TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION CORPS [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crime scene index
1, fiche 1, Anglais, crime%20scene%20index
correct, loi fédérale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The crime scene index shall contain DNA profiles derived from bodily substances that are found at any place where a designated offence was committed, on or within the body of the victim of a designated offence, on anything worn or carried by the victim at the time when a designated offence was committed, or on or within the body of any person or thing, or at any place associated with the commission of a designated offence. 1, fiche 1, Anglais, - crime%20scene%20index
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
crime scene index: term extracted from the "DNA Identification Act." 1, fiche 1, Anglais, - crime%20scene%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fichier de criminalistique
1, fiche 1, Français, fichier%20de%20criminalistique
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FC 1, fiche 1, Français, FC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le fichier de criminalistique contient les profils d’identification génétique établis à partir de substances corporelles trouvées sur le lieu d’une infraction désignée, sur la victime de celle-ci ou à l'intérieur de son corps, sur ce qu'elle portait ou transportait lors de la perpétration de l'infraction, sur toute personne ou chose, ou à l'intérieur de l'une ou l'autre, ou en tout lieu liés à la perpétration de l'infraction. 1, fiche 1, Français, - fichier%20de%20criminalistique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fichier de criminalistique : terme tiré de la «Loi sur l’identification par les empreintes génétiques». 1, fiche 1, Français, - fichier%20de%20criminalistique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pointing
1, fiche 2, Anglais, pointing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- point mounting 2, fiche 2, Anglais, point%20mounting
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Very small insects (less than 3/16 inch) should either be pinned with "tiny needles" or glued on their right sides to tiny paper triangles. The … procedure is called pointing. 3, fiche 2, Anglais, - pointing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épinglage indirect
1, fiche 2, Français, %C3%A9pinglage%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- montage sur triangle 2, fiche 2, Français, montage%20sur%20triangle
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Épinglage indirect. Le spécimen est collé […] sur la pointe d’un triangle en carton ou en plastique retenu par une épingle entomologique ou […] sur le côté de l'épingle. Le spécimen est toujours collé sur son côté droit, laissant son côté gauche et la partie ventrale de son corps libres pour l'identification. Ce type de montage est utilisé pour les petits insectes que l'épingle entomologique risquerait de déchirer ou d’en abîmer le corps. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9pinglage%20indirect
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo (Investigación científica)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- montaje con puntillas
1, fiche 2, Espagnol, montaje%20con%20puntillas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- montaje en triángulos de cartoncillo 2, fiche 2, Espagnol, montaje%20en%20tri%C3%A1ngulos%20de%20cartoncillo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Montajes especiales: una forma de montar ejemplares pequeños, que no pueden ser atravesados por los alfileres, es pegándolos en la punta de un triángulo de cartoncillo […] una vez listo, se coloca el triángulo de cartoncillo con la punta hacia fuera y la parte ancha pinchada por el alfiler debe quedar a la misma altura que en montaje directo, la punta fina del triángulo se puede doblar ligeramente hacia abajo y en este sitio se coloca una pequeña gota de goma entomológica, barniz para uñas o pegamento transparente, el ejemplar puede ser levantado con una pinza entomológica y colocado en su costado derecho, entre el segundo y tercer par de patas, o se puede colocar con el lado derecho hacia arriba y llevar a su costado la punta de la laminilla. 2, fiche 2, Espagnol, - montaje%20con%20puntillas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- entomological pin
1, fiche 3, Anglais, entomological%20pin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- insect pin 1, fiche 3, Anglais, insect%20pin
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of entomology, only specially manufactured insect pins or entomological pins should be used. Most entomologists use those that are made from stainless steel and have plastic heads. 1, fiche 3, Anglais, - entomological%20pin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épingle entomologique
1, fiche 3, Français, %C3%A9pingle%20entomologique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le spécimen est collé […] sur la pointe d’un triangle en carton ou en plastique retenu par une épingle entomologique ou […] sur le côté de l'épingle. Le spécimen est toujours collé sur son côté droit, laissant son côté gauche et la partie ventrale de son corps libres pour l'identification. Ce type de montage est utilisé pour les petits insectes que l'épingle entomologique risquerait de déchirer ou d’en abîmer le corps. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9pingle%20entomologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo (Investigación científica)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- alfiler entomológico
1, fiche 3, Espagnol, alfiler%20entomol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los alfileres entomológicos difieren de los de costura en ser más largos y hechos de acero inoxidable; el grosor es variable y éste se reconoce con el número de cada tipo de alfiler entomológico, los más delgados son del número doble cero, los más comunes para ejemplares medianos y grandes son del número tres, y existen alfileres entomológicos del número siete que se utilizan para ejemplares excepcionalmente grandes […] 1, fiche 3, Espagnol, - alfiler%20entomol%C3%B3gico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 4, Anglais, division
normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
division: term standardized by ANSI. 2, fiche 4, Anglais, - division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 4, Français, division
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ensemble d’une ou de plusieurs sections, composées ou non d’un ou de plusieurs paragraphes, ou ensemble d’un ou de plusieurs paragraphes seulement, appelé le corps de division. Cet ensemble est constitué selon des règles bien précises. Chaque division comprend un en-tête de division et le corps de division correspondant. Il y a quatre(4) divisions dans un programme COBOL :Identification, Environment, Data et Procedure. 2, fiche 4, Français, - division
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Emergency Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- morgue
1, fiche 5, Anglais, morgue
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mortuary 1, fiche 5, Anglais, mortuary
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A place in which dead bodies and human remains are stored until identified and claimed or until arrangements for final disposition have been made. 2, fiche 5, Anglais, - morgue
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In the context of the Fatality Management capability, the morgue is also a place where post-mortem data collection occurs and where bodies and body parts are stored until data are reconciled or victims have been identified. 2, fiche 5, Anglais, - morgue
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
morgue; mortuary: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 5, Anglais, - morgue
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Gestion des urgences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- morgue
1, fiche 5, Français, morgue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lieu où des corps et des restes humains sont entreposés jusqu’à ce qu’ils soient identifiés et réclamés ou que des arrangements soient faits pour leur disposition finale. 2, fiche 5, Français, - morgue
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans le contexte de la capacité Gestion des victimes décédées, la morgue est également l'endroit où se fait la collecte des données post mortem et où on conserve temporairement les corps et les restes humains jusqu'à ce qu'il y ait confrontation des données ou identification de la victime. 2, fiche 5, Français, - morgue
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
morgue : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 5, Français, - morgue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Gestión de emergencias
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- depósito de cadáveres
1, fiche 5, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20cad%C3%A1veres
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- defamation
1, fiche 6, Anglais, defamation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The publication of anything that is injurious to the good name or reputation of another or tends to bring him into disrepute. 2, fiche 6, Anglais, - defamation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- diffamation
1, fiche 6, Français, diffamation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La diffamation est l'allégation ou l'imputation d’un fait qui porte atteinte à l'honneur ou à la considération de la personne à laquelle le fait est imputé. La publication directe ou par voie de reproduction de cette allégation ou de cette imputation est punissable, même si elle est faite sous forme dubitative ou si elle vise une personne ou un corps non expressément nommés, mais dont l'identification est rendue possible par les termes, discours, cris menaces, écrits ou imprimés, placards ou affiches incriminés. 2, fiche 6, Français, - diffamation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
diffamation : Terme emprunté au droit civil. 3, fiche 6, Français, - diffamation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
diffamation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 6, Français, - diffamation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mass-fatality incident response
1, fiche 7, Anglais, mass%2Dfatality%20incident%20response
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- mass fatalities incident response 2, fiche 7, Anglais, mass%20fatalities%20incident%20response
correct
- mass fatalities response 3, fiche 7, Anglais, mass%20fatalities%20response
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the loss of multiple lives, the medical, emotional and spiritual impact on the survivors and their families, the destruction of property and local economy, the intense involvement of multiple public and private agencies, and the overwhelming demand for resources ... define mass fatalities responses. 3, fiche 7, Anglais, - mass%2Dfatality%20incident%20response
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- mass fatality response
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- intervention en cas d'incident causant des décès massifs
1, fiche 7, Français, intervention%20en%20cas%20d%27incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- intervention en cas de décès massifs 2, fiche 7, Français, intervention%20en%20cas%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les principales activités de l'intervention en cas d’incident causant des décès massifs sont la récupération, l'identification et la disposition des corps et des restes humains et l'aide aux familles touchées. 1, fiche 7, Français, - intervention%20en%20cas%20d%27incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-02-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- storage of remains
1, fiche 8, Anglais, storage%20of%20remains
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The storage of remains entails the temporary holding of the remains at the disaster site as they are being collected, secure storage at the victim identification center ... and the long-term storage of unidentified remains until such time that the remains can be identified and returned to their family. 1, fiche 8, Anglais, - storage%20of%20remains
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entreposage des restes humains
1, fiche 8, Français, entreposage%20des%20restes%20humains
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'entreposage des restes humains a pour objet de les protéger et de les conserver de la meilleure façon possible en vue de leur examen et identification ultérieurs. [...] En l'absence d’installations mortuaires réfrigérées pour y entreposer les corps, il peut être tout à fait légitime et justifié de les inhumer temporairement, ce qui exige une gestion adéquate. 1, fiche 8, Français, - entreposage%20des%20restes%20humains
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biotechnology
- Atomic Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nanonose
1, fiche 9, Anglais, nanonose
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- chemical nose 2, fiche 9, Anglais, chemical%20nose
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Scientists create nanonose with [the] aim of sniffing out sickly cells. A team of scientists from the University of Massachusetts Amherst have created a kind of molecular nose that uses nanoparticle-based sensors to sniff out and identify proteins. The sensors, which can be trained to detect a wide variety of proteins, could eventually serve as a tool for diagnosing diseases like cancer by sniffing out the proteins made by sickly cells. 1, fiche 9, Anglais, - nanonose
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Thermoelectric nanonose. 3, fiche 9, Anglais, - nanonose
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Chemical nose approach, sensor. 3, fiche 9, Anglais, - nanonose
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- nano-nose
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Physique atomique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nano-nez
1, fiche 9, Français, nano%2Dnez
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- nano-bouche 2, fiche 9, Français, nano%2Dbouche
nom féminin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] un nano-nez hypersensible aux molécules biologiques. Ce genre de senseur pourrait, par exemple, servir à l'identification précoce d’un infarctus du myocarde : il pourrait détecter rapidement d’infimes quantités de la substance que le corps humain libère à cette occasion, même si celle-ci se distingue à peine des autres substances que sécrète l'organisme. Le nano-nez ressemble à un peigne, mais en cent fois plus petit. Ses dents sont recouvertes de fragments d’anticorps qui lui permettent de détecter des molécules biologiques. [...] Les petites dents du nano-nez se courbent lorsque les fragments d’anticorps qui les recouvrent entrent en interaction moléculaire avec les substances à détecter. Comme ce mouvement est d’à peine quelques millionièmes de millimètre(nanomètres), on le mesure au rayon laser. Outre sa grande sensibilité, le nano-nez couvert d’anticorps a un autre avantage : la substance à détecter n’ a plus besoin d’être signalée par un marqueur chimique. 3, fiche 9, Français, - nano%2Dnez
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Un nano-nez à base de nanotube de carbone et d’ADN [acide désoxyribonucléique] : capteur haute précision. Des chercheurs de l’Université de Pennsylvanie viennent de créer un type de capteur à l’échelle nanométrique capable de détecter des substances aussi bien dans l’air que dans l’eau, pouvant même auto régénérer sa surface active après utilisation. Le dispositif, déjà à l’appellation de «nano-bouche» et de «nano-nez», se compose d’un transistor à effet de champ sous la forme d’un nanotube de carbone recouvert de brins d’ADN. 2, fiche 9, Français, - nano%2Dnez
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Nano-nez à hydrogène. 4, fiche 9, Français, - nano%2Dnez
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- nanonez
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Física atómica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- nanonariz
1, fiche 9, Espagnol, nanonariz
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La nanonariz, instrumento clave en la detención del cáncer de próstata. En el Parque Científico de Barcelona un nueva nariz artificial ha sido desarrollada [...] La nanotecnología ha hecho posible la inclusión de elementos químicos sensoriales en electrodos que pueden detectar el "olor" de las moléculas cancerígenas. 1, fiche 9, Espagnol, - nanonariz
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- key marker
1, fiche 10, Anglais, key%20marker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the context of disaster victim identification, key markers are physical features or marks as well as medical or dental information specific to a missing person or a recovered body, such as a tattoo, a heart pacemaker or a missing gall bladder. 2, fiche 10, Anglais, - key%20marker
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Ante-mortem, post-mortem key marker. 2, fiche 10, Anglais, - key%20marker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- signe particulier
1, fiche 10, Français, signe%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de l'identification des victimes de catastrophe, les signes particuliers sont les caractéristiques ou marques physiques ainsi que les informations médicales ou dentaires propres à une personne disparue ou à un corps récupéré, tels qu'un tatouage, un stimulateur cardiaque ou l'absence de vésicule biliaire. 2, fiche 10, Français, - signe%20particulier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Dentistry
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- post-mortem dental status
1, fiche 11, Anglais, post%2Dmortem%20dental%20status
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- dental status of a body 2, fiche 11, Anglais, dental%20status%20of%20a%20body
correct
- dental status of a dead body 3, fiche 11, Anglais, dental%20status%20of%20a%20dead%20body
correct
- dental status of a cadaver 4, fiche 11, Anglais, dental%20status%20of%20a%20cadaver
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The odontologist examiner is the dentist that accesses the oral cavity using the necessary procedures ... examining the structures ... and assessing the dental status of the body [for identification purposes]. 2, fiche 11, Anglais, - post%2Dmortem%20dental%20status
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- PM dental status
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dentisterie
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 11, La vedette principale, Français
- état dentaire post mortem
1, fiche 11, Français, %C3%A9tat%20dentaire%20post%20mortem
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- état dentaire post mortem d'un cadavre 2, fiche 11, Français, %C3%A9tat%20dentaire%20post%20mortem%20d%27un%20cadavre%20
correct, nom masculin
- état dentaire post mortem d'un corps 3, fiche 11, Français, %C3%A9tat%20dentaire%20post%20mortem%20d%27un%20corps
correct, nom masculin
- état des dents d'un cadavre 4, fiche 11, Français, %C3%A9tat%20des%20dents%20d%27un%20cadavre
correct, nom masculin
- état des dents d'un corps 3, fiche 11, Français, %C3%A9tat%20des%20dents%20d%27un%20corps
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Le] dentiste [chargé de l’examen odontologique médico-légal] ouvre la cavité buccale et effectue les procédures prévues, notamment [...] l’examen des structures [...] et l’évaluation de l’état des dents du cadavre. 4, fiche 11, Français, - %C3%A9tat%20dentaire%20post%20mortem
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Aux fins de l'identification d’un corps, on compare l'état dentaire post mortem du corps avec les fiches ante mortem d’une victime présumée. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9tat%20dentaire%20post%20mortem
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- état dentaire PM
- état dentaire PM d'un cadavre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Emergency Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- forensic medical finding
1, fiche 12, Anglais, forensic%20medical%20finding
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- post-mortem medical finding 2, fiche 12, Anglais, post%2Dmortem%20medical%20finding
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
This paper ... examines the forensic medical findings in strangulation assaults, both fatal and non-fatal. Specifically, [the author] discusses and explains the types of injuries present in strangulation assaults. 3, fiche 12, Anglais, - forensic%20medical%20finding
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Gestion des urgences
Fiche 12, La vedette principale, Français
- constatation médico-légale
1, fiche 12, Français, constatation%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Observation médicale faite par un médecin ou un pathologiste avant ou durant l'autopsie d’un corps, laquelle est nécessaire au plan juridique pour l'identification de la victime ou pour l'établissement de la cause du décès. 2, fiche 12, Français, - constatation%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- constatation médicolégale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-11-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- visual identification
1, fiche 13, Anglais, visual%20identification
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Visual identification by a witness may provide an indication of identity but is not sufficient for positive identification of victims of large scale disaster, as the victims are often so traumatised that visual comparison is impossible and because relatives are frequently unable to cope with the psychological stress involved in confrontation with deceased victims. 1, fiche 13, Anglais, - visual%20identification
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 13, La vedette principale, Français
- identification visuelle
1, fiche 13, Français, identification%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'identification visuelle par un témoin peut donner une indication concernant l'identité, mais n’ est pas suffisante pour identifier formellement les victimes de catastrophe de grande ampleur. En effet, le corps de ces victimes est souvent tellement abîmé que la comparaison visuelle est impossible et bien souvent, les familles ne parviennent pas à surmonter le stress psychologique déclenché par la vision des défunts. 1, fiche 13, Français, - identification%20visuelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Police
- Emergency Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- crime scene work
1, fiche 14, Anglais, crime%20scene%20work
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- crime-scene work 2, fiche 14, Anglais, crime%2Dscene%20work
correct
- scene‐of‐crime work 3, fiche 14, Anglais, scene%E2%80%90of%E2%80%90crime%20work
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A set of operations that include essentially the collection and packaging of evidence and taking photos of the scene, as well as forensic work of different experts dispatched to the scene (latent print technician, biologist, etc.) that is to be completed in laboratories. 4, fiche 14, Anglais, - crime%20scene%20work
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Police
- Gestion des urgences
Fiche 14, La vedette principale, Français
- travail sur une scène de crime
1, fiche 14, Français, travail%20sur%20une%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Les] techniciens en identification criminelle doivent gérer de nombreux éléments lors du travail sur une scène de crime [incluant la] recherche d’armes et de pièces à conviction, les prélèvements, le conditionnement et le relevage du corps et de tout ce qui a été trouvé autour. 2, fiche 14, Français, - travail%20sur%20une%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- body recovery number
1, fiche 15, Anglais, body%20recovery%20number
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- recovery number 1, fiche 15, Anglais, recovery%20number
correct
- body identification number 2, fiche 15, Anglais, body%20identification%20number
correct
- identification number 3, fiche 15, Anglais, identification%20number
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The recovery and evidence collection team performs the following tasks relating to the recovery of bodies: localization of all bodies/body parts, ... attachment of the recovery number to the body/body part. This number is used as the body reference number and remains affixed to the body/body part during the entire identification process. 1, fiche 15, Anglais, - body%20recovery%20number
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 15, La vedette principale, Français
- numéro de récupération de corps
1, fiche 15, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20corps
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- numéro de récupération 1, fiche 15, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin
- numéro de relevage 2, fiche 15, Français, num%C3%A9ro%20de%20relevage
correct, nom masculin
- numéro d'identification 3, fiche 15, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'équipe chargée du relevage des corps et de la récupération des indices matériels effectue les tâches suivantes : repérage de tous les corps et fragments de corps, [...] fixation du numéro de relevage sur le corps ou le fragment de corps. Ce numéro constitue le numéro de référence du corps et reste attaché à celui‐ci ou au fragment de corps pendant tout le processus d’identification. 2, fiche 15, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20corps
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- marking of bodies
1, fiche 16, Anglais, marking%20of%20bodies
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The recovery and evidence collection team performs the following tasks relating to the recovery of bodies: ... marking of bodies/body parts with an evidence plate or numbered post on which the recovery number is clearly readable and cannot be erased. 1, fiche 16, Anglais, - marking%20of%20bodies
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 16, La vedette principale, Français
- marquage de corps
1, fiche 16, Français, marquage%20de%20corps
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'équipe chargée du relevage des corps et de la récupération des indices matériels effectue les tâches suivantes :[...] marquage des corps et fragments de corps par une plaque d’identification ou un piquet sur lequel le numéro de relevage est clairement lisible et indélébile. 1, fiche 16, Français, - marquage%20de%20corps
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Emergency Management
- Law of Evidence
- Protection of Life
- Funeral Services
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- family assistance
1, fiche 17, Anglais, family%20assistance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- family liaison 2, fiche 17, Anglais, family%20liaison
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ante mortem data collection: a 2-person interview team in the FAC [family assistance centre] requires 2 hours/family interview (+ breaks). Five families can be interviewed over the course of a 12-hour shift by one team. Additional support elements handle the collection and management of specimens (DNA) and records (medical). 3, fiche 17, Anglais, - family%20assistance
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
family assistance: term used in the context of Canadian capability-based planning. 4, fiche 17, Anglais, - family%20assistance
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Family assistance centre. 2, fiche 17, Anglais, - family%20assistance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Droit de la preuve
- Sécurité des personnes
- Pompes funèbres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- accueil des familles
1, fiche 17, Français, accueil%20des%20familles
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- accueil des proches 2, fiche 17, Français, accueil%20des%20proches
correct, nom masculin
- aide aux familles 3, fiche 17, Français, aide%20aux%20familles
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Face à l'ampleur de la catastrophe, plusieurs problèmes ont dû être réglés en priorité : l'accueil des familles, la gestion des restes et la conservation des corps ou fragments de corps en vue de l'identification. [En] urgence [ont] été mis en place des lieux d’accueil des familles à la recherche d’un proche. 4, fiche 17, Français, - accueil%20des%20familles
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
accueil des familles; accueil des proches : termes utilisés dans le contexte de la planification axée sur les capacités au Canada. 5, fiche 17, Français, - accueil%20des%20familles
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Centre d’accueil des familles, des proches. 2, fiche 17, Français, - accueil%20des%20familles
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- marking of body parts
1, fiche 18, Anglais, marking%20of%20body%20parts
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The recovery and evidence collection team performs the following tasks relating to the recovery of bodies: ... marking of bodies/body parts with an evidence plate or numbered post on which the recovery number is clearly readable and cannot be erased. 1, fiche 18, Anglais, - marking%20of%20body%20parts
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marquage de fragments de corps
1, fiche 18, Français, marquage%20de%20fragments%20de%20corps
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'équipe chargée du relevage des corps et de la récupération des indices matériels effectue les tâches suivantes :[...] marquage des corps et fragments de corps par une plaque d’identification ou un piquet sur lequel le numéro de relevage est clairement lisible et indélébile. 1, fiche 18, Français, - marquage%20de%20fragments%20de%20corps
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-05-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Dactyloscopy
- Law of Evidence
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- post-mortem fingerprint
1, fiche 19, Anglais, post%2Dmortem%20fingerprint
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- PM fingerprint 1, fiche 19, Anglais, PM%20fingerprint
correct, normalisé
- post-mortem dactylogram 1, fiche 19, Anglais, post%2Dmortem%20dactylogram
correct, normalisé
- PM dactylogram 1, fiche 19, Anglais, PM%20dactylogram
correct, normalisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An impression that is taken from the ridges of one or several fingers of a dead body or human remains and that is used in forensic identification. 1, fiche 19, Anglais, - post%2Dmortem%20fingerprint
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A post-mortem fingerprint is compared to an ante-mortem fingerprint to determine the identity of a deceased victim. 1, fiche 19, Anglais, - post%2Dmortem%20fingerprint
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
post-mortem fingerprint; PM fingerprint; post-mortem dactylogram; PM dactylogram: terms often used in the plural form. 1, fiche 19, Anglais, - post%2Dmortem%20fingerprint
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
post-mortem fingerprint; PM fingerprint; post-mortem dactylogram; PM dactylogram: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 19, Anglais, - post%2Dmortem%20fingerprint
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- post-mortem fingerprints
- PM fingerprints
- post-mortem dactylograms
- PM dactylograms
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Dactyloscopie
- Droit de la preuve
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
Fiche 19, La vedette principale, Français
- empreinte digitale post mortem
1, fiche 19, Français, empreinte%20digitale%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- empreinte digitale PM 1, fiche 19, Français, empreinte%20digitale%20PM
correct, nom féminin, normalisé
- dactylogramme post mortem 1, fiche 19, Français, dactylogramme%20post%20mortem
correct, nom masculin, normalisé
- dactylogramme PM 1, fiche 19, Français, dactylogramme%20PM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Impression qui est prise des crêtes d’un ou de plusieurs doigts d’un corps ou de restes humains et qui est utilisée aux fins de l'identification médico-légale. 1, fiche 19, Français, - empreinte%20digitale%20post%20mortem
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La comparaison entre une empreinte digitale post mortem et une empreinte digitale ante mortem permet d’identifier une victime décédée. 1, fiche 19, Français, - empreinte%20digitale%20post%20mortem
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
empreinte digitale post mortem; empreinte digitale PM; dactylogramme post mortem; dactylogramme PM : termes souvent utilisés au pluriel. 1, fiche 19, Français, - empreinte%20digitale%20post%20mortem
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
empreinte digitale post mortem; empreinte digitale PM; dactylogramme post mortem; dactylogramme PM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 19, Français, - empreinte%20digitale%20post%20mortem
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- empreintes digitales post mortem
- empreintes digitales PM
- dactylogrammes post mortem
- dactylogrammes PM
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fatality management
1, fiche 20, Anglais, fatality%20management
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- management of dead bodies 2, fiche 20, Anglais, management%20of%20dead%20bodies
correct, moins fréquent
- management of cadavers 3, fiche 20, Anglais, management%20of%20cadavers
correct, moins fréquent
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The process of recovering and identifying dead bodies following a multiple- or mass-fatality incident. 4, fiche 20, Anglais, - fatality%20management
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Although disaster response plans often provide for corresponding coordination mechanisms, these may not be in place immediately following a disaster... (It is very necessary to take into account during the first emergency response, as soon as possible, an efficient management of the cadavers). 5, fiche 20, Anglais, - fatality%20management
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
fatality management: term used in the context of Canadian capability-based planning. 4, fiche 20, Anglais, - fatality%20management
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gestion des victimes décédées
1, fiche 20, Français, gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- gestion des décès 1, fiche 20, Français, gestion%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom féminin
- prise en charge des victimes décédées 1, fiche 20, Français, prise%20en%20charge%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
correct, nom féminin
- prise en charge des cadavres 2, fiche 20, Français, prise%20en%20charge%20des%20cadavres
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Processus de récupération et d’identification des corps de victimes d’un incident ayant causé un nombre élevé ou massif de décès. 3, fiche 20, Français, - gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Les] plans d’intervention en cas de catastrophe prévoient souvent des mécanismes de coordination adéquats, mais il arrive que ces mécanismes ne soient pas opérationnels immédiatement après la catastrophe [...] (Pendant les interventions de premiers secours, il est très important de réfléchir dès que possible à la prise en charge efficace des cadavres). 2, fiche 20, Français, - gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
gestion des victimes décédées : terme utilisé dans le contexte de la planification axée sur les capacités au Canada. 3, fiche 20, Français, - gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-02-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Prostheses
- The Eye
- Scientific Measurements and Analyses
- Industrial Standardization
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- intraocular lens model
1, fiche 21, Anglais, intraocular%20lens%20model
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The identification by which the features of an intraocular lens, including its body (e.g. body diameter, optic diameter, optic shape factor) and its loops (e.g. configuration, calibre, angulation), and the material(s) used in its construction, have been fully specified. 1, fiche 21, Anglais, - intraocular%20lens%20model
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Any significant change in the specification of the materials (including their formulation or synthesis procedures) will result in it being considered a new model. 1, fiche 21, Anglais, - intraocular%20lens%20model
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
intraocular lens model: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 21, Anglais, - intraocular%20lens%20model
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- intra-ocular lens model
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Prothèses
- Oeil
- Mesures et analyse (Sciences)
- Normalisation industrielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- modèle de lentille intraoculaire
1, fiche 21, Français, mod%C3%A8le%20de%20lentille%20intraoculaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Identification permettant la spécification complète des caractéristiques d’une lentille intraoculaire, et notamment de son corps(par exemple diamètre du corps, diamètre de l'optique, forme de l'optique) et de ses anses(par exemple configuration, calibre, angulation), et de son ou de ses matériaux de construction. 1, fiche 21, Français, - mod%C3%A8le%20de%20lentille%20intraoculaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Tout changement significatif des spécifications des matériaux (y compris leur formule ou leur procédé de synthèse) conduira à considérer qu’il s’agit d’un nouveau modèle. 1, fiche 21, Français, - mod%C3%A8le%20de%20lentille%20intraoculaire
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
modèle de lentille intraoculaire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 21, Français, - mod%C3%A8le%20de%20lentille%20intraoculaire
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- modèle de lentille intra-oculaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Emergency Management
- Law of Evidence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tagging
1, fiche 22, Anglais, tagging
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The act of attaching an identifying tag to a dead body or each fragment of human remains recovered at an incident site. 1, fiche 22, Anglais, - tagging
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
tagging: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 22, Anglais, - tagging
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Tagging of a body, of human remains. 1, fiche 22, Anglais, - tagging
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Droit de la preuve
Fiche 22, La vedette principale, Français
- étiquetage
1, fiche 22, Français, %C3%A9tiquetage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Action d’attacher une étiquette d’identification à un cadavre ou à chacun des fragments de corps récupérés sur un lieu d’incident. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9tiquetage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
étiquetage : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9tiquetage
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Étiquetage d’un corps, de restes humains. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9tiquetage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2012-11-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- signature
1, fiche 23, Anglais, signature
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> at the end of the body, specific piece of text designed by the originator for individual identification 1, fiche 23, Anglais, - signature
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The signature usually contains name, address, and may also include telephone and fax numbers. 1, fiche 23, Anglais, - signature
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The signature may include a digital signature or other data authenticating the message. 1, fiche 23, Anglais, - signature
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
signature: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 23, Anglais, - signature
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- signature
1, fiche 23, Français, signature
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> partie de texte placée par l'expéditeur à la fin du corps, pour identification personnelle 1, fiche 23, Français, - signature
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La signature contient généralement le nom et l’adresse, et peut aussi contenir des numéros de téléphone et de télécopie. 1, fiche 23, Français, - signature
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
La signature peut contenir une signature numérique ou d’autres données authentifiant le message. 1, fiche 23, Français, - signature
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
signature : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 23, Français, - signature
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-11-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mass-fatality incident
1, fiche 24, Anglais, mass%2Dfatality%20incident
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MFI 1, fiche 24, Anglais, MFI
correct, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- mass-fatality event 1, fiche 24, Anglais, mass%2Dfatality%20event
à éviter, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A sudden and intense incident causing an exceptionally high number of fatalities that overwhelms existing local response capabilities and requires that external resources be quickly added in order to respond appropriately. 1, fiche 24, Anglais, - mass%2Dfatality%20incident
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A mass-fatality incident may be the result of a single incident or a series of incidents. The primary activities of a mass-fatality incident response are recovery, identification and disposition of dead bodies and human remains and assistance to affected families. 1, fiche 24, Anglais, - mass%2Dfatality%20incident
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Due to the fact that an incident requires a response, the term "mass-fatality event" is improper. 1, fiche 24, Anglais, - mass%2Dfatality%20incident
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
mass-fatality incident; MFI: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 24, Anglais, - mass%2Dfatality%20incident
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- incident causant des décès massifs
1, fiche 24, Français, incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- incident causant des décès de masse 1, fiche 24, Français, incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20de%20masse
correct, nom masculin, normalisé
- incident de masse 1, fiche 24, Français, incident%20de%20masse
correct, nom masculin, normalisé
- événement causant des décès massifs 1, fiche 24, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Incident de nature soudaine et intense qui entraîne un nombre exceptionnellement élevéde morts et dont l’ampleur exige l’apport rapide de ressources extérieures pour que lescapacités locales d’intervention puissent répondre de façon appropriée à cette situation. 1, fiche 24, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un incident causant des décès massifs peut avoir été causé par un incident unique ou par une suite d’incidents. Les principales activités de l'intervention en cas d’incident causant des décès massifs sont la récupération, l'identification et la disposition des corps et des restes humains et l'aide aux familles touchées. 1, fiche 24, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Compte tenu du fait qu’un incident nécessite une intervention, le terme «événement causant des décès massifs» est impropre. 1, fiche 24, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
incident causant des décès massifs; incident causant des décès de masse; incident de masse : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 24, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Emergency Management
- Law of Evidence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- body recovery team
1, fiche 25, Anglais, body%20recovery%20team
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- recovery team 1, fiche 25, Anglais, recovery%20team
correct, normalisé
- search task force 1, fiche 25, Anglais, search%20task%20force
correct, normalisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A team of specially trained field investigation and body handling units that is deployed on-site to search for and recover dead bodies and human remains as quickly as possible and in a manner consistent with forensic investigation best practices. 1, fiche 25, Anglais, - body%20recovery%20team
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The main tasks of a body recovery team consist in handling, tagging and bagging bodies and human remains as well as transporting them to a nearby body holding point, an identification area or a temporary mortuary. 1, fiche 25, Anglais, - body%20recovery%20team
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
body recovery team; recovery team; search task force: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 25, Anglais, - body%20recovery%20team
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Droit de la preuve
Fiche 25, La vedette principale, Français
- équipe de récupération des corps
1, fiche 25, Français, %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20corps
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- équipe de récupération 1, fiche 25, Français, %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Équipe constituée d’unités spécialement formées à l’investigation sur un lieu d’incident et au traitement des cadavres, qui est déployée pour rechercher les corps et les restes humains et les récupérer aussi rapidement que possible, conformément aux meilleures pratiques d’investigation médico-légale. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20corps
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les principales tâches de l'équipe de récupération des corps comportent la manipulation, l'étiquetage, la mise en sacs des corps et des restes humains et leur transport vers un lieu de rassemblement des cadavres, un lieu d’identification ou une morgue temporaire. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20corps
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
équipe de récupération des corps; équipe de récupération : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20corps
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- post-mortem footprint
1, fiche 26, Anglais, post%2Dmortem%20footprint
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- PM footprint 1, fiche 26, Anglais, PM%20footprint
correct, normalisé
- post-mortem plantar dermatoglyph 1, fiche 26, Anglais, post%2Dmortem%20plantar%20dermatoglyph
correct, normalisé
- PM plantar dermatoglyph 1, fiche 26, Anglais, PM%20plantar%20dermatoglyph
correct, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An impression that is taken from the ridges of the bottom of one or both feet of a dead body or human remains and that is used in forensic identification. 1, fiche 26, Anglais, - post%2Dmortem%20footprint
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A post-mortem footprint is compared to an ante-mortem footprint to determine the identity of a deceased victim. 1, fiche 26, Anglais, - post%2Dmortem%20footprint
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
post-mortem footprint; PM footprint; post-mortem plantar dermatoglyph; PM plantar dermatoglyph: terms often used in the plural form. 1, fiche 26, Anglais, - post%2Dmortem%20footprint
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
post-mortem footprint; PM footprint; post-mortem plantar dermatoglyph; PM plantar dermatoglyph: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 26, Anglais, - post%2Dmortem%20footprint
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- post-mortem footprints
- PM footprints
- post-mortem plantar dermatoglyphs
- PM plantar dermatoglyphs
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
Fiche 26, La vedette principale, Français
- empreinte plantaire post mortem
1, fiche 26, Français, empreinte%20plantaire%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- empreinte plantaire PM 1, fiche 26, Français, empreinte%20plantaire%20PM
correct, nom féminin, normalisé
- dermatoglyphe plantaire post mortem 1, fiche 26, Français, dermatoglyphe%20plantaire%20post%20mortem
correct, nom masculin, normalisé
- dermatoglyphe plantaire PM 1, fiche 26, Français, dermatoglyphe%20plantaire%20PM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Impression qui est prise des crêtes de la plante d’un ou des deux pieds d’un corps ou de restes humains et qui est utilisée aux fins de l'identification médico-légale. 1, fiche 26, Français, - empreinte%20plantaire%20post%20mortem
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La comparaison entre une empreinte plantaire post mortem et une empreinte plantaire ante mortem permet d’identifier une victime décédée. 1, fiche 26, Français, - empreinte%20plantaire%20post%20mortem
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
empreinte plantaire post mortem; empreinte plantaire PM; dermatoglyphe plantaire post mortem; dermatoglyphe plantaire PM : termes souvent utilisés au pluriel. 1, fiche 26, Français, - empreinte%20plantaire%20post%20mortem
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
empreinte plantaire post mortem; empreinte plantaire PM; dermatoglyphe plantaire post mortem; dermatoglyphe plantaire PM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 26, Français, - empreinte%20plantaire%20post%20mortem
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- empreintes plantaires post mortem
- empreintes plantaires PM
- dermatoglyphes plantaires post mortem
- dermatoglyphes plantaires PM
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- identification of a dead body
1, fiche 27, Anglais, identification%20of%20a%20dead%20body
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
identification of a dead body: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 27, Anglais, - identification%20of%20a%20dead%20body
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
Fiche 27, La vedette principale, Français
- identification d'un corps
1, fiche 27, Français, identification%20d%27un%20corps
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
identification d’un corps : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 27, Français, - identification%20d%27un%20corps
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Emergency Management
- Medical and Hospital Organization
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- disaster mortuary operational response team
1, fiche 28, Anglais, disaster%20mortuary%20operational%20response%20team
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A civilian response team that manages the entire mortuary process when a fatality incident occurs, from body recovery and identification to final disposition of the body or human remains. 1, fiche 28, Anglais, - disaster%20mortuary%20operational%20response%20team
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A disaster mortuary operational response team may combine any of the following specialists: coroners, medical examiners, forensic anthropologists, radiological technicians, fingerprint specialists, forensic pathologists, forensic odontologists, funeral directors, embalmers and investigators as well as support staff. 1, fiche 28, Anglais, - disaster%20mortuary%20operational%20response%20team
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
disaster mortuary operational response team: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 28, Anglais, - disaster%20mortuary%20operational%20response%20team
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 28, La vedette principale, Français
- équipe d'intervention mortuaire postcatastrophe
1, fiche 28, Français, %C3%A9quipe%20d%27intervention%20mortuaire%20postcatastrophe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Équipe d’intervention civile qui prend en charge tout le processus mortuaire lors d’un incident causant des décès, depuis la récupération et l'identification des corps ou des restes humains jusqu'à leur disposition finale. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9quipe%20d%27intervention%20mortuaire%20postcatastrophe
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Une équipe d’intervention mortuaire postcatastrophe peut comprendre une combinaison des spécialistes suivants : coroners, médecins légistes, anthropologues légistes, techniciens en radiologie, spécialistes d’empreintes digitales, pathologistes judiciaires, odontologistes légistes, directeurs de funérailles, embaumeurs, investigateurs et personnel de soutien. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9quipe%20d%27intervention%20mortuaire%20postcatastrophe
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
équipe d’intervention mortuaire postcatastrophe : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 28, Français, - %C3%A9quipe%20d%27intervention%20mortuaire%20postcatastrophe
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Emergency Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- multiple-fatality incident
1, fiche 29, Anglais, multiple%2Dfatality%20incident
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- multiple-fatality event 1, fiche 29, Anglais, multiple%2Dfatality%20event
à éviter, voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A single and sudden incident resulting in a number of deaths that is lower than in the case of a mass-fatality incident, but may exceed the local response capabilities. 1, fiche 29, Anglais, - multiple%2Dfatality%20incident
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A multiple-fatality incident may have circumstances that require a disaster victim identification approach for the integrity of the identification process. 1, fiche 29, Anglais, - multiple%2Dfatality%20incident
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The primary processes of a multiple-fatality incident response are recovery, identification and disposition of dead bodies and human remains and assistance to affected families. 1, fiche 29, Anglais, - multiple%2Dfatality%20incident
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Due to the fact that an incident requires a response, the term "multiple-fatality event" is improper. 1, fiche 29, Anglais, - multiple%2Dfatality%20incident
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
multiple-fatality incident: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 29, Anglais, - multiple%2Dfatality%20incident
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Gestion des urgences
Fiche 29, La vedette principale, Français
- incident causant des décès multiples
1, fiche 29, Français, incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20multiples
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- événement causant des décès multiples 1, fiche 29, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20multiples
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Incident unique et soudain qui entraîne un nombre de décès inférieur à celui d’un incident causant des décès massifs, mais qui peut excéder les capacités locales d’intervention. 1, fiche 29, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20multiples
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Un incident causant des décès multiples peut comporter des circonstances qui exigent l’approche d’identification des victimes de catastrophe pour garantir l’intégrité du processus d’identification. 1, fiche 29, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20multiples
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Les principaux processus de l'intervention lors d’un incident causant des décès multiples sont la récupération, l'identification et la disposition des corps et des restes humains et l'aide aux familles touchées. 1, fiche 29, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20multiples
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Compte tenu du fait qu’un incident nécessite une intervention, le terme «événement causant des décès multiples» est impropre. 1, fiche 29, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20multiples
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
incident causant des décès multiples : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 29, Français, - incident%20causant%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s%20multiples
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Fatality Management capability
1, fiche 30, Anglais, Fatality%20Management%20capability
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Fatality Management 2, fiche 30, Anglais, Fatality%20Management
correct, normalisé
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A Respond mission capability used to conduct a full range of operations dealing with the management of deceased victims following a multiple- or mass-fatality incident. 2, fiche 30, Anglais, - Fatality%20Management%20capability
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Fatality Management capability includes the search for and recovery of bodies and human remains at an incident site, ante- and post-mortem data collection, identification, body release, as well as family support services. 2, fiche 30, Anglais, - Fatality%20Management%20capability
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Fatality Management: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 1, fiche 30, Anglais, - Fatality%20Management%20capability
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 30, La vedette principale, Français
- capacité Gestion des victimes décédées
1, fiche 30, Français, capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Gestion des victimes décédées 2, fiche 30, Français, Gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
correct, voir observation, normalisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Capacité de la mission Intervention qui permet de mener une gamme complète d’opérations de prise en charge des victimes décédées à la suite d’un incident causant des décès multiples ou massifs. 2, fiche 30, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La capacité Gestion des victimes décédées comprend la recherche et la récupération des corps et des restes humains sur un lieu d’incident, la collecte des données ante mortem et post mortem, l'identification, la libération du corps ainsi que des services de soutien à l'intention des proches. 2, fiche 30, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Gestion des victimes décédées : Dans le corps d’un texte, lorsque l’accord en genre est nécessaire, il est préférable d’utiliser «capacité Gestion des victimes décédées». 1, fiche 30, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Gestion des victimes décédées : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 1, fiche 30, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- post-mortem print
1, fiche 31, Anglais, post%2Dmortem%20print
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- PM print 1, fiche 31, Anglais, PM%20print
correct, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A fingerprint, palmprint or footprint that is taken from a recovered dead body or human remains and that is used in forensic identification. 1, fiche 31, Anglais, - post%2Dmortem%20print
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A post-mortem print is used to determine a victim's identity by comparing it to an ante-mortem print. 1, fiche 31, Anglais, - post%2Dmortem%20print
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
post-mortem print; PM print: terms often used in the plural form. 1, fiche 31, Anglais, - post%2Dmortem%20print
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
post-mortem print; PM print: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 31, Anglais, - post%2Dmortem%20print
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- post-mortem prints
- PM prints
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
Fiche 31, La vedette principale, Français
- empreinte post mortem
1, fiche 31, Français, empreinte%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- empreinte PM 1, fiche 31, Français, empreinte%20PM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Empreinte digitale, palmaire ou plantaire qui est prélevée sur un corps ou des restes humains récupérés et qui est utilisée aux fins de l'identification médico-légale. 1, fiche 31, Français, - empreinte%20post%20mortem
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Une empreinte post mortem est utilisée pour déterminer l’identité d’une victime en comparant cette empreinte à l’empreinte ante mortem. 1, fiche 31, Français, - empreinte%20post%20mortem
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
empreinte post mortem; empreinte PM : termes souvent utilisés au pluriel. 1, fiche 31, Français, - empreinte%20post%20mortem
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
empreinte post mortem; empreinte PM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 31, Français, - empreinte%20post%20mortem
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- empreintes post mortem
- empreintes PM
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Emergency Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- disaster mortuary
1, fiche 32, Anglais, disaster%20mortuary
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- disaster morgue 1, fiche 32, Anglais, disaster%20morgue
correct, normalisé
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A permanent facility or a temporary structure, located in the designated zone either at or near an incident site, to which recovered dead bodies and human remains are brought for identification or forensic examinations and where they are kept until they are transported to another location or released. 1, fiche 32, Anglais, - disaster%20mortuary
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
disaster mortuary; disaster morgue: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 32, Anglais, - disaster%20mortuary
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Gestion des urgences
Fiche 32, La vedette principale, Français
- morgue postcatastrophe
1, fiche 32, Français, morgue%20postcatastrophe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- morgue en cas de catastrophe 1, fiche 32, Français, morgue%20en%20cas%20de%20catastrophe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Installation permanente ou structure temporaire située dans la zone désignée sur le lieu ou à proximité d’un lieu d’incident, dans laquelle on amène les corps et les restes humains récupérés pour identification ou conduite d’examens médico-légaux et où on les conserve jusqu'au moment de leur transport vers un autre endroit ou jusqu'à leur libération. 1, fiche 32, Français, - morgue%20postcatastrophe
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
morgue postcatastrophe; morgue en cas de catastrophe : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 32, Français, - morgue%20postcatastrophe
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- morgue post-catastrophe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- post-mortem palmprint
1, fiche 33, Anglais, post%2Dmortem%20palmprint
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- PM palmprint 1, fiche 33, Anglais, PM%20palmprint
correct, normalisé
- post-mortem palmar dermatoglyph 1, fiche 33, Anglais, post%2Dmortem%20palmar%20dermatoglyph
correct, normalisé
- PM palmar dermatoglyph 1, fiche 33, Anglais, PM%20palmar%20dermatoglyph
correct, normalisé
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An impression that is taken from the ridges of the palm of one or both hands of a dead body or human remains and that is used in forensic identification. 1, fiche 33, Anglais, - post%2Dmortem%20palmprint
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A palmprint includes the side and underside of the hand as well as the area from the wrist to the tips of the fingers. A post-mortem palmprint is compared to an ante-mortem palmprint to determine the identity of a deceased victim. 1, fiche 33, Anglais, - post%2Dmortem%20palmprint
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
post-mortem palmprint; PM palmprint; post-mortem palmar dermatoglyph; PM palmar dermatoglyph: terms often used in the plural form. 1, fiche 33, Anglais, - post%2Dmortem%20palmprint
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
post-mortem palmprint; PM palmprint; post-mortem palmar dermatoglyph; PM palmar dermatoglyph: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 33, Anglais, - post%2Dmortem%20palmprint
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- post-mortem palmprints
- PM palmprints
- post-mortem palmar dermatoglyphs
- PM palmar dermatoglyphs
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
Fiche 33, La vedette principale, Français
- empreinte palmaire post mortem
1, fiche 33, Français, empreinte%20palmaire%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- empreinte palmaire PM 1, fiche 33, Français, empreinte%20palmaire%20PM
correct, nom féminin, normalisé
- empreinte de paume post mortem 1, fiche 33, Français, empreinte%20de%20paume%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
- empreinte de paume PM 1, fiche 33, Français, empreinte%20de%20paume%20PM
correct, nom féminin, normalisé
- dermatoglyphe palmaire post mortem 1, fiche 33, Français, dermatoglyphe%20palmaire%20post%20mortem
correct, nom masculin, normalisé
- dermatoglyphe palmaire PM 1, fiche 33, Français, dermatoglyphe%20palmaire%20PM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Impression qui est prise des crêtes de la paume d’une ou des deux mains d’un corps ou des restes humains et qui est utilisée aux fins de l'identification médico-légale. 1, fiche 33, Français, - empreinte%20palmaire%20post%20mortem
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Une empreinte palmaire comprend le côté et la face interne de la main ainsi que la partie allant du poignet au bout des doigts. La comparaison entre une empreinte palmaire post mortem et une empreinte palmaire ante mortem permet d’identifier une victime décédée. 1, fiche 33, Français, - empreinte%20palmaire%20post%20mortem
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
empreinte palmaire post mortem; empreinte palmaire PM; empreinte de paume post mortem; empreinte de paume PM; dermatoglyphe palmaire post mortem; dermatoglyphe palmaire AM : termes souvent utilisés au pluriel. 1, fiche 33, Français, - empreinte%20palmaire%20post%20mortem
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
empreinte palmaire post mortem; empreinte palmaire PM; empreinte de paume post mortem; empreinte de paume PM; dermatoglyphe palmaire post mortem; dermatoglyphe palmaire PM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 33, Français, - empreinte%20palmaire%20post%20mortem
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- empreintes palmaires post mortem
- empreintes palmaires PM
- empreintes de paume post mortem
- empreintes de paume PM
- dermatoglyphes palmaires post mortem
- dermatoglyphes palmaires PM
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Police
- Anthropology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- judicial anthropometry
1, fiche 34, Anglais, judicial%20anthropometry
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Compare with "bertillonage", which describes more precisely the criminal identification system based on anthropometry. 2, fiche 34, Anglais, - judicial%20anthropometry
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Police
- Anthropologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- anthropométrie judiciaire
1, fiche 34, Français, anthropom%C3%A9trie%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’identification des individus par [les] mensurations [du corps humain et de ses diverses parties]. 2, fiche 34, Français, - anthropom%C3%A9trie%20judiciaire
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L’anthropométrie judiciaire a servi, au début du siècle, de modèle d’identification pour reconnaître les malfaiteurs récidivistes. Le mesurage du pied, de la taille, de la tête, de l’oreille, etc., constituait un ensemble de paramètres permettant d’identifier un individu sans aucune marge d’erreur. Bien entendu, le test d’ADN est devenu aujourd’hui plus populaire pour identifier le véritable coupable. 3, fiche 34, Français, - anthropom%C3%A9trie%20judiciaire
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi la notion connexe de «bertillonnage», qui se rapporte à un système d’identification des criminels fondé sur l’anthropométrie créé par le criminaliste français Alphonse Bertillon. 4, fiche 34, Français, - anthropom%C3%A9trie%20judiciaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Policía
- Antropología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- antropometría judicial
1, fiche 34, Espagnol, antropometr%C3%ADa%20judicial
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Método de medición de las partes del cuerpo humano para identificar a una persona. 1, fiche 34, Espagnol, - antropometr%C3%ADa%20judicial
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-03-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- staff language training
1, fiche 35, Anglais, staff%20language%20training
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In some places, integrating a body of municipal officers into the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] has proven particularly problematic with respect to language and has raised issues of linguistic identity and staff language training. The RCMP must ensure that its detachments have the language capacities required to effectively meet the needs of the communities it serves. 1, fiche 35, Anglais, - staff%20language%20training
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- formation linguistique du personnel
1, fiche 35, Français, formation%20linguistique%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'intégration de corps d’officiers municipaux au sein de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] a été particulièrement problématique à certains endroits à cet égard, mettant en relief des questions d’identification linguistique des postes et de formation linguistique du personnel. La GRC doit porter une attention particulière à la capacité linguistique de ses détachements pour bien répondre aux besoins des communautés qu'elle dessert. 1, fiche 35, Français, - formation%20linguistique%20du%20personnel
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- signature
1, fiche 36, Anglais, signature
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
(In electronic mail) At the end of the body, a specific piece of text designed by the originator for individual identification. 1, fiche 36, Anglais, - signature
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The signature usually contains name, address, and may also include telephone and fax numbers. 1, fiche 36, Anglais, - signature
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
The signature may include a digital signature or other data authenticating the message. 1, fiche 36, Anglais, - signature
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
signature: term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 36, Anglais, - signature
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- signature
1, fiche 36, Français, signature
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
(En courrier électronique) Partie de texte placée par l'expéditeur à la fin du corps, pour identification personnelle. 1, fiche 36, Français, - signature
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La signature contient généralement le nom et l’adresse, et peut aussi contenir des numéros de téléphone et de télécopie. 1, fiche 36, Français, - signature
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
La signature peut contenir une signature numérique ou d’autres données authentifiant le message. 1, fiche 36, Français, - signature
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
signature : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 36, Français, - signature
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- organising site content
1, fiche 37, Anglais, organising%20site%20content
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Accessibility is not the only issue with respect to layout. Beyond the common menu bars and FIP identification, a common approach to organising site content plays a major role in unifying the thousands of GoC sites. The simple fixed columnar arrangement provides for third level navigation requirements, creative themes, and a body text line-length that is easy to read on-screen. 1, fiche 37, Anglais, - organising%20site%20content
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ordonnancement du contenu d'un site
1, fiche 37, Français, ordonnancement%20du%20contenu%20d%27un%20site
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'accessibilité n’ est pas le seul facteur dont il faut tenir compte dans la mise en page. Outre les barres de menus communes et l'identification du PCIM, l'adoption d’une approche commune pour l'ordonnancement des contenus joue un rôle majeur dans l'uniformisation visuelle des sites gouvernementaux, qui se comptent par milliers. L'adoption d’une mise en page simple en une colonne répond aux exigences de la navigation de troisième niveau, permet l'utilisation de thèmes créatifs et fournit des lignes d’une longueur facile à lire dans le corps du texte. 1, fiche 37, Français, - ordonnancement%20du%20contenu%20d%27un%20site
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 37, Français, - ordonnancement%20du%20contenu%20d%27un%20site
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- navigation requirement
1, fiche 38, Anglais, navigation%20requirement
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Accessibility is not the only issue with respect to layout. Beyond the common menu bars and FIP identification, a common approach to organising site content plays a major role in unifying the thousands of GoC sites. The simple fixed columnar arrangement provides for third level navigation requirements, creative themes, and a body text line-length that is easy to read on-screen. 1, fiche 38, Anglais, - navigation%20requirement
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- exigence de navigation
1, fiche 38, Français, exigence%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'accessibilité n’ est pas le seul facteur dont il faut tenir compte dans la mise en page. Outre les barres de menus communes et l'identification du PCIM, l'adoption d’une approche commune pour l'ordonnancement des contenus joue un rôle majeur dans l'uniformisation visuelle des sites gouvernementaux, qui se comptent par milliers. L'adoption d’une mise en page simple en une colonne répond aux exigences de la navigation de troisième niveau, permet l'utilisation de thèmes créatifs et fournit des lignes d’une longueur facile à lire dans le corps du texte. 1, fiche 38, Français, - exigence%20de%20navigation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 38, Français, - exigence%20de%20navigation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- creative theme
1, fiche 39, Anglais, creative%20theme
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Accessibility is not the only issue with respect to layout. Beyond the common menu bars and FIP identification, a common approach to organising site content plays a major role in unifying the thousands of GoC sites. The simple fixed columnar arrangement provides for third level navigation requirements, creative themes, and a body text line-length that is easy to read on-screen. 1, fiche 39, Anglais, - creative%20theme
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- thème créatif
1, fiche 39, Français, th%C3%A8me%20cr%C3%A9atif
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'accessibilité n’ est pas le seul facteur dont il faut tenir compte dans la mise en page. Outre les barres de menus communes et l'identification du PCIM, l'adoption d’une approche commune pour l'ordonnancement des contenus joue un rôle majeur dans l'uniformisation visuelle des sites gouvernementaux, qui se comptent par milliers. L'adoption d’une mise en page simple en une colonne répond aux exigences de la navigation de troisième niveau, permet l'utilisation de thèmes créatifs et fournit des lignes d’une longueur facile à lire dans le corps du texte. 1, fiche 39, Français, - th%C3%A8me%20cr%C3%A9atif
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 39, Français, - th%C3%A8me%20cr%C3%A9atif
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


