parietal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 87, Espagnol, - surco%20del%20seno%20sigmoideo%20del%20hueso%20parietal
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 87, Espagnol, - surco%20del%20seno%20sigmoideo%20del%20hueso%20parietal
Fiche 88 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- suprameatal triangle
1, fiche 88, Anglais, suprameatal%20triangle
correct, nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Macewen's triangle 2, fiche 88, Anglais, Macewen%27s%20triangle
correct, nom
- mastoid fossa 3, fiche 88, Anglais, mastoid%20fossa
correct, nom
- supramastoid fossa 3, fiche 88, Anglais, supramastoid%20fossa
correct, nom
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A small triangular depression at the junction of the posterior and superior borders of the external acoustic meatus, posterior to the suprameatal spine ... 3, fiche 88, Anglais, - suprameatal%20triangle
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
suprameatal triangle: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 88, Anglais, - suprameatal%20triangle
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
A02.1.06.069: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 88, Anglais, - suprameatal%20triangle
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- fossette supraméatique
1, fiche 88, Français, fossette%20supram%C3%A9atique
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
fossette supraméatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 88, Français, - fossette%20supram%C3%A9atique
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 06. 069 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 88, Français, - fossette%20supram%C3%A9atique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Oreja
Entrada(s) universal(es) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- fosita suprameática
1, fiche 88, Espagnol, fosita%20suprame%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
fosita suprameática: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 88, Espagnol, - fosita%20suprame%C3%A1tica
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
A02.1.06.069: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 88, Espagnol, - fosita%20suprame%C3%A1tica
Fiche 89 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Information Technology (Informatics)
- Scientific Research
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- findable accessible interoperable reusable data
1, fiche 89, Anglais, findable%20accessible%20interoperable%20reusable%20data
correct, nom pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- FAIR data 2, fiche 89, Anglais, FAIR%20data
correct, nom pluriel
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
FAIR data are data and corresponding metadata that are (i) findable by both machines and humans, (ii) accessible using a standard open protocol, (iii) interoperable so they can easily be processed and analyzed, and (iv) resuable so the data can be understood by anyone and make analyses reproducible. 3, fiche 89, Anglais, - findable%20accessible%20interoperable%20reusable%20data
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Recherche scientifique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- données facilement accessibles, interopérables et réutilisables
1, fiche 89, Français, donn%C3%A9es%20facilement%20accessibles%2C%20interop%C3%A9rables%20et%20r%C3%A9utilisables
correct, nom féminin pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- données FAIR 2, fiche 89, Français, donn%C3%A9es%20FAIR
correct, nom féminin pluriel
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Données dont l'identification, la description normalisée, les conditions d’accès techniques ou juridiques et le type de licence facilitent leur mise à disposition et leur exploitation par les personnes intéressées. 1, fiche 89, Français, - donn%C3%A9es%20facilement%20accessibles%2C%20interop%C3%A9rables%20et%20r%C3%A9utilisables
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
données facilement accessibles, interopérables et réutilisables; données FAIR : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 9 mars 2021. 3, fiche 89, Français, - donn%C3%A9es%20facilement%20accessibles%2C%20interop%C3%A9rables%20et%20r%C3%A9utilisables
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- donnée facilement accessible, interopérable et réutilisable
- donnée FAIR
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- squamous part of occipital bone
1, fiche 90, Anglais, squamous%20part%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- occipital squama 2, fiche 90, Anglais, occipital%20squama
correct, nom
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The largest of the four parts of the occipital bone, extending from the posterior edge of the foramen magnum to the lambdoid suture ... 2, fiche 90, Anglais, - squamous%20part%20of%20occipital%20bone
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
... its external surface [bears] the external occipital protuberance and nuchal lines. 2, fiche 90, Anglais, - squamous%20part%20of%20occipital%20bone
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
squamous part of occipital bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 90, Anglais, - squamous%20part%20of%20occipital%20bone
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
A02.1.04.010: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 90, Anglais, - squamous%20part%20of%20occipital%20bone
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- écaille de l'os occipital
1, fiche 90, Français, %C3%A9caille%20de%20l%27os%20occipital
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- écaille occipitale 2, fiche 90, Français, %C3%A9caille%20occipitale
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
écaille de l’os occipital; écaille occipitale : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 90, Français, - %C3%A9caille%20de%20l%27os%20occipital
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 04. 010 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 90, Français, - %C3%A9caille%20de%20l%27os%20occipital
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- escama occipital
1, fiche 90, Espagnol, escama%20occipital
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- escama del hueso occipital 2, fiche 90, Espagnol, escama%20del%20hueso%20occipital
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Porción romboidal del hueso occipital, de convexidad externa, que se extiende desde el borde posterior del agujero magno hasta la sutura lambdoidea. 3, fiche 90, Espagnol, - escama%20occipital
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
escama occipital: designación derivada de la Terminología Anatómica. 4, fiche 90, Espagnol, - escama%20occipital
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.010: número de identificación de la Terminología Anatómica. 4, fiche 90, Espagnol, - escama%20occipital
Fiche 91 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- squamous part of frontal bone
1, fiche 91, Anglais, squamous%20part%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The broad, curved portion of the frontal bone forming the forehead. 2, fiche 91, Anglais, - squamous%20part%20of%20frontal%20bone
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
squamous part of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 91, Anglais, - squamous%20part%20of%20frontal%20bone
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.002: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 91, Anglais, - squamous%20part%20of%20frontal%20bone
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- écaille de l'os frontal
1, fiche 91, Français, %C3%A9caille%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- partie squameuse de l'os frontal 2, fiche 91, Français, partie%20squameuse%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Il faut noter que la partie squameuse de l’os frontal a une forme d’écaille et forme le front [...] 2, fiche 91, Français, - %C3%A9caille%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
écaille de l’os frontal; partie squameuse de l’os frontal : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 91, Français, - %C3%A9caille%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 03. 002 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 91, Français, - %C3%A9caille%20de%20l%27os%20frontal
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- escama del hueso frontal
1, fiche 91, Espagnol, escama%20del%20hueso%20frontal
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
escama del hueso frontal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 91, Espagnol, - escama%20del%20hueso%20frontal
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 91, Espagnol, - escama%20del%20hueso%20frontal
Fiche 92 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Acoustic Warfare
- Sea Operations (Military)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- acoustic warfare support measure
1, fiche 92, Anglais, acoustic%20warfare%20support%20measure
correct, voir observation, nom, OTAN, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- AWSM 2, fiche 92, Anglais, AWSM
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
acoustic warfare support measures: In an underwater environment, actions taken to search for, intercept and identify radiated acoustic energy for the purpose of exploiting such radiation. 1, fiche 92, Anglais, - acoustic%20warfare%20support%20measure
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The use of [acoustic warfare support measures] involves no intentional underwater acoustic emission and is generally not detectable by hostile forces. 1, fiche 92, Anglais, - acoustic%20warfare%20support%20measure
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
acoustic warfare support measure; AWSM: The plural form of this designation (acoustic warfare support measures); the abbreviation and the definition are standardized by NATO. 3, fiche 92, Anglais, - acoustic%20warfare%20support%20measure
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- acoustic warfare support measures
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Guerre acoustique
- Opérations en mer (Militaire)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- mesure de soutien de la guerre acoustique
1, fiche 92, Français, mesure%20de%20soutien%20de%20la%20guerre%20acoustique
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
mesures de soutien de la guerre acoustique : En milieu sous marin, mesures qui comportent la recherche, l'interception et l'identification de l'énergie acoustique rayonnée en vue de son exploitation. 1, fiche 92, Français, - mesure%20de%20soutien%20de%20la%20guerre%20acoustique
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
[Les mesures de soutien de la guerre acoustique] n’impliquent aucune émission acoustique sous-marine délibérée et ne sont généralement pas détectables par des forces hostiles. 1, fiche 92, Français, - mesure%20de%20soutien%20de%20la%20guerre%20acoustique
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
mesure de soutien de la guerre acoustique : La désignation au pluriel (mesures de soutien de la guerre acoustique) et la définition au pluriel sont normalisées par l’OTAN. 2, fiche 92, Français, - mesure%20de%20soutien%20de%20la%20guerre%20acoustique
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- mesures de soutien de la guerre acoustique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- sphenoidal margin of frontal bone
1, fiche 93, Anglais, sphenoidal%20margin%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
sphenoidal margin of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 93, Anglais, - sphenoidal%20margin%20of%20frontal%20bone
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.027: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 93, Anglais, - sphenoidal%20margin%20of%20frontal%20bone
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- bord sphénoïdal de l'os frontal
1, fiche 93, Français, bord%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
bord sphénoïdal de l’os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 93, Français, - bord%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 03. 027 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 93, Français, - bord%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20frontal
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- borde esfenoidal del hueso frontal
1, fiche 93, Espagnol, borde%20esfenoidal%20del%20hueso%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
borde esfenoidal del hueso frontal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 93, Espagnol, - borde%20esfenoidal%20del%20hueso%20frontal
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.027: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 93, Espagnol, - borde%20esfenoidal%20del%20hueso%20frontal
Fiche 94 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- sphenoidal angle of parietal bone
1, fiche 94, Anglais, sphenoidal%20angle%20of%20parietal%20bone
correct, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- sphenoid angle of parietal bone 2, fiche 94, Anglais, sphenoid%20angle%20of%20parietal%20bone
correct, nom
- anterior inferior angle of parietal bone 2, fiche 94, Anglais, anterior%20inferior%20angle%20of%20parietal%20bone
correct, nom
- Welcker angle 2, fiche 94, Anglais, Welcker%20angle
correct, nom
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The tip of the greater wing [of the sphenoid bone], bevelled internally, articulates with the sphenoidal angle of the parietal bone at the pterion. 3, fiche 94, Anglais, - sphenoidal%20angle%20of%20parietal%20bone
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
sphenoidal angle of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 94, Anglais, - sphenoidal%20angle%20of%20parietal%20bone
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.017: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 94, Anglais, - sphenoidal%20angle%20of%20parietal%20bone
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- angle sphénoïdal de l'os pariétal
1, fiche 94, Français, angle%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- angle antéro-inférieur de l'os pariétal 1, fiche 94, Français, angle%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin, vieilli
- angle de Welcker 2, fiche 94, Français, angle%20de%20Welcker
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Court segment séparant les bords frontal et squameux de l’os pariétal. 1, fiche 94, Français, - angle%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
angle sphénoïdal de l’os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 94, Français, - angle%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 02. 017 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 94, Français, - angle%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- ángulo esfenoidal del hueso parietal
1, fiche 94, Espagnol, %C3%A1ngulo%20esfenoidal%20del%20hueso%20parietal
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
ángulo esfenoidal del hueso parietal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 94, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20esfenoidal%20del%20hueso%20parietal
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.017: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 94, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20esfenoidal%20del%20hueso%20parietal
Fiche 95 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Government Contracts
- Trade
- Inventory and Material Management
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Qualified Products List
1, fiche 95, Anglais, Qualified%20Products%20List
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- QPL 1, fiche 95, Anglais, QPL
correct, Canada
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A QPL identifies the qualifying authority and includes the appropriate product identification and reference data together with the name of the supplier of the qualified product. 1, fiche 95, Anglais, - Qualified%20Products%20List
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Qualified Product List
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Marchés publics
- Commerce
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Liste des produits homologués
1, fiche 95, Français, Liste%20des%20produits%20homologue%CC%81s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
- LPH 1, fiche 95, Français, LPH
correct, nom féminin, Canada
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[La Liste des produits homologués indique] l'autorité d’homologation, des données utiles concernant l'identification et les numéros de référence du produit, ainsi que le nom du fournisseur du produit homologué. 1, fiche 95, Français, - Liste%20des%20produits%20homologue%CC%81s
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Blood
- Cytology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- clonal hematopoiesis of indeterminate potential
1, fiche 96, Anglais, clonal%20hematopoiesis%20of%20indeterminate%20potential
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- CHIP 2, fiche 96, Anglais, CHIP
correct, nom
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Clonal hematopoiesis of indeterminate potential (CHIP) is the presence of a clonally expanded hematopoietic stem cell caused by a leukemogenic mutation in individuals without evidence of hematologic malignancy, dysplasia, or cytopenia. 3, fiche 96, Anglais, - clonal%20hematopoiesis%20of%20indeterminate%20potential
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Sang
- Cytologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- hématopoïèse clonale de signification indéterminée
1, fiche 96, Français, h%C3%A9matopo%C3%AF%C3%A8se%20clonale%20de%20signification%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- CHIP 1, fiche 96, Français, CHIP
correct, nom féminin
Fiche 96, Les synonymes, Français
- hématopoïèse clonale de potentiel indéterminé 2, fiche 96, Français, h%C3%A9matopo%C3%AF%C3%A8se%20clonale%20de%20potentiel%20ind%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom féminin
- CHIP 2, fiche 96, Français, CHIP
correct, nom féminin
- CHIP 2, fiche 96, Français, CHIP
- hématopoïèse clonale à potentiel indéterminé 3, fiche 96, Français, h%C3%A9matopo%C3%AF%C3%A8se%20clonale%20%C3%A0%20potentiel%20ind%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom féminin
- CHIP 3, fiche 96, Français, CHIP
correct, nom féminin
- CHIP 3, fiche 96, Français, CHIP
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
L'identification de mutations somatiques telles que retrouvées dans l'hématopoïèse clonale de signification indéterminée [...] confirme une condition précancéreuse avec un risque variable de progresser à un cancer hématologique. 4, fiche 96, Français, - h%C3%A9matopo%C3%AF%C3%A8se%20clonale%20de%20signification%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- sagittal plane
1, fiche 97, Anglais, sagittal%20plane
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Sagittal planes are vertical planes passing through the body parallel to the median plane. It is helpful to give a point of reference by naming a structure intersected by the plane you are referring to, such as a sagittal plane through the midpoint of the clavicle. 2, fiche 97, Anglais, - sagittal%20plane
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
sagittal plane: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 97, Anglais, - sagittal%20plane
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
A01.2.00.003: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 97, Anglais, - sagittal%20plane
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- plan sagittal
1, fiche 97, Français, plan%20sagittal
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les plans sagittaux sont des plans verticaux qui sont parallèles au plan médian. Il est utile de donner un point de référence en nommant une structure traversée par le plan dont il est question, par exemple un plan sagittal passant par le milieu de la clavicule. 2, fiche 97, Français, - plan%20sagittal
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
plan sagittal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 97, Français, - plan%20sagittal
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
A01. 2. 00. 003 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 97, Français, - plan%20sagittal
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- plano sagital
1, fiche 97, Espagnol, plano%20sagital
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Plano de simetría longitudinal que pasa por la sutura sagital y divide el cuerpo en una mitad derecha y otra izquierda. 2, fiche 97, Espagnol, - plano%20sagital
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
plano sagital: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 97, Espagnol, - plano%20sagital
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
A01.2.00.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 97, Espagnol, - plano%20sagital
Fiche 98 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- septum of frontal sinuses
1, fiche 98, Anglais, septum%20of%20frontal%20sinuses
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A thin lamina of bone in the lower part of the frontal bone, lying more or less in the median plane, that separates the frontal sinuses. 2, fiche 98, Anglais, - septum%20of%20frontal%20sinuses
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
septum of frontal sinuses: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 98, Anglais, - septum%20of%20frontal%20sinuses
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.031: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 98, Anglais, - septum%20of%20frontal%20sinuses
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- septum des sinus frontaux
1, fiche 98, Français, septum%20des%20sinus%20frontaux
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
septum des sinus frontaux : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 98, Français, - septum%20des%20sinus%20frontaux
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
A02. 1. 03. 031 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 98, Français, - septum%20des%20sinus%20frontaux
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- tabique del seno frontal
1, fiche 98, Espagnol, tabique%20del%20seno%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
tabique del seno frontal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 98, Espagnol, - tabique%20del%20seno%20frontal
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.031: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 98, Espagnol, - tabique%20del%20seno%20frontal
Fiche 99 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- sagittal
1, fiche 99, Anglais, sagittal
correct, adjectif
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[That is] in the plane of the sagittal suture or parallel to it ... 2, fiche 99, Anglais, - sagittal
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
sagittal: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 99, Anglais, - sagittal
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.005: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 99, Anglais, - sagittal
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- sagittal
1, fiche 99, Français, sagittal
correct, adjectif
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
sagittal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 99, Français, - sagittal
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
A01. 0. 00. 005 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 99, Français, - sagittal
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- sagital
1, fiche 99, Espagnol, sagital
correct, adjectif
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
De la sutura sagital o relacionado con ella. 2, fiche 99, Espagnol, - sagital
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
sagital: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 99, Espagnol, - sagital
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.005: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 99, Espagnol, - sagital
Fiche 100 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- right
1, fiche 100, Anglais, right
correct, adjectif
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A term denoting the right-hand one of two similar structures, or the one situated on the right side of the body. 2, fiche 100, Anglais, - right
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
right: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 100, Anglais, - right
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
A01.0.00.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 100, Anglais, - right
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 100, Français, droit
correct, adjectif
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
droit : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 100, Français, - droit
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
A01. 0. 00. 006 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 100, Français, - droit
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- derecho
1, fiche 100, Espagnol, derecho
correct, adjectif
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Correspondiente a la mitad derecha del cuerpo o a la parte derecha de un objeto. 2, fiche 100, Espagnol, - derecho
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
derecho: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 100, Espagnol, - derecho
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 100, Espagnol, - derecho
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


