TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATION COMPTE [33 fiches]

Fiche 1 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Consumer Product Safety
  • Regulations and Standards (Food)
  • Medication
  • Medical Instruments and Devices
DEF

... the purpose for which [a] product is specifically stated or could reasonably be presumed to be intended having regard to its nature, packaging, presentation and identification.

CONT

Foods and drugs are regulated in part by their intended use, which is determined by label claims, the direction of use on the product label, and accompanying label information.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des produits de consommation
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Médicaments
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

[...] usage spécifique auquel [un] produit est destiné, tel que stipulé, ou tel que présumé compte tenu de la nature, de l'emballage, de la présentation et de l'identification dudit produit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de los productos de consumo
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Medicamentos
  • Instrumental médico
DEF

Utilización a la que se destina el producto según las indicaciones proporcionadas por el fabricante en el etiquetado, las instrucciones de utilización y/o el material publicitario.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
CONT

The business number (BN) has 15 digits: nine numbers to identify the business, plus two letters and four numbers to identify the program and each account. The system includes major types of Canada Revenue Agency and Canada Border Services Agency programs that many businesses may be registered for: GST, payroll deductions, corporate income tax and import/export ...

OBS

The use of the business number (BN) as the standard identifier is gradually being expanded to all federal business programs.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Structures de l'administration publique
CONT

Le numéro d’entreprise(NE) se compose de 15 caractères : un numéro d’identification de neuf chiffres, qui désigne l'entreprise, suivi de deux lettres et de quatre chiffres désignant le programme et chaque compte. Le système comprend maintenant les principaux programmes de l'Agence du revenu du Canada et l'Agence des services frontaliers du Canada auxquels de nombreuses entreprises peuvent s’inscrire, soit : TPS, retenues sur la paie, impôt sur le revenu des sociétés, importations-exportations [...]

OBS

L’utilisation du numéro d’entreprise (NE) en tant qu’identificateur standard s’appliquera progressivement à tous les programmes d’entreprise fédéraux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Estructuras de la administración pública
CONT

El número de entidad comercial de Australia (ABN) y el número de empresa de Australia (ACN) identifican de forma exclusiva a las empresas dentro de ese país.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Chemistry
CONT

Control banding (CB) is a technique used to guide the assessment and management of workplace risks. It is a generic technique that determines a control measure (for example dilution ventilation, engineering controls, containment, etc.) based on a range or "band" of hazards (such as skin/eye irritant, very toxic, carcinogenic, etc) and exposures (small, medium, large exposure). It is an approach that is based on two pillars; the fact that there are a limited number of control approaches, and that many problems have been met and solved before ... It is an approach that focuses resources on exposure controls and describes how strictly a risk needs to be managed.

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Chimie
CONT

La gestion graduée des risques [...] représente actuellement l'approche la plus souvent préconisée pour l'évaluation des risques liés aux nanomatériaux [...] L'approche [...] se base sur un processus d’identification et de classification, par bandes, du danger(bande de danger) qui tient compte des connaissances actuelles des nanomatériaux mis en œuvre et utilise des hypothèses prudentes pour estimer les informations manquantes. Ces informations sont combinées à l'estimation du potentiel d’exposition du travailleur(bande d’exposition) pour en déduire un niveau de risque. À chaque niveau de risque correspond une technologie de maîtrise minimale appropriée. Cet outil, dont l'application requiert une expertise en évaluation et en gestion des risques chimiques, permet de hiérarchiser les risques par poste de travail et de prioriser les actions minimales de prévention à mettre en place [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Química
CONT

Cuando se utilice un método de control por rango de exposición (control banding) para determinar las mediciones de gestión del riesgo en el caso de usos específicos, se facilitarán los detalles necesarios para una gestión eficaz del riesgo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Commercial Fishing
CONT

In many fisheries, dockside monitoring is the [Department of Fisheries and Oceans’] primary source of verified landing information. This tool only reports on retained catch; information on non-retained catch is not reported. The data collected can include species identification, size, and weight and information on fishing activity. Catches are weighed and/or counted at the wharf providing a direct and typically accurate measurement. This is in contrast to catches recorded by at-sea observers which are often based on a visual estimation of catch weight ...

Terme(s)-clé(s)
  • dock-side monitoring

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Pêche commerciale
CONT

Dans de nombreuses pêches, la vérification à quai est la principale source d’information vérifiée du [ministère de Pêches et Océans] sur les débarquements. Cet outil ne rend compte que des prises gardées et ne fournit aucune information sur les prises rejetées. Les données recueillies peuvent comprendre l'identification des espèces, la taille et le poids ainsi que des renseignements sur les activités de pêche. Les prises sont pesées ou comptées au quai, ce qui permet une mesure directe et généralement précise. Cette méthode contraste avec les prises enregistrées par les observateurs en mer, qui sont souvent basées sur une estimation visuelle du poids des captures […]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Target Acquisition
OBS

A target identification includes the target's name (e.g. place, organization name, website, account, application, file name, etc.), the target's alternate name and the unique entity identification (EID).

OBS

target identification: designation officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017.

OBS

target identification; TI: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Acquisition d'objectif
OBS

L'identification d’une cible comprend le nom de la cible(p. ex. lieu, nom de l'organisation, site Web, compte, application, nom du fichier, etc.), le pseudonyme de la cible et son identification d’entité(EID) unique.

OBS

identification de cible : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017.

OBS

identification d’objectif; TI : désignations normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Electronic Commerce
  • IT Security
CONT

Contact Our Customer Service Staff and request that a shadow account be created for your VPS [Virtual Private Server].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce électronique
  • Sécurité des TI
CONT

L'utilisateur et le commerçant devront s’enregistrer auprès d’un intermédiaire. Le Netchex met en œuvre un compte factice(Shadow account) permettant l'identification du consommateur en amont et qui remplace les informations confidentielles du compte client. Ce système permet au client de générer ses propres chèques sur ordinateur personnel lesquels sont transmis par Internet au même système Netchex qui vérifie l'authenticité de ces chèques électroniques à travers sa base de données des membres. Ensuite, le compte factice est remplacé par les informations véritables concernant le compte du consommateur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

Time required to restore an item which does not perform its specified function under the specified condition.

OBS

This time is measured by man-hours. Time required to repair the constituent element which is removed from the main item for replacement is not counted as repair time for the main item. In cases where the constituent element has to be fitted back to the main item after its repair, its item for repair should be included in the repair time for the main item. Repair work consists of preparation, identification of the cause of failure, repair, replacement, adjustment, testing, etc.

OBS

Earth-moving machinery - machine availability.

OBS

repair time: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Temps nécessaire pour remettre en état un élément qui ne remplit pas sa fonction spécifiée dans les conditions spécifiées.

OBS

Le temps de réparation est mesuré en heures de main-d’œuvre. Le temps nécessaire pour réparer l'élément constitutif qui est démonté de l'élément principal pour être remplacé par un autre ne doit pas être compté comme temps de réparation pour l'élément principal. Dans le cas où un élément remis en état doit être installé dans l'élément principal après sa réparation, il convient d’inclure ladite réparation dans le temps de réparation comptabilisé pour l'élément principal. Les travaux de réparation consistent en la préparation, l'identification de la cause de la défaillance, la réparation, le remplacement, le réglage, l'essai. etc.

OBS

Engins de terrassement - disponibilité d’un engin.

OBS

temps de réparation : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
DEF

A statement sent by a custodian that lists, as of a specified date, the quantity and identification of the securities and optionally other holdings, held by the sender for the receiver or the receiver's customer.

OBS

The statement may also include securities held by the custodian with sub-custodians.

OBS

statement of holdings: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
DEF

Relevé envoyé par un dépositaire qui donne, à une date spécifiée, la quantité et l'identification des titres et éventuellement des autres avoirs, détenus par l'expéditeur pour le compte du destinataire ou de son client.

OBS

Le relevé peut également inclure les titres détenus par le dépositaire chez des sous-dépositaires.

OBS

relevé des avoirs : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The assigned number that identifies the second optional subsidiary account identification held in addition to the primary account number (PAN) and the subsidiary account number one (SAN-1).

OBS

subsidiary account number two; SAN-2: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Numéro attribué qui identifie la seconde identification subsidiaire facultative d’un compte conservé en plus du numéro de compte primaire(PAN) et du premier numéro de compte subsidiaire(SAN-1).

OBS

compte subsidiaire numéro deux; SAN-2 : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The assigned number that identifies the first optional subsidiary account identification held in addition to the primary account number (PAN).

OBS

subsidiary account number one; SAN-1: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Numéro attribué qui identifie la première identification du numéro subsidiaire facultatif conservé en plus du numéro de compte primaire(PAN).

OBS

premier numéro de compte subsidiaire; SAN-1 : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The identification of the intermediary financial institution's account serviced by the receiver that is to be credited for the further execution of the transfer.

OBS

intermediary financial institution account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Identification du compte de l'institution financière intermédiaire tenu par le destinataire qui doit être crédité pour l'exécution ultérieure du transfert.

OBS

identification du compte de l'institution financière intermédiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The identification of the beneficiary's financial institution account serviced by the receiver or the intermediary financial institution that is to be credited for the further execution of the transfer.

OBS

beneficiary's financial institution account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Identification du compte de l'institution financière du bénéficiaire tenu par le destinataire ou l'institution financière intermédiaire qui doit être crédité pour exécution ultérieure du transfert.

OBS

identification du compte de l'institution financière du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The identification of the beneficiary's account serviced by the beneficiary's financial institution, which is to be credited with funds.

OBS

beneficiary account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Identification du compte du bénéficiaire tenu par l'institution financière du bénéficiaire, sur lequel les fonds doivent être crédités.

OBS

identification du compte du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The account identification used primarily for the "to" account in a transfer transaction.

OBS

account identification 2: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Identification de compte utilisée principalement pour le compte «bénéficiaire des fonds» dans une transaction de transfert.

OBS

identification du compte-2 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The account identification used primarily for the "from" account in a transfer transaction.

OBS

account identification 1: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Identification de compte utilisée principalement pour le compte «origine des fonds» dans une transaction de transfert.

OBS

identification du compte-1 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The identification assigned by the account servicing bank to identify the account of the account owner.

OBS

account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Identification attribuée par la banque domiciliataire du compte permettant d’identifier le compte du titulaire du compte.

OBS

identification du compte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A series of characters used to identify a customer account or relationship.

OBS

account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Série de caractères servant à identifier le compte d’un client ou une relation commerciale.

OBS

identification du compte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

An indication of the length in character position of the account identification.

OBS

account identification length: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Indication de la longueur en nombre de caractères de l'identification du compte.

OBS

longueur de l'identification de compte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The identification of the account relationship between the sender and the receiver which is to be used as the source of the funds for reimbursement.

OBS

reimbursement account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Identification de la relation de comptes entre l’expéditeur et le destinataire qui doit être la source des fonds d’un remboursement.

OBS

identification du compte de remboursement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
  • Financial Institutions
DEF

An assigned number that identifies the card issuer and cardholder.

OBS

This number is composed of an issuer identification number, individual account identification, and an accompanying check digit.

OBS

primary account number; PAN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
  • Institutions financières
DEF

Numéro attribué qui identifie l’émetteur et le titulaire de la carte.

OBS

Ce numéro est composé d’un numéro d’identification personnel, de l'identification du numéro de compte individuel et d’un chiffre de vérification associé.

OBS

numéro de compte primaire; PAN : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
CONT

Vishing (voice phishing) uses an automated voice from a seemingly trustworthy source (like your bank) to trick you into sharing data such as bank account details and PINs [personal identification numbers].

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
CONT

L'hameçonnage vocal utilise une voix automatisée d’une source qui semble sûre(comme votre banque) pour vous inciter à faire part de données comme des détails au sujet de votre compte bancaire et votre NIP [numéro d’identification personnel].

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
DEF

A flight that is designed to test the detection, identification and reporting functions of the air defence forces (aerospace defence control facility (ADCF) and interceptor or fighter units).

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

Vol qui a pour rôle de mettre à l'épreuve les fonctions de détection, d’identification et de compte rendu des forces de défense aérienne(installation de contrôle de défense aérospatiale(ADCF) et unités d’intercepteurs ou de chasseurs).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Climate Change
Universal entry(ies)
C2Cl4
formule, voir observation
Cl2C=CCl2
formule, voir observation
CCl2=CCl2
formule, voir observation
127-18-4
numéro du CAS
DEF

Stable, colorless liquid, boiling at 121°C; nonflammable and nonexplosive, with low toxicity; used as a dry-cleaning and industrial solvent, in pharmaceuticals and medicine, and for metal cleaning.

CONT

Among the substances in PSL [Priority Substances List] 1 found to be toxic under CEPA [Canadian Environmental Protection Act] are trichloroethylene (TCE) and tetrachloroethylene (also known as perchloroethylene and commonly referred to as PERC).

OBS

1,1,2,2-tetrachloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

tetrachloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

PCE; PER: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of other commercial designations, such as: Antisol 1; Dow-Per; ENT 1,860; Fedal-Un; NCI-C04580; Perawin; Perchlor; Percosolve; Perk; Perklone; Persec; RCRA waste number U210; Tetlen; Tetraleno; Tetralex; Tetravec; Tetroguer; UN 1897.

OBS

Chemical formula: C2Cl4 or Cl2C=CCl2 or CCl2=CCl2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
C2Cl4
formule, voir observation
Cl2C=CCl2
formule, voir observation
CCl2=CCl2
formule, voir observation
127-18-4
numéro du CAS
DEF

Liquide incolore, peu toxique et ignifuge utilisé en médecine, en pharmacologie et pour le nettoyage à sec.

OBS

Dérivé entièrement halogéné de l’éthylène, utilisé comme dégraissant et comme détachant, que l’on soupçonne d’appauvrir la couche d’ozone stratosphérique et que l’on considère comme un gaz à effet de serre mineur.

CONT

Parmi les substances de la LSIP [Liste des substances d’intérêt prioritaire] 1 réputées toxiques [en vertu] de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l’environnement], on [trouve] le trichloroéthylène (TCE) et le tétrachloréthylène (également connu sous le nom de perchloroéthylène ou PERC).

OBS

On compte peu d’alcènes halogénés parmi les produits qui menacent la couche d’ozone. Ces dérivés de l'éthylène, dans la nomenclature fréon, portent un numéro d’identification supérieur à 1 000.

OBS

1,1,2,2-tétrachloroéthène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

tétrachloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

PCE; PER; TCE : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C2Cl4 ou Cl2C=CCl2 ou CCl2=CCl2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
C2Cl4
formule, voir observation
Cl2C=CCl2
formule, voir observation
CCl2=CCl2
formule, voir observation
127-18-4
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C2Cl4 o Cl2C=CCl2 o CCl2=CCl2

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
  • Climate Change
Universal entry(ies)
C2HCl3
formule, voir observation
CCl2=CHCl
formule, voir observation
79-01-6
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a heavy, stable, toxic liquid with a chloroform aroma, is slightly soluble in water, is soluble with greases and common organic solvents, boils at 87°C, and is used in the manufacture of organic chemicals, pharmaceuticals, as a solvent for fats, waxes, resins, oils, rubber, paints and varnishes, for metal degreasing, solvent extraction and for dry cleaning.

CONT

Among the substances in PSL [Priority Substances List] 1 found to be toxic under CEPA [Canadian Environmental Protection Act] are trichloroethylene (TCE) and tetradhloroethylene (also known as perchloroethylene and commonly referred to as PERC).

OBS

1,1,2-trichloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

trichloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Chemical formula: C2HCl3 or CCl2=CHCl

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
C2HCl3
formule, voir observation
CCl2=CHCl
formule, voir observation
79-01-6
numéro du CAS
DEF

Dérivé partiellement halogéné de l’éthylène, utilisé comme solvant de dégraissage, que l’on considère comme un gaz à effet de serre mineur.

CONT

Parmi les substances de la LSIP [Liste des substances d’intérêt prioritaire] 1 réputées toxiques [en vertu] de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l’environnement], on [trouve] le trichloroéthylène (TCE) et le tétrachloroéthylène (également connu sous le nom de perchloroéthylène ou PERC).

OBS

On compte peu d’alcènes halogénés parmi les produits qui menacent la couche d’ozone. Ces dérivés de l'éthylène, dans la nomenclature fréon, portent un numéro d’identification supérieur à 1 000.

OBS

1,1,2-trichloroéthène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Formule chimique : C2HCl3 ou CCl2=CHCl

OBS

trichloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
C2HCl3
formule, voir observation
CCl2=CHCl
formule, voir observation
79-01-6
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C2HCl3 o CCl2=CHCl

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Public Service Commission. Cut-off scores are set as part of identifying the best qualified candidates for a position. Since situations vary from one process to another, judgement is required in setting cut-off scores. This guide will help you in making these judgements by providing information and advice on such matters as the factors to consider in setting cut-off scores; who should set cut-off scores; types of cut-off scores; and steps to follow in setting cut-off scores.

Terme(s)-clé(s)
  • Setting Cut-off Scores
  • A Matter of Judgement

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Commission de la fonction publique. Les points de coupure sont établis dans le cadre du processus d’identification des candidats les mieux qualifiés pour un poste donné. Puisque les situations varient d’un processus à un autre, l'établissement des points de coupure est donc une question de jugement. Le présent guide vous aidera à porter ces jugements. Il vous fournit de l'information et des conseils quant aux facteurs à prendre en compte lors de l'établissement de points de coupure, à la personne qui devrait en avoir la responsabilité, aux types de points de coupure et aux étapes à suivre pour établir les points de coupure.

Terme(s)-clé(s)
  • L'établissement des points de coupure
  • une question de jugement

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

All Visa account numbers start with a 4. The 4 digit number printed below the embossed account number must match the first 4 digits of the account number. These four numbers are the bank identification number (BIN) ... The four digit number may be pre-printed on the card or indent printed.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Tous les numéros de compte Visa commencent par le chiffre 4. Le numéro de quatre chiffres imprimé sous le numéro de compte embossé doit correspondre aux quatre premiers chiffres de celui-ci. Ces quatre chiffres constituent le numéro d’identification bancaire(NIB) [...] Ce numéro de quatre chiffres peut être préimprimé sur la carte ou imprimé en creux.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Card issued by a bank for accountholders who are members of a check system, such as Eurocheque.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Moyen d’identification du titulaire d’un compte en banque tirant des chèques d’une organisation telle qu'eurochèque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
DEF

Tarjeta perforada adecuada para su uso como cheque bancario.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Accessibility is not the only issue with respect to layout. Beyond the common menu bars and FIP identification, a common approach to organising site content plays a major role in unifying the thousands of GoC sites. The simple fixed columnar arrangement provides for third level navigation requirements, creative themes, and a body text line-length that is easy to read on-screen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L'accessibilité n’ est pas le seul facteur dont il faut tenir compte dans la mise en page. Outre les barres de menus communes et l'identification du PCIM, l'adoption d’une approche commune pour l'ordonnancement des contenus joue un rôle majeur dans l'uniformisation visuelle des sites gouvernementaux, qui se comptent par milliers. L'adoption d’une mise en page simple en une colonne répond aux exigences de la navigation de troisième niveau, permet l'utilisation de thèmes créatifs et fournit des lignes d’une longueur facile à lire dans le corps du texte.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Accessibility is not the only issue with respect to layout. Beyond the common menu bars and FIP identification, a common approach to organising site content plays a major role in unifying the thousands of GoC sites. The simple fixed columnar arrangement provides for third level navigation requirements, creative themes, and a body text line-length that is easy to read on-screen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L'accessibilité n’ est pas le seul facteur dont il faut tenir compte dans la mise en page. Outre les barres de menus communes et l'identification du PCIM, l'adoption d’une approche commune pour l'ordonnancement des contenus joue un rôle majeur dans l'uniformisation visuelle des sites gouvernementaux, qui se comptent par milliers. L'adoption d’une mise en page simple en une colonne répond aux exigences de la navigation de troisième niveau, permet l'utilisation de thèmes créatifs et fournit des lignes d’une longueur facile à lire dans le corps du texte.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Accessibility is not the only issue with respect to layout. Beyond the common menu bars and FIP identification, a common approach to organising site content plays a major role in unifying the thousands of GoC sites. The simple fixed columnar arrangement provides for third level navigation requirements, creative themes, and a body text line-length that is easy to read on-screen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L'accessibilité n’ est pas le seul facteur dont il faut tenir compte dans la mise en page. Outre les barres de menus communes et l'identification du PCIM, l'adoption d’une approche commune pour l'ordonnancement des contenus joue un rôle majeur dans l'uniformisation visuelle des sites gouvernementaux, qui se comptent par milliers. L'adoption d’une mise en page simple en une colonne répond aux exigences de la navigation de troisième niveau, permet l'utilisation de thèmes créatifs et fournit des lignes d’une longueur facile à lire dans le corps du texte.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
DEF

Bank identification key used to identify the financial branch and institution number of an employee's account.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Clé d’identification d’une banque qui sert à désigner la succursale financière et le numéro d’institution d’un compte d’employé.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1984-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security
  • Badges and Instruments of Identification
CONT

In 1967 we developed a personal identification system for use in our 24-hour automatic cash dispensing system, with the first installation now completed in Toronto for a leading Canadian bank.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Insignes et pièces de sécurité
CONT

En 1967, nous avons mis au point un système d’identification des personnes destiné à servir de concert avec notre système de distribution automatique d’argent 24 heures par jour; la première installation vient d’être terminée à Toronto, pour le compte d’une grande banque canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1981-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

For the first time, a new battlefield data distribution system will provide an integrated capability for data communications, position location reporting, and identification for ground and air units.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Un nouveau système de distribution des données du champ de bataille permettra aux unités terrestres et aériennes de disposer pour la première fois d’un ensemble intégré de transmission des données, de compte rendu de position et d’identification.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :