TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION BATIMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- IT Security
- Information Technology (Informatics)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shoulder surfing
1, fiche 1, Anglais, shoulder%20surfing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The practice of looking over the shoulder of a person to obtain confidential [information such as a] code or password. 2, fiche 1, Anglais, - shoulder%20surfing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité des TI
- Technologie de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- espionnage par-dessus l'épaule
1, fiche 1, Français, espionnage%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- écorniflage 2, fiche 1, Français, %C3%A9corniflage
correct, nom masculin
- piquage d'information 3, fiche 1, Français, piquage%20d%27information
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode utilisée pour collecter des renseignements personnels comme les codes d’accès à un bâtiment, les mots de passe pour les systèmes d’alarme, les NIP [numéros d’identification personnels] et de l'information sur les cartes de crédit. 4, fiche 1, Français, - espionnage%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
piquage d’information : Selon le cas, le terme à employer pourra être plus spécifique : «piquage de mot de passe», «piquage du NIP» ou autre. 5, fiche 1, Français, - espionnage%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Amphibious Forces
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marker ship
1, fiche 2, Anglais, marker%20ship
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In an amphibious operation, a ship which takes accurate station on a designated control point. It may fly identifying flags by day and show lights to seaward by night. 1, fiche 2, Anglais, - marker%20ship
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marker ship: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - marker%20ship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces amphibies
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâtiment-jalon
1, fiche 2, Français, b%C3%A2timent%2Djalon
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération amphibie, bâtiment placé avec précision en un point repère prescrit. Ce bâtiment peut, de jour, arborer des pavillons d’identification, de nuit, porter des feux visibles du large. 1, fiche 2, Français, - b%C3%A2timent%2Djalon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bâtiment-jalon : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 2, Français, - b%C3%A2timent%2Djalon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas anfibias
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- buque marcador
1, fiche 2, Espagnol, buque%20marcador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En una operación anfibia, barco situado con precisión en un punto de control. Puede tener banderas de identificación durante el día y luces dirigidas hacia el mar, por la noche. 1, fiche 2, Espagnol, - buque%20marcador
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- airport identification
1, fiche 3, Anglais, airport%20identification
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Airport identification. Identifying airports is often a problem for the less experienced pilot, particularly when airports are close together. Even experienced airline pilots occasionally land at the wrong airport - with embarrassing results. Some small airports display the airport name on a taxiway or a hangar roof, and others display an identifier code instead of the airport name. Few airports illuminate displayed names or codes so that they are legible for identification purposes at night. 1, fiche 3, Anglais, - airport%20identification
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- identification de l'aérodrome
1, fiche 3, Français, identification%20de%20l%27a%C3%A9rodrome
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- identification de l'aéroport 2, fiche 3, Français, identification%20de%20l%27a%C3%A9roport
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ordinairement un aérodrome peut être reconnu aisément par l'ensemble de ses installations. Il est néanmoins utile, particulièrement dans le cas des aérodromes de classe D, ou lorsque la proximité de plusieurs aérodromes peut faire craindre des erreurs, de faciliter l'identification de l'aérodrome en inscrivant son nom en grosses lettres sur un hangar ou un bâtiment voisin de la tour de contrôle, ou sur le sol au voisinage de celle-ci, en ayant soin qu'elles contrastent nettement avec le fond environnant et qu'elles soient visibles autant que possible dans toutes les directions. 1, fiche 3, Français, - identification%20de%20l%27a%C3%A9rodrome
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Urban Housing
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- observed condition method 1, fiche 4, Anglais, observed%20condition%20method
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- breakdown method 2, fiche 4, Anglais, breakdown%20method
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A method of estimating accrued depreciation which considers and estimates separately the deduction for physical deterioration, functional obsolescence and economic obsolescence. The several estimates are then added to provide a lump-sum deduction from reproduction cost new. 1, fiche 4, Anglais, - observed%20condition%20method
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- procédé de répartition
1, fiche 4, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20r%C3%A9partition
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Procédé [...] axé sur l'identification et la catégorisation des diverses causes de dépréciation. Chacune des catégories appelle des moyens de mesure ou de répartition particuliers. Selon l'état du bâtiment et les conditions économiques touchant l'immeuble, chaque catégorie de déficience est établie séparément et déduite du coût de reproduction ou de remplacement neuf. 1, fiche 4, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20r%C3%A9partition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


