TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATION CONCEPT [7 fiches]

Fiche 1 2020-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
OBS

The Known Traveller Digital Identity concept will be central to enabling a more secure and seamless traveller journey. … The concept is based on the idea that an individual is in control of providing specific identity information (e.g. biometric, biographic and travel history) to governmental and private-sector players along the journey, such as border control agencies, car rental [companies], hotels and airlines, for risk profiling, verification and access.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

L'initiative Identité numérique des voyageurs connus vise à utiliser des technologies comme la chaîne de blocs et la biométrie pour améliorer la sécurité autour du transport aérien international. [...] L'idée derrière le concept est de fournir aux voyageurs un plus grand contrôle sur leurs informations d’identification en éliminant le besoin d’une base de données centrale. Les voyageurs se fient plutôt à un «registre distribué fondé sur les permissions» qui permettrait le transfert d’informations sur les antécédents d’un voyageur et les endroits où il s’est rendu, par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
CONT

The microfluidic biochip, which is formed by an etched bottom plate and a top cover plate, includes the fluid delivery manifold, observation and reaction chambers, mixing zones and detection region.

CONT

Lab-on-a-chip devices (also known as micro-total-analytical systems or microTAS) are devices designed to miniaturize analytical or bioanalytical techniques and integrate them into a microfabricated format. Techniques such as chemical separations (electrophoresis, chromatography, etc.) or immunoassays are incorporated into microfabricated systems (typically glass, silicon or polymers) with a goal of increasing performance, minimizing reagent requirements, and decreasing cost. BioMEMS devices are similar, typically focusing on MEMS (microelectromechanical systems) with biological applications.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
CONT

Un laboratoire sur puce (LOC) est un système microfluidique qui permet à d’infimes volumes de liquides ou de gaz d’être pompés dans un canal pour des essais rapides et faciles. On peut dans ces laboratoires miniatures accomplir des tâches telles que des analyse de l’ADN [acide désoxyribonucléique] ou la séparation de cellules sanguines humaines.

CONT

Le concept de «laboratoire-sur-puce» a émergé dans les années 1990 et il implique l'intégration sur un petit substrat de véritables systèmes d’analyses chimique ou biologique très performants. Les éléments micro-fluidiques assurent la préparation(circuit de mixage, chambre de réaction éventuelle) et le transfert de la solution à analyser. L'analyse--elle-même--peut être effectuée grâce à la séparation des molécules dans un canal microfluidique par chromatographie ou électrophorèse. Par exemple, une des applications déjà clairement démontrée est la séparation et l'identification des fragments d’ADN [acide désoxyribonucléique] par électrophorèse. Les laboratoires-sur-puce peuvent être réalisés sur substrat de verre ou de silicium en utilisant les techniques de la microélectronique, telles que la photo-lithographie et la gravure sèche ou humide. Les dimensions des canaux micro-fluidiques peuvent être de l'ordre de 50-100 µm de largeur, 2-10 µm de profondeur et de 10-20 mm de longueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biotecnología
CONT

Un laboratorio en un chip. [...] Imaginemos que todo un laboratorio químico, con sus cubetas, cuentagotas, reactivos y mecheros, cupiera en un diminuto circuito integrado pendiente de un llavero. [...] Estos laboratorios integrados en chips se utilizarían en los lugares donde hacen más falta --países en vías de desarrollo, guerras, domicilios-- para la rápida detección del VIH [virus de la inmunodeficiencia humana], del ántrax o de colibacilos (Escherichia coli).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • IT Security
  • Remote Sensing
CONT

Meanwhile, the computer networks on which monitoring data are stored and manipulated continue to grow faster, cheaper, smarter, and able to store information in greater volume for longer times.

OBS

monitoring data; surveillance data: terms usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Sécurité des TI
  • Télédétection
CONT

Outre l'amélioration de la qualité et de l'intégrité des données de détection, d’identification et d’altitude, le Mode S permet une exploitation en mode interconnecté ou «en grappe», concept désignant un groupe de stations radar fonctionnant de maniére coordonnée et échangeant des données de surveillance via un réseau spécialisé.

OBS

donnée de surveillance : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • données de surveillance

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
OBS

Excerpt : The Breaking Barriers project committee was established to serve as a catalyst to facilitate the breaking of departmental and central agency barriers and to encourage a results focus within the Public Service. The mandate of this committee is to: facilitate identifying and breaking departmental and central agency irritants and barriers; promote among departments and central agencies the concept of breaking barriers; share best practices; provide explanatory information for departmental and agency policies and procedures that are reasonable and useful; and, report to the Public Service progress on Breaking Barriers.

Terme(s)-clé(s)
  • Breaking Barriers in the Federal Public Service
  • Progress Report - Breaking Barriers in the Federal Public Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Extrait : Le comité du projet d’Élimination des obstacles a été établi pour agir comme catalyseur, pour faciliter la suppression des obstacles auxquels font face les ministères et organismes centraux et encourager les fonctionnaires à se préoccuper primordialement des résultats dans l'administration fédérale. Le comité a pour mandat de : faciliter l'identification et l'élimination des irritants et des obstacles auxquels font face les ministères et les organismes centraux; promouvoir le concept de l'élimination des obstacles parmi les ministères et les organismes centraux; partager les pratiques exemplaires; expliquer pourquoi les politiques et les procédures des ministères et des organismes sont raisonnables et utiles; faire rapport à la fonction publique sur les progrès accomplis dans l'Élimination des obstacles.

Terme(s)-clé(s)
  • L'élimination des obstacles dans la fonction publique fédérale
  • Rapport d'étape - L'élimination des obstacles dans la fonction publique fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

The first basic element of an item identification for an item of supply, selected and delimited where necessary, to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. When appropriate, it may be an approved item name but, in lieu, can be a standard or part name.

OBS

Item name has been standardized by the CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Premier élément de base pour l'identification d’un article d’approvisionnement, choisi et limité, le cas échéant, afin d’établir un concept fondamental qui se rattache à cet article ou au groupe d’articles connexes auquel il appartient. S’ il y a lieu, il peut être une désignation d’article approuvée ou encore un nom type ou une référence.

OBS

«Désignation» a été normalisé par l’ONGC.

OBS

«Dénomination de base» a été tiré du Manuel OTAN de codification des matériels.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Inventory and Material Management
OBS

The first basic element of an item identification for an item of supply, selected and delimited where necessary, to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. When appropriate, it may be an approved item name but, in lieu, can be a standard or part name.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Premier élément de base pour l'identification d’une article d’approvisionnement, choisi et limité si nécessaire, afin d’établir un concept fondamental se rattachant à cet article ou au groupe d’articles connexes auquel il appartient. Peut être, le cas échéant, une dénomination d’article approuvée ou encore un nom type ou un nom de pièce.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Industrial Techniques and Processes
OBS

A method of identification which establishes and delimits the concept of an item of supply by fully describing the essential characteristics. The description contains, in a prescribed sequence, a series of replies to the description pattern questions and may or may not include a reference to the manufacturers.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Techniques industrielles
OBS

Méthode d’identification qui établit et définit le concept d’un article d’approvisionnement en décrivant au complet les caractéristiques essentielles qui s’y rattachent. La description comprend, dans un ordre déterminé, une série de réponses aux questions du modèle de description et peut fournir, le cas échéant, des indications sur les fabricants.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :